А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Приятно осознавать, что мы, ирландцы, – радушные люди.
– О, да вот и они! – воскликнула Кэтрин, наблюдая за танцующими. – Видите Хью в паре с темноволосой женщиной? – И затем добавила, не сдержав досады: – С той самой леди, с роскошной грудью?
Лорд Берк повернулся столь стремительно, что едва не опрокинул Кэтрин, но в последний момент все же успел поддержать ее. Он пробормотал извинения, однако по его взгляду, прикованному к прекрасному видению, танцующему с его другом, можно было догадаться, что он полностью поглощен юной красавицей и уже не замечает никого, кроме нее.
«Кельтская сирена, – между тем думал лорд Берк. – Если она так же хороша вблизи, как издалека, я добьюсь ее!»
Между тем танец закончился, и Хью повел Фиону к ним, ловко пробираясь сквозь толпу.
– Кейт беседует с лордом Берком, – по пути обронил он. – Вы знакомы с ним?
– Нет, – ответила Фиона. В упоении от своего триумфа над маленькой английской выскочкой, Фиона не замечала никого вокруг.
– Вам просто необходимо с ним познакомиться, – сказал Хью. Затем, понизив голос, добавил: – Он недавно овдовел.
– В самом деле? – Последняя фраза Хью вызвала в ней некоторый интерес.
Когда они подошли к Кэтрин и Берку, Фиона ослепительно улыбнулась. Ее голубые глаза тотчас с удовольствием отметили правильные красивые черты его лица, широкие плечи и великолепную фигуру. Заблестевшие глаза Берка тем временем откровенно любовались ее прелестями. Когда их горящие взоры встретились, Фиона ощутила себя так, словно он раздел ее донага, и по телу ее пробежала сладкая дрожь от дерзких и грешных мыслей.
– Леди Фиона, – начал Хью, затем откашлялся, чтобы скрыть свое веселое изумление. – Разрешите представить вам лорда Майкла Берка.
Фиона присела перед Берком в глубоком реверансе и грациозно протянула ему руку. Когда он поклонился и коснулся ее руки губами, она почувствовала, как вместе с поцелуем в ее тело проникает пылающий огонь; голова у нее закружилась от возбуждения. Ни один мужчина никогда не производил на нее столь ошеломляющего впечатления!
Хью повернулся к Кэтрин:
– Не выпить ли нам чего-нибудь прохладительного, милая?
– Конечно, – согласилась Кэтрин, беря его под руку. Не сказав больше ни слова, они направились в соседний зал, оставив Берка и Фиону с сияющими улыбками на лицах и жадным вожделением во взорах.
Остаток вечера Хью и Кэтрин провели вместе, танцуя и принимая поздравления. Росток их взаимного чувства, пробившийся на свет и столь легко распознанный окружающими, остался ими не замеченным. Время от времени они посматривали в сторону Берка и Фионы, которые не сводили друг с друга восторженных взоров.
Чувствуя легкое головокружение от возбуждения и вина, Кэтрин увлекла Хью в нишу.
– Уже поздно, – громко прошептала она. – Шана, наверное, ужасно проголодалась и сердится на меня.
– Ничего, Нелли позаботится о ней, пока мы не вернемся.
– Но мне срочно нужно сцедить молоко. У меня болят груди, – пожаловалась Кэтрин.
Хью усмехнулся, подумав, что у него самого уже давно кое-что болит. Он приподнял ее подбородок и заглянул в завораживающие зеленые глаза.
– Вы сегодня необычайно красивы, моя графиня.
– А вас, милорд граф, природа одарила прекрасным вкусом, – дерзко ответила Кэтрин, и глаза ее сверкнули из-под полуприкрытых ресниц.
– Ты хорошо себя чувствуешь? Ты ведь только недавно родила, и…
– Я полностью здорова, но мои груди переполнены молоком, и мне нужно домой.
– Великолепно! – В предвкушении жаркой ночи любви, Хью едва сдержал ликующий возглас. – Тогда отправимся тотчас же?
Кэтрин облегченно кивнула, не ведая о его намерениях. Они стали пробираться сквозь толпу к выходу.
По пути они встретили лорда Фицджеральда, который озабоченно спросил, не видели ли они Фиону.
– Я видел ее с лордом Берком, – сказал Хью и бросил многозначительный взгляд на жену.
Поняв, что от нее требуется, Кэтрин с невинным видом добавила:
– Лорд Берк, наверное, проводил ее домой.
– Вам не следует беспокоиться, – добавил Хью. – С Берком ей ничто не угрожает. Он позаботится о вашей дочери.
– Возможно, вы правы, – сказал лорд Фицджеральд. – В кабинете у вице-короля собирается компания для весьма интересной азартной игры. Если вы увидите Фиону, скажите ей, где меня найти.
