А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но, возможно, учиться будет уже поздно, после того как она расскажет ему о событиях сегодняшнего дня.
Она тихо вздохнула и улыбнулась сэру Джералду, который подошел, чтобы помочь ей выйти из-за стола.
Ни его жена, ни мисс Сеймур ни разу не были в лондонском театре. Это граф Северн узнал за ужином и сумел предсказать разницу в их поведении, когда обе дамы войдут в его ложу. Мисс Сеймур, держа Джералда под руку. рассматривала все вокруг со спокойным интересом, и позволила графу помочь ей устроиться. Абигайль же крепко сжала его руку и остановилась как вкопанная, издав чуть слышное «О Боже!».
– Итак, Эбби, что же на сей раз приводит тебя в трепет, – поинтересовался Майлз, – сам театр или великолепие публики?
– И то и другое, – отозвалась она. – Это почти так же чудесно, как и вчерашний бал. А само представление будет соответствовать всему этому блеску?
– Ты должна понять, что представление играет второстепенную роль, – сказал граф. – Люди приходят в театр, чтобы, как говорится, на других посмотреть и себя показать.
– Глупости! – бросила она, улыбнувшись мужу. Он отодвинул для нее стул, и графиня Северн тут же перегнулась через парапет, осматривая все кругом. – Что за ерунду ты говоришь! Признайся, что это не правда.
Он рассмеялся:
– Ты сама скоро все поймешь. Ты же не можешь отрицать, что в данный момент большинство людей занято тем, что глазеет на остальных?
«И моя ложа определенно притягивает большинство взглядов, – отметил про себя граф, как только вошел. – Похоже, вчерашние прогулка по парку и бал не сумели удовлетворить любопытство светского общества».
Конечно, со вчерашнего вечера все уже смакуют самые сладкие сплетни о новом члене их круга, а именно то, что молодая графиня происходит из не слишком благородной семьи. И если верить матери, сегодня днем Эбби не сделала ничего, чтобы отвести от себя подобные подозрения.
Почему она ничего не рассказала, когда он спросил ее об этом перед ужином? Он рассчитывал, что она выплеснет на него все подробности. Он ожидал, что они вместе посмеются над этим, а потом он поцелует ее и заверит, что все это чепуха и забудется, как только появится свежая причина для скандала.
Но она ничего не сказала. Может быть, Эбби даже не заметила, что великосветские дамы ее избегают?
– Разговаривай только со мной, – тихо прошептала Эбби, – по-моему, Лора и сэр Джералд отлично ладят, тебе не кажется?
– Они оба достаточно воспитаны, чтобы поддерживать беседу, – с улыбкой ответил он. – Но будь я на твоем месте, то не слишком рассчитывал бы на интересные объявления до конца сегодняшнего вечера.
– Возможно, ты и прав, но иногда и не такое случается.
Да уж, это правда, подумал он. И не такое случается. Он познакомился с Абигайль меньше недели назад, через два дня после знакомства женился на ней, понял, что она совсем не та, за кого он ее принимал, но, тем не менее, все равно ею увлекся. Но он совсем ее не знает. Майлз вдруг с ужасом понял, что ему неизвестно ничего о том, какие события, люди, какие высшие силы создали женщину, на которой он женился.
Мать считала ее вульгарной. Джералд думал, что она расчетлива. А он? Ему было с ней весело, она притягивала его. Но он не знал ее.
– О, посмотри-ка, – с жаром воскликнула она, указывая пальцем в партер жестом, от которого его мать поморщилась бы, – там Борис.
– Который?
– В зеленом пальто и в коричневой шляпе с пером. Очень худой молодой человек. Он стоит рядом с джентльменом в сиреневом костюме, который рассматривает в монокль дам в ложе напротив. Как невоспитанно! Но одной леди это нравится. Она еле сдерживает улыбку, пытаясь прикрыться веером. Ты видишь?
– Я вижу твоего брата, – сказал граф как раз в тот момент, когда Борис Гардинер повернулся в их сторону, взглянул на их ложу, улыбнулся и сделал приветственный жест рукой. – Он тебя увидел.
Она энергично замахала в ответ, а ее лицо осветилось радостной улыбкой.
А все-таки кое-что он о ней знает, подумал граф. Она с нетерпением ждет того момента, когда сможет вновь соединиться со своими сестрами – сводными сестрами. И загорается, как свечка, от радости при виде брата. Одну вещь о ее прошлом он знал наверняка: она была сильно привязана к семье. Должно быть, до смерти отца они были очень близки.
– Можно, мы с тобой пойдем вниз поговорить с ним? – попросила Абигайль.
