А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Как описать тот восторг, который они с Франсис испытали, обласканные вниманием не только кавалеров, но и дам? Как рассказать о том, каким успехом пользовалась Франсис?И когда Франсис, о которой она только что вспоминала, вошла в ее комнату, Арабелла отложила в сторону перо. Сейчас у Франсис был такой мечтательный взгляд, что Арабелла поняла: с письмом придется повременить.– Белла, как ты смогла так рано встать после вчерашнего? – спросила сестра, зевая и деликатно прикрывая рот ладошкой.– Я не могу попусту тратить лучшее время дня, – ответила Арабелла. – Мне надо погулять с Георгом. – Она покраснела. – Сегодня его сиятельство пойдет со мной в парк.– Дорогая Белла, – в глазах Франсис появился тот знакомый блеск, который обычно служил предвестником слез, – я не перестаю удивляться чуду и постоянно благодарю небеса за то, что его сиятельство не обманул наших ожиданий. Он очень внимательный, правда? Ты – как никто другой – заслужила свое счастье. Я никогда не забуду той жертвы, которую ты принесла ради меня.– Но оказалось, что это вовсе не жертва, не так ли? – торопливо выпалила Арабелла, заметив, что Франсис достает из кармана носовой платок.Она вспомнила, как неловко чувствовала себя с самого утра, понимая, что его сиятельство будет сопровождать ее на прогулку только ради приличия. А еще его сиятельство сказал, что Георг плохо воспитан, поэтому он сам поведет его на поводке, чтобы по пути в парк пес не вырвался из рук Арабеллы.– Вчера на балу ты пользовалась громадным успехом!.. – Арабелла попыталась отвлечь сестру от печальных мыслей. – Могу поспорить, что если бы танцев было в два раза больше, твоя карточка все равно была бы заполнена.Франсис прижала носовой платок к глазам и тут же убрала его в карман.– Знаешь, Белла, очень жаль, что мне нельзя танцевать вальс. А мне ведь уже двадцать лет.– Не жалей, сестричка. Его сиятельство со временем научит нас обеих этому танцу.Франсис вздохнула.– Тебе ужасно повезло, Белла! Ты вышла замуж за одного из самых симпатичных джентльменов из высшего общества. Раньше я думала, что в столице живут одни красавцы, а теперь вижу, что здешние джентльмены не намного красивее наших, провинциальных. Согласна?Арабелла рассмеялась:– Не только согласна, но и рада этому. Иначе я точно умерла бы от страха, если бы все столичные джентльмены были так же красивы, как мой муж.– Сэр Джон Чарлтон очень симпатичный, – заметила Франсис. – А ты знаешь, что он наследник графа Хейга? Граф – его дядя, и он уже в преклонном возрасте. Сэр Джон сказал, что сегодня после обеда нанесет мне визит. У нас нет никаких планов на это время?– Нет, – Арабелла нахмурилась. – Тебе нравится сэр Джон? Я с ним тоже танцевала. Да, он очень симпатичный. Но тебе не показалось, Франсис, что он и сам прекрасно знает об этом?– В таком случае у него имеется вполне резонная причина быть тщеславным. Он затмевает своим великолепием многих джентльменов.«В том числе и Теодора», – с печалью подумала Арабелла. А ведь если бы не Теодор, она не стала бы жертвовать собой, добровольно согласившись на брак с лордом Астором. И сейчас припеваючи жила бы дома с мамой и Джемаймой, а честь доставлять удовольствие его сиятельству выпала бы Франсис. И его сиятельство, без сомнения, был бы счастлив.Но, как ни странно, мысль о том, что она могла бы сейчас спокойно жить в Паркленде, избавленная от необходимости быть женой лорда Астора, не вызвала у Арабеллы никакого энтузиазма. Наоборот, у нее возникло довольно неожиданное чувство благодарности к провидению, которое вырвало ее из семьи и полностью изменило ее жизнь.Арабелла постаралась, чтобы сестра не догадалась о ее чувствах.– Ты будешь писать маме или Джемайме? – спросила она. – Надо постараться закончить наши дела до обеда. Вчера вечером я пообещала кое-кому, что во второй половине дня мы будем дома. Возможно, к нам пожалуют визитеры.Однако все надежды написать письмо окончательно рухнули, когда распахнулась дверь и в комнату с поклоном вошел лакей, держа в руках огромный букет, присланный Франсис одним из ее вчерашних кавалеров.