А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Я просто осторожен, – поправил Пит. – Кража скота–это тебе не забава, там действуют крутые ребята. И я не хочу рисковать. – Он нежно погладил шею Алмаза, неожиданно шарахнувшегося в сторону. – Тихо, малыш! Это всего-навсего суслик.
Кто бы мог подумать, что она способна ревновать к лошади? – печально подумала Сандра, глядя на его сильные руки. Можно, конечно, дать себе волю и влюбиться в Пита без памяти, только вот куда это ее приведет?
Ответит ли он ей взаимностью? От желания до любви–долгая дорога.
В одном Сандра была уверена твердо: если она уедет в четверг, то так никогда и не узнает, чем кончится их роман. А раз так, то отъезд надо немедленно отменить. Слава Богу, никто не знает, что она заказала билет.
9
Полли сразу набросилась на Сандру с упреками. Она до смерти перепугалась из-за того, что та уехала одна, не сказав никому ни слова.
– Если бы Пит тебя не выследил, мы бы понятия не имели, где ты есть, – сердилась Полли. – Только представь, а вдруг бы лошадь тебя сбросила, и ты что-нибудь себе повредила! Ты могла бы так и пролежать где-нибудь несколько дней!
– Все хорошо, что хорошо кончается, – примирительно заметил Джон, с лукавой улыбкой переводя взгляд с сестры на следовавшего за ней Пита. – После всех приключений вы, наверное, умираете с голоду?
Если Пит и понял намек, то не подал вида.
– Вовсе нет, – отозвался он. – Я могу потерпеть до обеда. А ты, Сандра?
Девушка покачала головой:
– Спасибо, я тоже не голодна.
– Ладно, пойду на пару часов прилягу, – объявил Пит. – Если что-то понадобится, замени меня, – кивнул он Джону. – Мне еще ночь не спать. – И ушел, прежде чем Джон успел открыть рот.
– Что это он задумал? – потребовал Джон объяснений у сестры, словно та одна могла что-то знать. – Что может понадобиться?
– По-видимому, он хочет, чтобы ты научился брать на себя ответственность, – осторожно предположила Сандра. – По-моему, он подумывает о том, чтобы переложить работу с гостями на тебя.
Лицо Джона осветилось, и он едва не подскочил.
– Твоя работа, правда? Это ты его уговорила?
– Я ничего не знаю точно, только догадываюсь, – запротестовала Сандра.
– Пит не стал бы об этом говорить, если бы не принял решение заранее, – авторитетно заявила Полли. – И вообще, с тех пор как ты приехала, Сандра, он ужасно изменился. По-моему, ты хорошо на него влияешь.
– Не то слово! – воскликнул Джон. Со дня своего приезда Сандра впервые видела брата таким оживленным. – С гостями я справлюсь, это точно. Вот погодите, сами увидите.
– Мы справимся, – поправила мужа Полли. – Этим мы займемся вместе.
Никакой отрицательной реакции со стороны Джона Сандра не заметила, хотя порой ее братец не хуже Пита умел скрывать свои мысли. У девушки не было полной уверенности в том, что Пит действительно решил дать ее брату некоторую свободу действий, но, как правильно заметила Полли, зачем вообще что-то говорить, если ты ничего еще не решил? Теперь все зависело от Джона. Если он сумеет оправдать доверие родственника, между ними даже может установиться некое подобие теплых отношений.
– Я знаю, что ты за меня заступилась, – заметил Джон чуть позднее, когда Полли на несколько минут оставила их вдвоем. – Ни один мужчина в мире не смог бы отказать, увидев мольбу в таких огромных голубых глазах.
– Поэтому-то ты и позвал меня сюда? – помолчав, спросила Сандра. – В расчете на то, что уж я-то сумею обработать Пита, а ты погреешь на этом руки?
– Ну, это была, конечно, не единственная причина, но мне приходило в голову, что ты можешь стать полезным союзником, – признался Джон. – Мне была нужна хоть какая-нибудь поддержка…
– Полли всецело на твоей стороне.
– Это не то, – отозвался Джон. – Что-то уж очень долго вас не было, – с невинным видом добавил он.
– Я очень далеко заехала, – сердито сказала Сандра. – Оставь свои намеки при себе!
– Ладно, не горячись! – спокойно произнес брат. – Хотя какой смысл отрицать очевидное. С самого первого дня было ясно, что с вами происходит. А еще говорят – искра проскочила! У нас тут самое настоящее извержение вулкана, ни больше, ни меньше.
– Опять ты говоришь пошлости, – огрызнулась Сандра. – У тебя вообще всегда это хорошо получалось.
