А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Почувствовав, что он не настроен углубляться в этот предмет, Тейра глотнула красного вина и поинтересовалась:– Анджело – это итальянское имя?И без того можно было рассудить, что он – выходец со Средиземноморья. Об этом говорили его темные волосы и смуглая кожа, а синие глаза – не такая уж редкость у итальянцев.– Моя мать родом с Сицилии.Тейре сразу вспомнился показ мод на Сицилии, в котором она однажды участвовала.– Большинство мужчин на Сицилии ниже вас ростом.– Мой отец был американцем.– Тоже, наверное, высоким.Он улыбнулся, и у Тейры перехватило дыхание. Этот мужчина поразительно красив.– Да. Если верить моей матери, то она обратила внимание прежде всего на его рост. Разница в их росте составляла не меньше фута, и я не могу припомнить, чтобы мне казалось это нелепым.– Считается, что любовь равняет людей, – произнесла Тейра с насмешкой, явно не веря в то, что сказала. Ведь после невеселого детства и единственного личного опыта, закончившегося так ужасно, она уже не верила, что чувство может излечить душу.– Говорят, что так. – Голос Анджело прозвучал не менее саркастически, чем ее собственный голос.Официант принес меню, и Тейра погрузилась в его изучение, твердо вознамерившись отвергнуть стародавний обычай, в соответствии с которым мужчина делает выбор за женщину. За много лет она привыкла заботиться о себе сама.Когда официант отошел, Тейра спросила:– Вы хотели поговорить о моем отчете?– Прежде всего, Тейра, мне хотелось бы узнать как можно больше о вас.– Я не сомневаюсь, что всю важную информацию вы найдете в вашей карточке работодателя.– Пожалуй, я предпочел бы рассказ от первого лица.– Мне показалось, что вы приглашали меня на деловой ужин.Тейра старалась говорить достаточно безмятежным тоном, не желая обидеть своего босса, но недостаточно игривым, чтобы позволить ему перейти к вопросам личного характера.Его темный, как полночь, взгляд был непроницаем, и самое большее, чего Тейра сумела добиться, так это победить дрожь.– Мои партнеры по бизнесу становились моими самыми близкими друзьями.– Вы не производите на меня впечатления человека, у которого много близких друзей. – Тейра старалась говорить веселым тоном, но голос ее зазвучал ниже, чем нужно, и довольно легкомысленно, черт возьми!Анджело слегка тряхнул головой и с вызовом посмотрел Тейре в глаза.– Вы весьма наблюдательны. А это отнюдь не значит, что вам заказан путь в их число.– Вы довольно дерзки.– Я бы не достигал своих целей, если бы колебался в выборе путей.– Если вам нужен мой трудовой опыт, то он к вашим услугам. А если вы ищете личных отношений с вашей сотрудницей, то я отказываюсь.Очень прямолинейное заявление, но только такое могло произвести впечатление на этого человека.Он кивнул, не выражая никакой обиды.– Уважаю вашу позицию. – Он улыбнулся. – Но это не означает, что я не постараюсь повлиять на ваше мнение.– Я бы предпочла, чтобы вы это не делали.– А я бы предпочел, чтобы вы не видели во мне негодяя только из-за того, что мне принадлежит компания, в которой вы работаете.– Приверженность работе – еще не причина для того, чтобы человека считали изгоем.– И чтобы отказывать мне в дружбе?– Вам моя дружба не нужна.– В этом вы ошибаетесь.Жесткость его интонации говорила о том, что он не шутит, но так ли это?Пожалуй, да, если их представления о дружбе радикально отличаются.– Я не заинтересована в том, чтобы делить постель даже с боссом, пусть он и самый влиятельный в бизнесе, в котором я занята. ГЛАВА ВТОРАЯ – Значит, вы обо всех мужчинах судите по Барону Рэндаллу?Тейра даже не удивилась тому, что Анджело известно ее прошлое. В наши дни полмира читает желтую прессу.– Это вряд ли вас касается, мистер Гордон.– Анджело.– Анджело, я работаю в вашей фирме, и, насколько мне известно, личные отношения с работодателем не входили в список требований.Его довольный и притом пронзительный взгляд делал с Тейрой что-то такое, чего с ней не должно было происходить. Она не знала, как Анджело воспримет ее не очень-то любезный отказ от близких отношений, и потому в полной мере оценила его хладнокровие и выдержку. Ей случалось видеть мужчин и постарше его, которые превращались в испорченных мальчишек, когда женщины давали им отставку.