Когда пожилой лорд отошел, супруги О'Нейл переглянулись и прыснули от смеха.
Фиона, полная грез после столь восхитительного знакомства и выпитого вина, наслаждалась волнующей близостью очень красивого, очень мужественного и очень богатого мужчины, сидевшего рядом с ней. Она осознавала, что ее поведение выходит за рамки приличий, но гнала от себя беспокойные мысли. В самом деле, что ж плохого в том, что она разрешила ему проводить ее домой?
– Вот мы и дома, моя красавица, – сказал Берк, когда экипаж остановился. Он открыл дверцу и вышел, а затем обернулся, чтобы помочь ей. Едва она ступила на землю, Берк неожиданно подхватил ее на руки.
– Но это не мой дом! – воскликнула Фиона, ее сердце сжалось от неясной тревоги.
– Совершенно верно. Этот дом – мой, – сказал Берк с плотоядной ухмылкой.
Вскрикнув от негодования, Фиона попыталась освободиться, но силы их были явно не равны. Посмеиваясь над ее тщетными усилиями, Берк внес ее внутрь особняка, затем, под изумленными взглядами стражи и прислуги, пронес наверх, в свою комнату. Он с силой захлопнул ногой дверь, небрежно бросил свою ношу на огромную кровать и захохотал, когда она торопливо перебралась подальше от него в противоположный угол.
– Выпустите меня сейчас же! – потребовала Фиона. – Вы погубите мою репутацию!
– Твоя репутация и так уже погублена, сердце мое, – ответил Берк, явно довольный собой.
Фиона вскочила с кровати и подошла к нему. Ее голубые глаза сверкали от ярости.
– Ты – подлый ублюдок… – прошипела она и со всей силы ударила его по лицу.
Берк тут же вернул пощечину, скорее изумив ее, чем причинив боль.
Гнев Фионы сменился страхом, она отпрянула.
– Вы безумны! – с ужасом прошептала она, приложив дрожащую руку к пылающей щеке.
Берк ухватил ее за запястье и притянул, вжав в свое сильное, жаждущее женских ласк тело, затем толкнул на кровать и отрывисто бросил:
– Не двигайся.
Со вздохом разочарования взъерошив свои волосы, Берк подумал, что худшего начала нельзя было и придумать. Он присел на кровать рядом с ней и почувствовал, как она напряглась в испуге. С улыбкой посмотрев в ее широко раскрытые, полные ужаса глаза, он произнес с восхищением:
– В гневе ты еще прекраснее.
Фиона даже рот раскрыла в изумлении от столь причудливой смены настроения. Она решительно не могла понять этого человека.
– Я в столь же здравом рассудке, как и ты, моя кельтская богиня, – серьезным тоном сказал Берк, надеясь, что ему удастся развеять ее страхи. – Когда я вижу перед собой такой лакомый кусочек, я очень хорошо знаю, чего мне хочется, и ты, моя соблазнительница, именно то, чего мне хочется сейчас больше всего на свете.
– Нет! – с замиранием сердца воскликнула Фиона, в то же время чувствуя, как горячая волна сладкого ужаса поднимается по ее телу вверх, заставляя пылать щеки.
Берк обнял ее за плечи и пылко привлек к себе.
– Не бойся, доверься мне! Я действительно хочу тебя, любовь моя.
Его близость, запах и ощущение его сильного, горячего тела лишили ее воли; она не могла больше противиться страсти, пылавшей в его глазах.
– Мой отец потребует удовлетворения, – еле слышно прошептала Фиона.
– Он вызовет на дуэль своего зятя? – улыбнулся Берк. – Не думаю.
– Зятя? – Она растерянно взглянула на него.
– Да, моя кошечка, – сказал Берк, жарко целуя ее в губы. Он почувствовал, что ее решимость слабеет и что победа близка. – Ты выйдешь за меня замуж и станешь матерью моим сыновьям.
– Но я почти не знаю тебя! – возразила она. – Кроме того, ты носишь траур.
– Мы назначим свадьбу на август. – Он властно и решительно заключил ее в объятия. – У меня будет достаточно времени, чтобы соблюсти приличия, а у тебя – чтобы узнать меня лучше. Утром я отвезу тебя домой и объявлю твоему отцу о наших планах.
В тот момент, когда его губы сомкнулись с ее устами в неистовом, чувственном поцелуе, Фиона поняла, что погибла. Ее не раз целовали многие мужчины, но ни один из поцелуев не доставлял ей столько наслаждения, как этот. Руки ее как-то сами собой легли ему на плечи, а затем она обняла его за шею и пылко ответила на его огненный поцелуй.