– Можешь лгать себе сколько угодно, – насмешливо возразил Джон. – Только не говори мне, что у вас сегодня ничего не было. У тебя вид счастливой женщины. Я-то знаю…
– Много будешь знать – скоро состаришься, – съязвила Сандра. – Пойду переоденусь. – И она направилась к двери.
– Смотри не измотай беднягу окончательно, – напутствовал ее Джон. – Не хватало еще, чтобы его сморил сон сегодня во время засады.
Сандра тут же обернулась.
– Ты тоже едешь сегодня ночью?
– Во всяком случае, мне так велено. Хотя, может быть, что-то и изменится, раз на мне завтрашний прием туристов. Вряд ли им понравится, если их встретят полусонные хозяева.
– Я же сказала, не очень-то на это рассчитывай, – напомнила Сандра. – Даже если Пит и собирается передать тебе работу с туристами, то, скорее всего, не сейчас.
И Сандра ретировалась, не дожидаясь ответа брата.
Дверь комнаты Пита была закрыта, за ней царила тишина.
В своей комнате Сандра стала пристально рассматривать себя в зеркало. Неужели по виду женщины действительно можно определить, занималась она любовью или нет? Сандра по-прежнему ощущала прикосновение губ Пита, и на сердце разливалась сладостная истома, но внешне это никак не проявлялось. Джон просто брякнул наугад, а она как последняя дурочка это подтвердила. Остается надеяться, что брат будет держать рот на замке, особенно в присутствии Пита.
Усталость уже начинала сказываться, и Сандра решила воспользоваться возможностью отдохнуть и прийти в себя. Она никогда не бывала в комнате Пита и не знала, где находится его кровать, но ей было очень приятно думать, что он всего в нескольких ярдах от нее, за стеной. Как это чудесно – просто лежать рядом, и смотреть, как он спит! Впрочем, она бы все равно не удержалась, стала бы целовать его и не дала отдохнуть.
Сандра снова и снова представляла себя в объятиях любимого мужчины. Да, любимого. Теперь поздно говорить об опасности влюбиться в Питера Блейка. Это уже произошло – она влюбилась и уже не мыслила жизни без него.
В этот вечер им предстоял семейный ужин без посторонних, и Сандра решила надеть одно из привезенных с собой платьев. Платье было без рукавов, шелковое, кремового цвета. Оно чудесно обтягивало ее ладную фигурку, доходя до середины колена, оставляя открытыми ее длинные стройные ноги. Уж в одном Пит ничем не отличался от других мужчин – так же, как все, он не оставался равнодушным к женской красоте. И если внешность–это единственное, что он ценит в ней, что ж, она будет эксплуатировать ее вовсю.
Когда Сандра спустилась вниз, Пит в одиночестве сидел на веранде, небрежно закинув ноги на стоящий рядом стул. Волосы его влажно блестели – он только что принял душ. Девушка оперлась о перила рядом с ним, и Пит окинул ее одобрительным взглядом.
– У тебя такой аппетитный вид, так бы и съел!
– С горчицей или без? – лукаво спросила Сандра и ахнула, ибо Пит неожиданно сбросил ноги со стула, рывком посадил ее к себе на колени и поцеловал долгим поцелуем.
– Перестань! – выдохнула Сандра, вырываясь. – С ума сошел! Ведь увидят!
Пит рассмеялся:
– Если не хочешь, чтобы я распускал руки, нечего надевать подобные платья. В жизни не видел таких чудесных ножек!
– Это все, что ты во мне видишь? – спросила Сандра как можно более небрежным тоном.
– То, что под платьем, еще лучше.
В это время послышался голос Полли, и Сандра поспешно вскочила. Пит не стал ее удерживать, лишь холодно усмехнулся.
– Пуглива, как птичка…
– Это кто тут птичка? – появляясь в дверях, спросила Полли, услышав последние слова брата.
– Есть вопросы, которые задавать неприлично, – укорил ее Джон, шедший следом. – Я смотрю, вкус у тебя не изменился, сестренка! Платье на тебе потрясающее.
– У нее все потрясающее, – вздохнула Полли. – Как бы мне хотелось быть высокой!
Это самый подходящий случай, когда муж мог бы сделать комплимент супруге, подумала Сандра, злясь на брата за то, что он этим случаем не воспользовался. Да, до понимания женской психологии ее брату было еще далеко!
Сандра чувствовала на себя взгляд Пита, однако не решалась поднять на него глаза. Джон оказался не единственным, кому предстояло проделать долгий путь к взаимопониманию.