Франсис разразилась восторженными возгласами, а Арабелла принялась чистить перо. * * * В этот же день, приехав домой после обеда, лорд Астор обнаружил, что гостиная его дома почти заполнена визитерами. Увидев среди гостей тетушку, он не удивился, поскольку леди Берри привязалась к его жене и ее сестре и редкий день проходил без того, чтобы она не заехала к ним или не пригласила с собой на какое-нибудь увеселительное мероприятие. Вполне понятно, что приехали несколько новых подруг Франсис с матерями. Совершенно очевидно, что сэр Джон Чарлтон увлекся вчера на балу Франсис, поэтому явился сегодня с визитом, прихватив с собой лорда Фарради. Но вот присутствие в гостиной мистера Хаббарда и молодого неуклюжего джентльмена, который не умел танцевать, действительно удивило лорда Астора. Что-то вчера на балу он не заметил, чтобы они уделяли излишнее внимание Франсис. И сейчас оба с большим удовольствием разговаривали с Арабеллой. Прежде чем Арабелла увидела мужа, лорд Астор заметил, что жену тоже очень увлекает эта беседа.Он раскланялся с дамами, сидевшими в обществе тетушки Гермионы, и заставил себя несколько минут поболтать с ними. Виконт приехал домой с намерением отправиться с женой на прогулку в парк в открытом экипаже. Если бы изъявила желание поехать и ее сестра, он приказал бы подать более просторный экипаж, однако сейчас ему стало ясно, что Франсис не придется скучать.Погода стояла чудесная, просто грех было сидеть дома. Поначалу виконт планировал провести час-другой с Джинни, но мысль о ее уютном, благоухающем духами будуаре не вызвала у него обычного восторга. И лорд Астор решил, что навестит ее в какой-нибудь другой день, возможно, когда будет идти дождь или когда Арабелла будет занята.Немного погодя виконту удалось встретиться взглядом с женой. Они обменялись любезными улыбками, и Арабелла, слегка покраснев, оборвала свой оживленный разговор с джентльменами. В эту минуту к виконту обратилась миссис Соумз, и он переключил свое внимание на нее, испытывая прилив раздражения. Почему Арабелла так пугается его? Ведь он всегда был добр с ней. Почему она не разговаривает с ним, за исключением тех редких случаев, когда, похоже, забывает, кто он такой? А вот с другими она беседует весьма охотно. Но он ведь все-таки ее муж! Неужели Арабелла считает его неинтересным собеседником?А Арабелла в это время убеждала мистера Браунинга в том, что если бы даже камзол ему шил не Уэстон, он все равно выглядел бы замечательно. В конце концов, резонно заметила она, если все джентльмены будут пользоваться услугами исключительно Уэстона, то как станут зарабатывать себе на жизнь другие портные? Ни для кого не секрет, что иногда репутация может быть и не вполне заслуженной. Другие, неизвестные, портные, возможно, шьют не хуже, чем знаменитость. Эти рассуждения и улыбка Арабеллы смутили мистера Браунинга.– Лично я больше не хожу к Уэстону, – вступил в разговор мистер Хаббард. – В нашу последнюю встречу он посмотрел на меня, как на плебея, когда я предложил оплатить счет за пальто сразу после доставки. Видимо, по его мнению, настоящий джентльмен не платил бы по счету как минимум полгода, да и потом рассчитывался бы частями.– Все это очень забавно, – сказала Арабелла. – Я не осуждаю вас за то, что вы отказались поддержать эту нелепую традицию. Вот видите, мистер Браунинг, не надо бояться того, что вы будете выглядеть немодным. Не забывайте, что мистер Хаббард шьет одежду не у Уэстона, но никто не скажет, что она у него немодная. Разве не так?На этот раз слова Арабеллы обрадовали мистера Браунинга. А мистер Хаббард на секунду скривил губы в усмешке.– Разрешите сесть подле вас, мадам? – спросил подошедший к ним лорд Фарради, указывая на свободное кресло рядом с Арабеллой. – Я все утро ходил пешком… и снова по Бонд-стрит. Даже не знаю, чем занимаются мои дамы во всех этих магазинах. Они могут восхищаться каким-нибудь веером, потом пройти всю улицу, восторгаясь еще дюжиной вееров, а затем вернуться к первому, и лишь для того, чтобы обнаружить, что он не так хорош, как им показалось ранее.– Прошу вас, садитесь, – пригласила Арабелла. – Нам непременно надо узнать, ваше сиятельство, пользуетесь ли вы услугами Уэстона. Если не пользуетесь, то, значит, мы правы в своих рассуждениях, потому что на вас очень модный камзол.