– Завтра, – прошептал он, теребя губами нежную мочку ее уха, – ты будешь смотреть на меня такими же глазами, какими леди Кэтрин смотрит на своего мужа.
– Эта потаскуха? – воскликнула Фиона, встрепенувшись и отдергивая голову.
Берк озадаченно посмотрел на нее:
– Это чрезвычайно странно, моя ненаглядная, что ты столь нелестно о ней отзываешься. И это после того, как леди Кэтрин мне все уши прожужжала о твоих добродетелях.
– Она… что? – ошеломленно переспросила Фиона. Берк пожал плечами, а затем хитро прищурился.
– Возможно, ей было приятно познакомить нас в такой радостный для нее вечер.
– Или, может быть, леди Кэтрин очень хотелось, чтобы я перестала заглядываться на ее мужа, – фыркнула она.
– Пусть только посмеют твои прекрасные глаза поглядеть на другого мужчину! Тогда не жди от меня пощады! – с угрозой произнес Берк, и во взгляде его сверкнула холодная ярость. Он грубо встряхнул ее, так что Фиона едва не прикусила язык. Она вновь с опаской взглянула на него – поистине этот красавец был непредсказуем. Он явно не шутил. Фиона вдруг поняла, что он и в самом деле способен задушить ее в порыве ревности.
– Д-да, м-милорд. – Она судорожно глотнула. Судя по всему, лорд Берк был не из тех, кем можно крутить, как ей вздумается. О, господи! Неужели она совершила ужасную ошибку?
– Хорошая девочка, – уже без угрозы в голосе, спокойно сказал он и погладил ее по голове.
Хотя жестокость претила его натуре, Берк понял, что этой вздорной кошечке нужно остричь коготки, если он не хочет, чтобы однажды она в кровь расцарапала его сердце. Он опрокинул ее на постель и наклонился над ней.
– Прежде чем наступит рассвет, моя киска, ты начнешь ласково мурлыкать в моих объятиях, – сладким голосом пообещал он и припал к ее рту страстным, требовательным поцелуем.
– Майкл… – Она со стоном выдохнула, полностью подчиняясь его власти и отдаваясь его изысканным ласкам.
Хью и Кэтрин, все еще посмеиваясь над своей проделкой и перекидываясь шуточками по поводу того, что сейчас поделывают Фиона и лорд Берк, вернулись домой. Поднимаясь наверх по лестнице, они уже на середине пути услышали пронзительный плач голодной Шаны.
– Я переоденусь и составлю тебе компанию, пока ты кормишь Шану, – сказал Хью, направляясь в свои апартаменты.
– Полли, ты все еще здесь? – удивилась Кэтрин, открыв дверь в свою комнату.
Полли, дремавшая в кресле у камина, вскочила при звуке голоса госпожи.
– Тебе вовсе не нужно было меня ожидать.
– Такова уж наша нелегкая доля – ожидать свою госпожу, – сказала Полли, подавляя зевок.
– Помоги мне снять платье, – попросила ее Кэтрин, – а потом принеси Шану.
Полли вышла, а Кэтрин надела ночную рубашку и пеньюар. Вынув заколки, она принялась расчесывать свои роскошные волосы.
Хью, одетый в шелковый вечерний халат, появился в дверях, соединяющих комнаты, как раз в тот миг, когда Полли внесла Шану, чей плач не затихал ни на миг.
– Уже поздно, – сказал Хью служанке, наблюдая за тем, как его жена обнажила тугие груди и приложила влажный сосок ко рту дочери. – Отправляйся к себе и отдыхай.
В теплом полумраке комнаты царила уютная, домашняя атмосфера. Кэтрин, словно языческая богиня, сидела перед ярко горящим камином; ее огненные волосы густой волной ниспадали на плечи, сверкая и переливаясь в свете пламени. Хью не отрывал от нее завороженного взгляда.
Насытившись, Шана закрыла свои небесно-голубые глазки и сладко засопела.
– Похоже, она запьянела, – хихикнула Кэтрин, разрушая колдовские чары, которые владели ее мужем.
– Я отнесу ее в детскую, – предложил Хью.
– И напугаешь бедную Нелли, появившись перед ней в халате? – снова хихикнула Кэтрин, пряча грудь. – Я сама ее отнесу. – Прижимая к себе сладко спящую Шану, она встала и понесла ее в детскую.
Когда Кэтрин вернулась, Хью стоял перед камином. Кэтрин подошла к мужу, любуясь красивыми чертами его лица, великолепной фигурой. Хью улыбнулся, обнял ее за плечи и притянул к себе. Она обхватила его за талию, прильнула к нему, положив голову ему на грудь. Неожиданно для самого себя Хью испытал невероятное волнение от этого простого жеста, столь естественного между мужем и женой.