Пит дождался конца ужина и только тогда сообщил зятю о его новых обязанностях.
– Ребята помогут, если понадобится, – объявил он. – Но с этого дня ты несешь прямую ответственность за организацию приема гостей.
– Нет проблем, – заверил его Джон. И, помолчав, неловко добавил: – Спасибо.
Пит кивнул.
– Туристы начнут съезжаться с десяти утра, так что оставайся-ка ты ночью дома.
Сандра пожалела, что они не остаются оба. Прошлой ночью она хоть не знала о том, что Питу может грозить опасность. Ведь он наверняка ни перед чем не остановится, чтобы наказать преступников, нарушающих закон.
В половине одиннадцатого Пит вместе с четырьмя работниками уехал. Провожая их, Сандра подумала, что быть женщиной – не всегда преимущество. Ей так хотелось находиться рядом с Питом всю ночь. Если с ним что-нибудь случится…
Все будет хорошо, оборвала она себя. Не такие уже идиоты эти грабители, чтобы снова лезть на рожон. А утром ограду починят, и дело с концом.
И все же Сандре с трудом удалось заснуть. Казалось, она целую вечность пролежала с открытыми глазами, напрягая слух при каждом шорохе. Ночью звук выстрела разносился на много миль вокруг. Наконец, ей удалось задремать, но лишь затем, чтобы, дрожа, проснуться от кошмара, которого она толком даже не запомнила.
Пит, сидя на краю кровати, ласково отвел с ее лба слипшиеся от пота волосы.
– Я здесь, – мягко сказал он.
Сандра вздрогнула и инстинктивно прижалась к нему, испытывая колоссальное облегчение оттого, что он рядом. Она страстно прильнула губами к губам любимого, и он тут же отозвался на ее призыв. Целуя девушку, он сбросил одежду, вслед за ней полетела на пол ночная рубашка Сандры. Он взял ее без слов быстро и жадно, всем телом требуя ее отклика.
Лежа в объятиях Пита уже после, когда любовные ласки утихли, Сандра поняла, что она счастлива просто оттого, что он рядом с ней. Тела их по-прежнему были слиты, руки и ноги переплетены. Сандре ни о чем не хотелось думать, она мечтала лишь запомнить эти мгновения, запомнить ощущение того, что они принадлежат друг другу.
Пит пошевелился первым. Он поднял голову и посмотрел на Сандру. Выражение его лица в предрассветных сумерках было непроницаемым.
– Я была так напугана, когда ты пришел, Пит. По-моему, мне приснился кошмар, – прошептала она чуть слышно.
– Знаю. Ты кричала. – Пит перекатился на спину, увлекая за собой и ее. – Ты звала меня.
– Наверное, мне приснилось, что на тебя напали бандиты, – прошептала Сандра, наслаждаясь ощущением его близости. – Насколько я понимаю, они так и не появились?
– Нет. – Пит крепче прижал ее к себе и прильнул губами к ее виску. – На всякий случай я оставлю там ребят еще на ночку, но, по-моему, мы их спугнули.
Голос Сандры прозвучал приглушенно, все ее внимание сосредоточилось на движении губ Пита.
– Стало быть, сам ты больше никуда не поедешь?
– Нет, не поеду. – Кончиком языка Пит водил по ушку девушки в то время, как рука его скользнула вдоль ее спины к упругим ягодицам. – И вообще, мне есть чем заняться ночью.
– Например? – прошептала Сандра и почувствовала, что он улыбается.
– Например, вот этим, – отозвался Пит, переворачивая ее на спину. Опершись на локти, он смотрел в лицо Сандры, и глаза его снова затуманились страстью. – Это гораздо приятнее, чем сидеть в мокрых кустах.
Когда он наконец утомился, уже совсем рассвело. Чуть приоткрыв глаза, Сандра наблюдала, как Пит одевается. Что и говорить, Пит был очень красивым мужчиной. Девушка с трудом подавила желание протянуть руку и дотронуться до него, увидеть, как вспыхивает в нем страсть с новой силой. А что он способен еще на многое – в этом она не сомневалась.
Нет уж, хватит, приказала она себе. Еще подумает, что она ненасытна. Как-нибудь придется дождаться вечера.
Застегнув джинсы, Пит помедлил, глядя на Сандру, и губы его тронула улыбка.
– Ты же не спишь, – негромко произнес он. – Я же вижу. Следишь за мной, да? – Он присел на край кровати, откинул простыню, обнажив грудь Сандры, и прижался губами к нежному розовому соску. – Я мог бы провести целый день с тобой в постели, – пробормотал он, не отрываясь от ее груди, – и все равно мне было бы мало тебя. Так что сейчас мне лучше уйти, пока я еще в состоянии это сделать. – И он со вздохом выпрямился.