– В этот камзол его заталкивают два лакея и камердинер, – предположил мистер Хаббард.Все рассмеялись, и в эту минуту Арабелла снова встретилась взглядом с мужем, который находился в другом конце гостиной.Гости начали постепенно разъезжаться, собралась уезжать даже леди Берри, предварительно пообещав на следующее утро заехать за своими подопечными в карете и отвезти их в библиотеку, чтобы поменять книги.К, Арабелле подошла Франсис, на лице ее застыло мечтательное выражение.– Сэр Джон Чарлтон обещал вернуться попозже в фаэтоне и отвезти меня в парк, – сообщила она. – Какую из новых шляпок мне надеть, Белла? Может быть, голубую? Ваше сиятельство, как вы считаете, тот голубой зонтик, который я привезла из Паркленда, он достаточно модный для Гайд-парка? – обратилась Франсис к лорду Астору.Успокоив все тревоги свояченицы, виконт с улыбкой повернулся к жене.– Арабелла, не надеть ли и вам новую шляпку, пока я вызову экипаж? – спросил он.Лицо Арабеллы залилось краской.– Простите, ваше сиятельство, но я только что пообещала мистеру Браунингу, что поеду в его экипаже.Лорд Астор наклонил голову, разглядывая носки своих туфель.– Искренне беспокоясь за вас, я надеюсь, что мистер Браунинг управляет экипажем лучше, чем танцует.– О, я уверена, ваше сиятельство, что он умеет управлять экипажем, – с совершенно серьезным видом заверила мужа Арабелла. – Понимаете, танцевать он не умеет потому, что его воспитывал дедушка, который не пускал его в школу и не позволял дружить со сверстниками.Но я не сомневаюсь, что он научился скакать верхом и управлять экипажем.– Что ж, в таком случае вам пора собираться.– В этом нет ничего неприличного? – Арабелла с тревогой посмотрела на мужа. – Леди Берри заверила меня, что замужней женщине допускается появляться в публичном месте в открытом экипаже в обществе джентльмена. По ее словам, замужнюю даму могут посчитать невежественной, если она не будет поддерживать знакомство с мужчинами, да и мужу быстро наскучит постоянно повсюду сопровождать ее. Вы не сердитесь, ваше сиятельство?– Разумеется, не сержусь, Арабелла. Отправляйтесь на прогулку. Возможно, вечером я отвезу вас с сестрой в театр. Там сегодня новая пьеса.– Боже!.. – На лице Арабеллы появилось испуганное выражение, пальчики взметнулись к губам. – Миссис Харрис пригласила Франсис и меня поехать вместе с ней и Аделаидой – это ее дочь, подруга Франсис – в литературный салон миссис Шелдон. Она сказала, что там ведутся очень умные беседы, хотя, боюсь, мне они могут показаться скучными. Я бы с большим удовольствием посетила театр, ваше сиятельство. Но я уже не могу отказаться, да?– Совершенно верно, не можете. – Лорд Астор церемонно поклонился жене. – Я доволен. что вы не оставлены без внимания, Арабелла. И если у вас запланированы развлечения до конца дня, то я отправлюсь на обед, который намеревался отменить.– Ни в коем случае, ваше сиятельство, – воскликнула Арабелла, испытывая облегчение. – Я не хочу, чтобы из-за меня вы нарушили свое обещание.Менее чем через час лорд Астор уже направлялся к дому своей любовницы, поздравляя себя с тем, что в его распоряжении целый вечер, который он с удовольствием проведет в обществе Джимни. И ему даже не придется испытывать чувство вины, думать о том, что Арабелла может сидеть дома и скучать. Через парк виконт не поехал, хотя эта дорога была и короче, и значительно живописнее. Он как-то совершенно забыл о том, что небо голубое, что светит теплое солнце, а деревья, трава и цветы так по-весеннему свежи. Глава 8 Арабелла сидела в своей комнате за секретером, снова пытаясь написать письмо матери, которое вчера так и осталось ненаписанным. Если бы не рой мыслей в голове, ее задача была бы значительно проще. Бал у маркиза Рейвнскоурта она все-таки описала, однако еще очень о многом надо было рассказать. Бедная мама и Джемайма никогда не были в городе. Отец никуда не выезжал из поместья, даже когда они с мамой были молодыми.Но, по правде говоря, Арабелла не могла сосредоточиться на описании прелестей светского сезона, потому что испытывала массу противоречивых чувств, о которых вообще не следовало сообщать родным. И радостное возбуждение, и подавленность, и удовольствие, и печаль – и все это одновременно, поэтому ей трудно было разобраться в себе. А прошлая жизнь в Паркленде вспоминалась, как необычайно спокойная и безмятежная пора.