– В антракте, – пообещал он, – пьеса вот-вот начнется.
Это было не лучшее представление из тех, что он видел. К тому же громкие комментарии и взрывы смеха, доносившиеся из соседней ложи, которую занимали его знакомые джентльмены, отвлекали его. Но и Абигайль, и мисс Сеймур были всецело поглощены зрелищем. Об этом также красноречиво свидетельствовал удивленный взгляд сэра Джералда, обращенный к другу поверх голов дам. Абигайль с широко открытыми глазами смотрела на сцену, опершись полуобнаженной рукой на бархатный парапет. Граф взял другую ее руку, и она переплела свои пальцы с его, хотя не отвела глаз от актеров.
Он улыбнулся и задался вопросом, так ли уж необходимо было знать прошлое этой женщины. Он знал Абигайль всего неделю, но уже успел привязаться к ней. К черту всех тех людей, которые не разделяли его чувств и пытались настроить его против жены.
Она ему нравилась, он даже начал понемногу влюбляться в нее. И кроме этого, ничто не имело значения.
Когда актеры начали покидать сцену, Абигайль перевела взгляд на зрительный зал, ощущая себя как в тумане. Она не сразу поняла, что наступил антракт.
– Неужели так скоро? – удивилась она. – У меня такое чувство, что спектакль начался минуту назад. – Но она тут же вспомнила про Бориса и напряженно стала вглядываться в партер. Молодого человека уже не было на месте.
– Может быть, он как раз поднимается сюда, – предположил граф. – Давай пройдемся по фойе, возможно, мы его встретим. Джералд, мисс Сеймур, вы не хотите проветриться?
Абигайль предпочла бы оставить их вдвоем в ложе, но оба они с готовностью поднялись со своих мест. Абигайль подумала, что Лора сегодня выглядит невероятно соблазнительно в почти модном голубом платье и с уложенными в красивую прическу каштановыми кудрями.
Майлз оказался прав. Едва они вышли из ложи, как к ним подошел Борис.
– Борис! – воскликнула Эбби, подбегая к брату и крепко обнимая его. – Правда, чудесный спектакль? У меня такое чувство, словно я перенеслась в другой мир.
– Терпимо, – отозвался он, похлопывая ее по спине. Она взяла брата за руку и представила его мужу,
Лоре и сэру Джералду. Когда все обменялись несколькими репликами, Абигайль с улыбкой обратилась к Борису.
– Майлз очень огорчился, что не застал тебя вчера утром, – сказала она. Внезапно ее лицо просияло. – Приходи завтра к нам на ужин. Мы с Майлзом будем очень рады, правда, дорогой? Лора и сэр Джералд тоже придут. Мы можем пригласить еще несколько человек, может быть, твою маму, Майлз, и Констанс. Как ты думаешь? Можно пригласить и Пруденс, если она не слишком тяжело переживает свое положение, хотя скорее всего она не захочет присутствовать на маленьком семейном вечере. После ужина можно поиграть в карты или в шарады. Сэр Джералд может поиграть нам на фортепиано. Он отлично играет, Борис, я это поняла вчера: он аккомпанировал нам, когда Майлз учил меня танцевать вальс. А Лора может спеть. У нее очень приятный голос.
– Извините меня, мэм, – вмешался сэр Джералд, – но я уже получил приглашение на завтрашний вечер.
– О, – вздохнула Абигайль, – как неловко вышло.
– Но ты, Борис, обязательно должен прийти, – сказал граф, – и вы тоже, мисс Сеймур. А список остальных гостей составим попозже, любовь моя.
Эбби почувствовала, что рука Бориса, сжимавшая ее ладонь, напряглась. Раньше это означало, что он готов взорваться. Лора покраснела и выглядела очень смущенной. О Боже, подумала Абигайль, о Боже! Неужели она снова попала впросак? Но Майлз беспечно улыбался.
– Вообще-то, – обратился он к Борису, – Эбби решила пригласить тебя на ужин, как только увидела в партере. А поскольку вы, мисс Сеймур, ближайшая подруга моей жены, то привыкайте быть частым гостем в нашем доме. Эбби не хочет никуда ходить без вас, а я не хочу разочаровывать ее.
Рука Бориса чуть-чуть расслабилась. Лора тоже явно почувствовала облегчение. Абигайль взглянула на мужа с нескрываемым уважением. Он сумел сгладить неловкость и сделать так, что ее слова не казались такими необдуманными.
Сэр Джералд предложил руку Лоре, и они вдвоем отправились гулять по многолюдному фойе. Невдалеке граф заметил пожилую пару, с которой непременно захотел поздороваться.