А вечер продолжался, и Тейра не скоро осознала, что прошел целый час.Официант приблизился к столику и поинтересовался насчет десерта.– Вы сластена? Я пробовал здесь малиновое мороженое, оно потрясающее!– Очень люблю крем-брюле, – призналась Тейра.Анджело ответил ей одной из своих редких, но обезоруживающих улыбок и заказал две порции крем-брюле.Мороженое принесли, и Тейре пришлось сделать над собой усилие, чтобы не застонать от удовольствия.– Можно подумать, что вам дали блюдо амброзии, – заметил Анджело.– Я столько лет жила на рафинированной и обезжиренной пище, чтобы сохранять фигуру! призналась Тейра.– Фигура у вас такая, словно вы и сейчас во многом себе отказываете.В первый раз за несколько лет Тейра почувствовала, что краснеет, услышав его отзыв о своей внешности. Она привыкла смотреть на свое тело как на рабочий инструмент, но этот человек увидел в ней живую женщину.– Я не так уж давно перестала быть моделью.Глаза Анджело сузились.– Мне сообщили, что вы пришли в «Примо тек» сразу после колледжа.– Это правда, но последние два года я зарабатывала на жизнь как модель.– То есть после разрыва с Рэндаллом вы вернулись на подиум?Тейра невольно поморщилась.– Да.– А до этого ваше обучение оплачивал он?Непонятно, по какой причине, но ей захотелось ответить искренне, хотя обычно она обрывала разговоры личного характера на первой же фразе.– Он хотел, чтобы мы проводили вместе как можно больше времени, вот я и согласилась не работать.– Странно, что он не хотел, чтобы вы оставили учебу.– О, он хотел.Как бы сильно Тейра ни любила этого скота, она не хотела полностью пожертвовать своей независимостью и планами на будущее.– И вы отказались?– Наотрез.– Но вы ушли из модельного бизнеса, уступая его желанию?И этот вопрос не слишком задел ее, хотя и касался темы, которую она никогда не затрагивала в разговорах.– Я всегда планировала уйти, когда буду еще достаточно молодой, чтобы продолжить учебу и приобрести другую профессию. А когда он сказал, что хочет быть единственным, а не одним из тысяч, я согласилась и ушла из модельного бизнеса, не добившись всего, чего хотела. Мне было лестно, что я вызвала в нем такое сильное чувство.Она не сумела скрыть сквозившее в ее голосе недовольство собственной наивностью. Но, как бы то ни было, ее твердая решимость посещать колледж оставалась яблоком раздора в их с Рэндаллом отношениях до самого конца.– Вы жалеете об этом решении?– Я всегда считала сожаления пустой тратой сил. Когда мне пришлось искать работу, чтобы зарабатывать себе на жизнь, найти такую было нелегко. Но я справилась и многому научилась.Анджело взглянул на Тейру с теплотой и уважением.– И даже после того, как вам пришлось вернуться к работе, вы продолжали отлично учиться.Я слышал, что модельный бизнес требует полной отдачи.Нет никаких сомнений – когда-то Анджело имел дело с кем-то из моделей. Богатые мужчины видят в красивых женщинах своего рода украшения, в то время как модельеры используют их лишь как манекены для демонстрации плодов своей фантазии.Но нельзя не признать отрадный факт: Анджело ценит ее успехи в учебе, а не злится из-за них. как в свое время Барон.– Работать моделью целый день и одновременно учиться едва ли возможно, но за лето я зарабатывала достаточно, и мне хватало средств на весь учебный год.– А вы – решительная женщина. – Он указал ложечкой на мороженое. – Ешьте.Имеет ли он представление о том, какой сексуальный тембр у его голоса? Нет, конечно, и она не даст ему это понять.– У-у, очень вкусно. Вы правы. – Она заставила себя встретить его взгляд. Ее страшило то, что она могла увидеть, но трусить также не желала. – Я, кажется, слишком увлеклась.Синие глаза жадно изучали ее.– Расслабьтесь. Вы как будто думаете, что я вот-вот прыгну на вас.– А разве это не так?– Тейра, вы вполне ясно показали мне, какими видите наши отношения.– Ну, как прошел ужин? – понизив голос, спросила Данетта, когда они с Тейрой обрабатывали слайды, предназначенные для презентации.Менеджер намеревался устроить ее на следующий день для Анджело и высшего руководства.