– Это был чудесный вечер, – сказала Кэтрин, испытывая уютное чувство защищенности в его объятиях. Хью обхватил ладонями ее лицо и коснулся своими пылающими, жаждущими поцелуя губами ее уст.
Губы Кэтрин послушно раскрылись, позволяя его языку ощутить их влажное тепло и нежность. Она положила руки ему на грудь, затем обняла за шею, прижимаясь к нему всем телом, словно прося защиты.
Жгучее, пульсирующее желание медленно разгоралось в ее лоне. Как будто со стороны она услышала негромкий, страстный женский стон. И тут же пронзило унизительное осознание того, что этой женщиной, так сладострастно стонущей, была она сама.
– Нет! – испуганно вскрикнула Кэтрин и отшатнулась.
Хью нахмурился и вновь приблизился к ней.
– Что случилось? – терпеливо спросил он.
– Я… я не могу. – Кэтрин снова отступила.
Лицо Хью исказилось от гнева, но он тотчас же постарался подавить это естественное чувство и вздохнул, понимая, что уложить ее в постель в первый раз может оказаться нелегкой задачей.
– Не далее как сегодня из твоих собственных уст, милая, я услышал, что ты полностью оправилась после родов, – рассудительно возразил он, вновь обнимая ее.
– Я не могу! – Кэтрин почувствовала, что дальнейшее отступление невозможно. Она вырвалась, но смогла лишь прижаться к задней спинке кровати. Слезы отчаяния навернулись у нее на глаза, когда она поняла, что ей некуда бежать.
Хью стоял перед ней, высокий, мощный, рассерженный, и под горящим взглядом его темных глаз она боялась пошевелиться, опустив глаза.
– Скажи, что беспокоит тебя, Кейт, почему ты бежишь от меня?
«Мне страшно, – подумала Кэтрин, – я боюсь, и я запуталась». На самом деле она сама едва ли могла объяснить причину своих поступков, таких неразумных на первый взгляд. Мысль о любви владела всем ее разумом, но ей хотелось, чтобы ее любили ради нее самой; чтобы ее не просто укладывали в постель для того, чтобы мужчина мог получить титул или произвести на свет сыновей. Она больше не хотела быть вещью, которой пользуются в своих целях мужчины. Ей хотелось, чтобы муж считался с ее желаниями, с ее чувствами… Но как она могла объяснить ему все это? Он лишь посмеется над ее глупостью.
А Хью видел перед собой женщину, обуреваемую самыми разными чувствами: страх, смятение, желание, стыд, печаль – все это он прочел на ее лице. Его челюсти непроизвольно сжались, и на скулах заиграли желваки. Неужели все это только из-за того, что ей придется разделить с ним постель? Или она оплакивает Шона? Неужели он, Хью, всегда будет жить в тени своего бесчестного дядюшки?
В конце концов гордость Кэтрин возобладала над остальными чувствами. Не желая, чтобы он узнал о ее сомнениях, а тем более – о той нежности, которую она втайне питала к нему, она сказала с наигранным возмущением:
– Я не намерена давать грудь дочери Шона, а потом ложиться в постель с другим мужчиной.
– С другим мужчиной? – рявкнул Хью, грубо хватая ее за плечи. – Я твой муж! – Он яростно встряхнул ее. Затем завел ей руки за спину и с легкостью сковал их там одной рукой. – Шон мертв, а мы с тобой живы, – прорычал он.
Не в силах больше сдерживаться, он свободной рукой ухватился за ворот ее ночной рубашки и с силой рванул вниз, обнажая ее прекрасное тело.
Застыв от ужаса, Кэтрин молча наблюдала, как его жадный, пылающий взор пожирал ее наготу, как его гнев переходил во все более распаляющееся желание. Когда он поднял на нее сверкающие глаза, она в панике попыталась освободиться.
– Моя жена не смеет отвечать мне отказом в моем собственном доме! – прорычал он, опрокидывая ее на кровать, а затем набрасываясь на нее, словно хищник на добычу.
Охваченная безотчетным страхом, Кэтрин извивалась и брыкалась, отбиваясь изо всех сил. Она даже попыталась вцепиться ему в лицо, но Хью тотчас перехватил ее руки и сковал их у нее над головой. Кэтрин продолжала неистово сопротивляться, но Хью лишь смеялся над ее усилиями, ожидая, пока она устанет и успокоится.
Наконец силы оставили Кэтрин, она затихла, лишь грудь ее продолжала вздыматься от тяжелого, частого дыхания. Она лежала, почти не двигаясь, придавленная к постели его тяжестью, и с настороженностью наблюдала за ним.
– Я заставлю Шона О'Нейла оставить нас навсегда, – пробормотал Хью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31