Не уходи, мысленно взмолилась она, видя, что он поднимается. Однако здравый смысл все же одержал верх. Уже поздно. С минуты на минуту встанут Джон и Полли.
– Ты же спал всего два часа за двое суток. Если Джон все равно будет заниматься гостями, пусть сам с ними и возится, а ты пока отдохни.
– Это было бы разумно, – согласился Пит. – Ты меня слегка утомила, плутовка. – Он, явно не зная на что решиться, смотрел на Сандру, на ее разметавшиеся по подушке золотистые волосы, тонкие черты лица и размышлял. Наконец, приняв решение и ободряюще улыбнувшись ей, он вышел.
После его ухода Сандра почувствовала себя ужасно одинокой. Он был, несомненно, великолепным любовником, но это еще не означало, что он любит ее.
Я допустила страшную ошибку, мрачно подумала она, отдав ему слишком много, да еще так скоро. Но теперь уже поздно думать о том, как надо было поступить. Что сделано, то сделано. Будь что будет…
Первые гости появились около одиннадцати. В этот раз ожидалась довольно смешанная компания, решила Сандра, изучая список прибывающих, среди которых были двое одиноких мужчин и большое семейство, претендовавшее на самый просторный гостевой домик.
Сандра так и не увидела Пита до самого обеда. Он работал у себя в комнате, из окна которой доносился дробный стук пишущей машинки. Пит писал заявки на получение продуктов, белья, лекарств и других нужных в хозяйстве вещей и услуг.
За столом Сандра на мгновение встретилась с ним взглядом и была совершенно потрясена его холодностью. Судя по всему, отношение к ней Пита вдруг резко изменилось, но почему, девушка никак не могла взять в толк. Будь они одни, она спросила бы его напрямую, но Пит расположился на другом конце стола.
Сандра не помнила, как прошел обед, мысли ее путались, а сердце ныло. Существовало единственное разумное объяснение такому поведению: Пит удовлетворил свою страсть, и теперь ему не было смысла притворяться, что он испытывает к ней интерес. Наверное, она оказалась самой легкой добычей в его жизни, ведь на ранчо Сандра провела меньше недели.
После обеда Пит даже не подошел к ней. Девушка услышала, как он сообщил Джону, что едет в город.
Провожая Пита взглядом, Сандра почувствовала, как к горлу подступает комок. Он получил от нее все, что хотел, и теперь, видимо, помчался мириться с Мэри. Конечно, ведь между ними так много общего.
Последние туристы прибыли к трем часам. Два приятеля лет двадцати пяти – тридцати. Один был полон юношеского энтузиазма и не закрывал рта, второй же рассматривал все оценивающим взглядом и молчал. Звали его Роберт Палмер. Он был англичанин.
– Я пишу серию статей о различных видах отдыха для иллюстрированного журнала, – сообщил он за бокалом вина перед ужином. – Я уже был на одном ранчо, а теперь для полноты впечатлений решил побывать еще здесь. Домики у вас довольно уютные, но по сравнению с ранчо в Монтане чересчур мало удобств.
– А мы не гонимся за тем, чтобы превратить ранчо в пятизвездочный отель, – сухо отозвалась Сандра и тут же прикусила язык, увидев любопытство, отразившееся в глазах репортера.
– Так вы член семьи?
– Мой брат женат на сестре хозяина, – вынуждена была признаться Сандра. – Вообще-то я сама здесь на отдыхе. И уже в четверг уезжаю, – добавила она, словно убеждая сама себя.
– Так скоро? Жаль. – Репортер внимательно рассматривал Сандру. – Знаете, у меня такое чувство, что я где-то видел вас раньше.
– Ничего удивительного, – нарочито небрежно отозвалась та. – Блондинки с голубыми глазами нынче идут по пенни за десяток.
– Но не с такой запоминающейся внешностью, как у вас. – Палмер уже взял след, и сбить его было трудно. – А чем вы занимаетесь?
– Я секретарша, – ляпнула Сандра первое, что пришло на ум, не подумав, что уж Полли-то точно за неделю разболтает, чем в действительности занимается ее родственница. – Обычная секретарша.
– Сомневаюсь, чтобы ваш босс находил вас обычной, – расхохотался Палмер.
– Я работаю у женщины, – снова солгала Сандра, чувствуя, что увязает все глубже. – Налить вам еще? – предложила она, указывая на почти пустой бокал репортера.
– Спасибо, попозже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16