Тейра огляделась и с облегчением убедилась, что поблизости никого нет. Вчерашний ужин был чисто деловым, но вряд ли в этом будут убеждены другие. А после истории с Бароном она так долго была предметом всяческих сплетен, что хватит на всю жизнь.– Те-с. Я не хочу об этом говорить.Широко раскрытые карие глаза Данетты потемнели, и в них промелькнул понимающий огонек.– Значит, речь шла не только о делах?– Это была исключительно деловая встреча.Договорились?– Не знаю. Анджело Гордон – темпераментный мужчина, а ты выглядишь что-то чересчур измученной для женщины, которая побывала на деловом свидании.– Это не свидание.– Ты хочешь сказать, что он совсем с тобой не заигрывал?Как ответить на такой вопрос? Был ли заигрыванием диалог, состоявшийся в начале ужина?Возможно, но Анджело довольно легко отступил.Тейра молчала слишком долго.– Значит, ты привлекаешь его, – удовлетворенно заявила Данетта.Этого Тейра не могла отрицать, не кривя душой.– Можно мы оставим эту тему? У нас, между прочим, есть работа.– Да, конечно. Только скажи мне вот что. Если вчерашний вечер был деловым и только, отчего ты покраснела до самых корней своих шикарных волос?Тейра так и не придумала подходящего ответа на ее насмешливое замечание. К счастью, Данетта вскоре отправилась на самое настоящее свидание с подающим надежды журналистом, а ей удалось погрузиться в работу, отогнав мысли об Анджело, преследовавшие ее с самого утра. Она увлеклась настолько, что вспомнила о времени лишь тогда, когда пришел охранник и сообщил, что открытым остается только главный вход.Шел восьмой час вечера. Ей следовало уйти больше двух часов назад.Она встала, чтобы расправить затекшие мышцы, но не сводила взгляда с почти законченного отчета на столе. Еще примерно час, и документ будет готов.– Вы еще здесь?Тейра едва не подпрыгнула, услышав голос Анджело. По ее телу разлилось тепло, но она даже не повернула головы, чтобы взглянуть на него. Да и зачем?Как только мужчина может быть таким потрясающе сексуальным? Все члены правления компании по меньшей мере на десяток лет старше его, редеющие волосы и отяжелевшая фигура выдают в них недостатки среднего возраста. А Анджело высок, мускулист, и Тейра дала бы голову на отсечение, что ему не больше тридцати.– Я заработалась и забыла о времени.– А как же та модель повышения работоспособности, в преимуществах которой вы старались убедить администрацию? Разве она не предполагает, что служащие уходят домой вовремя?Тейра несмело пожала плечами.– Теория не всегда совпадает с практикой.Его лицо осветила белозубая улыбка.– Это верно, но, если вы хотите убедить наших менеджеров в правильности ваших теорий, вам нужно научиться работать в соответствии с ними.– Да, конечно, вы правы. А вас, должно быть, тоже что-то задержало?Лицо Анджело приняло холодное выражение, причину которого Тейра не могла разгадать.– Я обдумывал детали одного приобретения.– Вы покупаете новую компанию?Его взгляд выразил холодное удовлетворение.– Да.– Мм... Поздравляю вас.– Спасибо. – Он взъерошил короткие темные волосы и каким-то образом сделался еще привлекательнее. – Вы ужинали?– Нет. Загляну куда-нибудь по дороге домой.Она сняла с вешалки пиджак и тут же сообразила, что простая белая блузка, которая хорошо смотрелась в сочетании с пиджаком, без него кажется слишком тонкой для деловой обстановки.Она даже не заметила, как сняла пиджак, увлекшись работой.– Поужинаете со мной?Взгляд темно-синих глаз переместился с ее груди на лицо.Тейра почувствовала что-то похожее на панику.– Я совсем не хочу есть.Желудок урчанием опроверг ее слова, и ей пришлось подавить стон смущения.– Вы уверены?– Ну...– Послушайте, Тейра, мне просто не хочется ужинать одному. Я устал есть в одиночестве, слишком часто мне приходилось это делать. Я на вас не прыгну.Уже во второй раз он прибег к этому выражению. Впрочем, ей, по-видимому, следует опасаться отнюдь не его прыжков.– Я не сомневаюсь, что у вас есть много знакомых, которые были бы рады составить вам компанию. – Она не удержалась от легкой нотки ехидства.– Вы будете удивлены, но меня никогда не привлекало общество женщин с долларовыми знаками во взгляде.– То есть таких, которых интересуете не вы, а ваши деньги?– Да.Неискренность никогда не была коньком Тейры. Еще сильнее она возненавидела ложь после того, как сама пострадала от лжи Барона Рэндалла.