В последние несколько дней Арабелла с удовлетворением убедилась в том, что высшее общество принимает ее хорошо. А ведь она боялась, что оно отвергнет ее, как слишком молодую и скучную особу, претендующую на равное положение в свете, была убеждена, что ее будут считать какой-нибудь самозванкой, играющей роль леди Астор.Но все оказалось иначе. Арабелла получала уйму приглашений на всякие светские мероприятия, иногда ее даже приглашали одну, без мужа. Она понимала, что у его сиятельства совсем другие интересы. И кроме того, леди Берри заверила ее, что мужьям не нравится, когда они вынуждены много времени проводить вместе с женами. Живым примером этому мог служить лорд Берри. Поэтому Арабелла обрадовалась, когда поняла, что может жить собственной жизнью, освободив супруга от обязанности постоянно находиться в ее обществе. Вчера, отклонив два предложения мужа, Арабелла почувствовала себя виноватой, однако потом с облегчением узнала, что сделаны эти предложения были только из вежливости, поскольку его сиятельство был приглашен на обед, который не хотел пропустить.И все же Арабеллу не оставляла грусть. В дни своей юности она думала, что брак – это духовное единство. Рисовала в своем воображении мужа, который всегда рядом, с которым можно поделиться всем сокровенным, как с самым близким другом. И теперь она с сожалением осознавала, что брак не имеет ничего общего с ее мечтами. Во всяком случае, ее собственный брак был таким. Конечно, лорд Астор был добр с ней, всегда следил за тем, чтобы она не скучала в одиночестве и была прекрасно одета. Покупал ей подарки. Но, тем не менее, между ними не было духовной близости. Да и как эта близость могла возникнуть, если, похоже, Арабелла была безразлична мужу?Она продолжала худеть, но потеря нескольких фунтов не превратила ее в красавицу.Затачивая перо и готовясь написать матери о вчерашней прогулке в экипаже по парку, Арабелла пришла к выводу, что все дело в том, что она выдает желаемое за действительное. И еще она слишком упряма. Всегда чувствует себя неловко в присутствии его сиятельства, потому что постоянно думает о собственной невзрачности. Однако ее должно удовлетворять нынешнее положение вещей. Каждому из них предстоит жить своей жизнью. Так стоит ли тогда огорчаться?Во время прогулки в парке ей было очень легко общаться с мистером Браунингом. Бедняга был так неуверен в себе, что, находясь в его обществе, Арабелла ни разу не подумала о своей невзрачной внешности. Ну и зачем жалеть о том, что мужа нет постоянно рядом, если в его присутствии она мучительно думает о том, как с ним разговаривать. Вчера в литературном салоне она долго и непринужденно беседовала с лордом Фарради, поэтому не слушала нудного поэта, который изо всех сил старался казаться печальным романтиком, каким, как говорят, был лорд Байрон. А что бы она делала, если бы вместе с ней находился муж?Сегодня ночью лорд Астор не пришел к ней в спальню. Когда они с Франсис вернулись домой, встретивший их лакей сообщил, что его сиятельства нет дома. Арабелла долго лежала без сна, ожидая его и терзая себя вопросами. Может, он подумал, что она уже спит, поэтому и не пришел к ней? А может, его до сих пор нет дома? Она скучала без него, потому что уже начала привыкать к его визитам. И они ей нравились.Решительно приступая к письму, Арабелла подумала, что надо закончить его до того, как к ней зайдет Франсис. Иначе на письме уже можно будет ставить крест. Сестра либо слишком обрадуется, либо слишком огорчится, узнав новости, ожидающие ее. В любом случае слез не избежать.Нынче утром, когда Арабелла собралась на прогулку с Георгом, его сиятельство снова вызвался сопровождать ее. Она вручила мужу поводок, и они отправились в парк. С его сиятельством Георг действительно стал послушнее. Арабелла признала это уже в парке.Разговаривали они мало, но это обстоятельство не помешало Арабелле наслаждаться прогулкой. Его сиятельство сам захотел пойти с ней в парк, поэтому она не винила себя в том, что оторвала его от завтрака.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21