– Ты идешь со мной, Эбби, – спросил он, – или останешься еще на несколько минут с братом?
– Пожалуй, останусь, – ответила она, – а ты, Майлз, иди.
Как только он отошел, она повернулась к брату.
– Итак, что ты об этом думаешь? – воодушевленно начала она. – Удачно я вышла замуж или нет?
– Не думаю, что ты всерьез решила пригласить меня на ужин, как только заметила меня в партере, – сказала Борис.
– Но он не возражает, ты же мой брат.
– Твоя подруга тоже смутилась, Эбби. – Он повысил голос.
– Не кричи, – оборвала его сестра, – не надо, Борис. Я так счастлива, что теперь мы хоть иногда можем встречаться. Ты должен на лето приехать к нам в Северн-Парк, и тогда мы все четверо снова будем вместе. Девочки умрут от радости, увидев тебя.
– Видишь, ты опять за свое. Не стоит, Эбби. Северн терпит это сейчас, потому что ты для него пока что новая забава. Но он не захочет, чтобы ты распоряжалась его жизнью, поверь мне. Но я обещаю, – он похлопал ее по руке, и выражение его лица заметно смягчилось, – я обязательно постараюсь навестить девочек, когда они приедут. Два года назад никто и не мечтал, что мы когда-нибудь снова станем семьей, не так ли?
– О, Борис, – с внезапно расширившимися глазами выдохнула она, – ты только представь себе, кого я видела вчера на балу у леди Тревор. Рейчел! Клянусь тебе, я даже говорила с ней.
– Да ты что, – спокойно отозвался он, – неужели это и в самом деле была она?
– Ты даже не удивился. Ты знал, что она в Лондоне?
Он кивнул.
– Борис, у нее теперь черные волосы, а лицо она сильно красит. – Да, – ответил он, – лучше тебе забыть о ней Эбби, а я, пожалуй, вернусь на свое место. Похоже, второй акт вот-вот начнется. Мне отвести тебя к Северну?
– Нет, – отказалась она, – я вернусь в нашу ложу. Он тоже скоро подойдет. Так ты приедешь завтра?
– Приеду, – пообещал он, – но больше не приглашай никого, не обговорив это заранее с Северном. Обещаешь?
– Обещаю, если, конечно, не забуду. – Она лучезарно улыбнулась брату, а тот, стиснув зубы, открыл перед ней дверь в ложу и, проводив ее на место, удалился в партер.
Абигайль села в кресло и принялась рассматривать людей, занимавших места в ложах напротив. Борис был прав, подумала она. Ей надо научиться сдерживать себя или хотя бы заранее обдумывать свои слова. Не стоит доводить до того, что Майлз начнет ее презирать и считать невоспитанной деревенщиной.
– …на очаровательной мисс Мейген, если бы у меня был шанс, – говорил в это время незнакомый джентльмен из соседней ложи.
Абигайль мысленно отметила про себя знакомое имя. Она вдруг почувствовала себя виноватой, вспомнив, какой резкий отпор дала этой юной леди сегодня днем. Хотя, конечно, она сама напросилась.
– Он сказал, что устал платить женщинам, даже красивым, – усмехнулся другой джентльмен.
– Ему легко говорить, – возмутился кто-то третий, – когда красавица Дженни доступна ему в любое время дня и ночи. Я был бы не против иметь такую любовницу.
– Она не стала бы иметь с тобой дело, даже если бы ты положил к ее ногам королевские сокровища, – произнес первый голос, и остальные джентльмены в ложе разразились громким смехом. – Дженни, может быть, и куртизанка, но она любит красивых, хорошо сложенных и приятно пахнущих мужчин.
Боже мой, подумала Абигайль, они обсуждают чью-то любовницу. Как не стыдно! Она хотела предупредительно покашлять, но потом решила, что лучше будет тихонько покинуть ложу и поискать мужа.
– Полагаю, иметь мисс Мейген в качестве леди Северн да еще и Дженни на месте любовницы не смог бы выдержать никто, – сказал второй мужчина. – Это кого угодно вымотает, не правда ли, джентльмены?
Снова раздался смех, а Абигайль приросла к месту.
– Я не прочь, чтобы такое вымотало меня, – вмешался кто-то еще. На мгновение все замолчали. – Нет, не беспокойтесь. Они еще не вернулись.