– Если вы считаете меня привлекательным, то почему отказываетесь поужинать со мной?– Я помню, кто вы и кто я.– То есть мультимиллионер и служащая младшего звена? – по-шутовски спросил Анджело.Неожиданно для себя Тейра улыбнулась.– Да, что-то вроде этого.– Давайте примем за данность, что я – мужчина, не связанный какими-либо обязательствами, который приглашает на ужин девушку, восхищенный ее красотой и умом.Восхищенный ее умом? По сравнению с Бароном это нечто новое. Тот ценил в Тейре ее красоту и сексуальную неопытность, но ему не было никакого дела до ее мозгов.– Ну хорошо, хотя уже слишком поздно...– У вас есть какие-нибудь предложения?Она не могла не поразиться, когда Анджело охотно проследовал за ней в небольшой ресторанчик, который ей нравился быстротой обслуживания и любезностью персонала. Там вполне можно было хорошо поесть, но, естественно, не на уровне дорогого ресторана. Что ж, стоит отметить, что Анджело готов ужинать и в таких заведениях.Тейра это оценила и не скрыла от него. Он пожал плечами.– Если ты свободен и можешь себе позволить есть где угодно, зачем себя ограничивать? Между прочим, когда-то это был один из любимых ресторанов моего отца.– Ваше детство прошло на Северо-Западе?– В Сиэтле.– О-о... Я думала, что все магнаты родом из Нью-Йорка.Анджело рассмеялся.– У меня там есть квартира. Это соответствует вашему представлению обо мне?– И вы ее считаете вашим домом?– Я не знаю, где мой дом. Мне слишком много времени приходится проводить в разъездах. Может быть, мой дом в Палермо.– Вы говорите по-итальянски?– Свободно.– А я в школе изучала французский, но, честно говоря, меня больше привлекали цифры, а не языки.– Знание языков приходит, когда ты путешествуешь. Мама всегда говорила со мной по-итальянски. Мы ежегодно проводили некоторое время с ее родными на Сицилии.– Вы сказали, что она была сицилийкой... Это означает, что ее уже нет?– Они с моим отцом умерли с промежутком в два года.– Я слышала о том, что существует такая привязанность, когда один не может жить без другого.Сама она не раз задавалась вопросом, действительно ли бывает так, что люди настолько необходимы друг другу.– Они очень любили друг друга.Анджело произнес эти слова таким холодным тоном, словно чувства родителей его совсем не трогали.И все же...– Наверное, вам было очень тяжело.– Я пережил.Тейра кивнула. Этот мужчина силен и скрытен, но какую же цену он заплатил за свое нынешнее бесстрастие?– Мой отец нас оставил, когда мне было два года, – сказала Тейра, помолчав. – Он не знал, что такое преданность.Или обязательства. Или любовь, в конце концов.– Ваша мама потом вышла замуж?– Да, через какое-то время. Были какие-то мужчины, у которых слово «преданность» тоже вызывало аллергию. А потом появился Даррен Колби, мой отчим.– Непохоже, чтобы у вас было безоблачное детство.Тейра уже не понимала, как она может быть столь откровенной с человеком, с которым решительно не настроена вступать в личные отношения.То же самое произошло и накануне. Как все странно. Барьер, существующий между нею и остальным миром, как будто исчезает, когда она оказывается рядом с этим человеком. И, более того, она не в силах ничего с этим поделать.Слава богу, он проведет в Портленде только несколько дней.– Похоже, вашей матери изменял вкус при выборе партнеров, – заметил он.– Это как посмотреть. Ее привлекали сильные, властные, энергичные мужчины. Вроде вас.– Их она, по-видимому, тоже привлекала?– Во всяком случае, на какое-то время. Она красивая.– Вы произнесли это слово как ругательство.– Ни один из мужчин, цеплявшихся к моей матери, все равно не стал бы тратить на нее время, если бы она оставалась к нему равнодушной.– Надо думать, Барон Рэндалл тоже не вцепился бы в вас, не будь вы такой красивой?– Я бы не хотела говорить о нем.– Но именно из-за него вы уклоняетесь от моей дружбы.– Я этого не говорила.– Вы это отрицаете?– Нет.– А что вы скажете о Колби, за которого ваша мать вышла замуж? Должно быть, его тоже привлекла ее красота?– Даррен любил бы маму, будь у нее хоть пятьдесят фунтов лишнего веса и бородавка на носу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10