– В любом случае, – раздался голос второго мужчины, – ты еще не слышал главные новости. Он сказал Стэплтону, что постарается избежать этого союза. Он поклялся, что лучше женится на самой некрасивой и скучной женщине, какую встретит. На такой, которую можно будет летом оставить в загородном доме с ребенком и забыть о ней. Ему нужна жена, которая будет создавать ему фон, производить на свет наследников, пока он будет наслаждаться Дженни и ее последовательницами. А на следующее утро он как раз встретил такую женщину и сдержал слово. – Давайте говорить потише, – предупредил кто-то, чей голос Эбби еще не слышала, – они могут вернуться в любую минуту.
– Он сделал хороший выбор, – снова начал первый голос. – Вдобавок ко всему прочему она еще и неблагородного происхождения и склонна к грубости, если верить словам моей тетушки Прендергаст. Северн еще пожалеет о том, что отказался от мисс Мейген, идиот.
Абигайль вскочила на ноги и, не видя ничего перед собой, бросилась в фойе. Она распахнула дверь и столкнулась на пороге с мужем.
– Эбби? Я и не знал, что ты здесь одна. Я очень сожалею, дорогая. Твой брат вернулся на место?
– Да, – ответила она. – Я как раз собиралась поискать тебя, Майлз. Спектакль скоро начнется, и я боялась, как бы ты не пропустил начало и не потерял нить сюжета. Хотя ты, наверное, уже видел эту пьесу раньше и знаешь, чем все закончится? Лора и сэр Джералд еще не вернулись. Я хотела позвать их, потому что Лора огорчится, если пропустит хоть минутку. А, вот и они. Тебе нравится пьеса, Лора? Я так и не смогла поговорить с тобой в антракте. Правда, здорово, что мы встретили Бориса? Я так хотела, чтобы вы познакомились, но никак не было подходящего случая. Завтра…
– Эбби, – прошептал граф, взяв ее под локоть, – спектакль начинается, дорогая.
Она села и сложила руки на коленях. Она уставилась на сцену и за все время действия ни разу не отвела глаза, хотя не видела ни одного движения и не слышала ни единого слова.
Абигайль отослала Элис в постель. Она не привыкла иметь служанку, и ей не хотелось, чтобы сегодня ее раздевала Элис, как будто у нее не было собственных рук. И она не хотела, чтобы кто-нибудь расчесывал ей волосы. Она все может сделать сама.
Она села перед зеркалом и стала расчесывать волосы, глядя на свое отражение. Некрасивая. Скучная. Женщина, которую можно отправить в загородное поместье и забыть о ней. Женщина, которой можно доверить ребенка, доверить производство на свет наследника. С ней можно обращаться как с коровой или с овцой. Она должна создавать кому-то фон. Красивая и дорогостоящая Дженни. Никто. Вульгарная. Некрасивая. Скучная.
Все это правда. До единого слова. Она никогда не питала иллюзий по поводу своей внешности. И она понимала, что было что-то странное в том, как он спешил жениться. Он признался, что хотел жениться до приезда в город своей матери. Он никогда не притворялся, что питает к ней симпатию.
В том, что она услышала, не могло быть ничего обидного. Она и раньше все это знала.
Кроме того, что у графа была красивая и дорогостоящая Дженни. Он говорил, что у него нет любовницы.
Неужели она думала, что сможет удержать такого мужчину? Майлза, самого красивого из всех, кого она когда-либо знала?
Она отложила щетку, взяла со столика подаренное им жемчужное ожерелье и погладила пальцами гладкие шарики. Он подарил его, потому что ожерелье ее матери было слишком длинным и тяжелым, чтобы надеть его с вечерним платьем. Его подарок. Безделушка, с помощью которой можно заставить свою скучную женушку вести себя тихо и скромно. Кое-что, чтобы убедить ее в собственной значимости. Как и бриллианты. Свадебный подарок. Специально, чтобы создать иллюзию ее привлекательности.
Она резко развернулась и швырнула ожерелье через всю комнату. И тут же бросилась за ним, подняла украшение с пола и внимательно осмотрела. Каким-то чудом нитка не порвалась и ни одна жемчужина не повредилась. Эбби накрыла жемчуг ладонью.
Она сказала, что не сомневается в их подлинности, и он рассмеялся. Уж чего-чего, а денег у графа Северна было предостаточно.
Он мог позволить себе красавицу Дженни.
Она тяжело опустилась на стул, положила ожерелье и принялась быстро заплетать волосы в косу.
Закончила она как раз вовремя. В дверь постучали, и муж вошел, не дождавшись ответа.
– Собираешься ложиться? – с улыбкой осведомился он. – Я подумал, что ты заснула мертвым снов прямо здесь, в будуаре.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24