А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Замедлю скорость воспроизведения записи разговора с Фричем и то же самое проделаю с записью подлинного голоса Бэйна. А потом увеличу скорость и сравню обе записи.
— Но я не понимаю, как вы сможете долго изучать пленку, хранящуюся у Брогана? Не думаете ли вы, что он позволит вам взять ее с собой или сделать копию?
Мейсон улыбнулся.
— Ты забыла о моем недостатке. О том, что я плохо слышу.
Он открыл ящик стола, достал небольшую продолговатую металлическую коробочку и положил в карман своего пиджака. Затем к волосам над правым ухом прикрепил миниатюрное устройство с микрофоном.
— Хорошо, — сказала Делла Стрит, — это поможет вам лучше слышать, но как все-таки вы собираетесь изучать эту запись?
— Конечно, — сказал Мейсон, — проводов не увидишь, они проходят через отверстия в моем кармане и в плече пиджака.
— Я все еще не понимаю, — запротестовала Делла. Мейсон достал из ящика стола небольшой динамик, положил его на стол, подключил к устройству в своем кармане и щелкнул включателем.
Делла Стрит услышала, как ее собственный удивительно живой голос произнес: «Хорошо, это поможет вам лучше слышать, но как все-таки вы собираетесь изучать эту запись?»
Мейсон улыбнулся, увидев испуг на лице Деллы. Он отсоединил громкоговоритель и положил его обратно в стол.
— Это небольшое устройство, — объяснил он, — сделано в Германии. Оно позволяет в течение двух с половиной часов производить запись на проволоке, которая настолько тонка, что не видна невооруженным глазом. Если нет помех, чистота записи удивительная. Когда я буду слушать пленку в квартире Брогана, я с помощью этого устройства сделаю ее копию, с ней мы и будем экспериментировать.
— А какое у него питание? — спросила Делла.
— Обычные батарейки, как для радиоприемника или слухового аппарата.
— А если Броган заметит?
— Не заметит.
— Ну а если все-таки заметит?
— Ну и что же из того?
— Он может… ну, он может очень разозлиться.
— Я тоже, — улыбнулся Мейсон.
Глава 2
Мейсон вошел в офис сыскного агентства Дрейка.
— Пол здесь? — спросил он секретаршу в приемной. Она кивнула.
— Занят?
— Говорит по телефону. Я скажу ему, что вы пришли. Через минуту, связавшись с Дрейком, девушка кивнула Мейсону.
— Идите, он ждет.
Мейсон открыл дверь в невысокой перегородке и прошел по коридору, вдоль которого был расположен ряд небольших комнатушек, своего рода кабинетов, где детективы работали над своими отчетами.
Кабинет Дрейка находился в дальнем конце коридора. Когда Мейсон вошел, Дрейк беседовал с кем-то по телефону.
Он жестом пригласил Мейсона сесть, закончил разговор и с улыбкой повернулся к адвокату.
Мейсон опустился в жесткое деревянное кресло и посмотрел на детектива через стол, уставленный полудюжиной телефонов.
— Почему бы тебе не приобрести более приличное кресло для клиентов? — спросил он.
— Да чтобы они долго не засиживались, — усмехнулся Дрейк. — Я не зарабатываю таких бешеных денег, как ты. А у меня полно работы. Сейчас я веду целую дюжину дел. Мои люди звонят мне с отчетами, получают инструкции. Почему ты спрашивал меня о Брогане? Ты случайно с ним не спутался?
Мейсон достал из кармана портсигар, открыл его и предложил Дрейку сигарету.
Шеф сыскного агентства, высокий, медлительный в движениях, с невозмутимо безразличным выражением лица, лениво протянул руку, взял сигарету и чиркнул спичкой.
— Если ты столкнулся с Броганом, — продолжал он, — то теперь узнаешь, что такое искусство шантажа!
— Да, я с ним столкнулся, — подтвердил Мейсон.
— Тогда лучше передай свои деньги на хранение Делле Стрит.
— С ним что-нибудь не так? — Все.
— Ты не сказал мне этого по телефону.
— Я стараюсь поменьше говорить по телефону, но я намекнул тебе.
— Ну и что ты теперь о нем скажешь?
— Он шантажист. Его не могут поймать, но он шантажист.
— Почему же его не могут поймать?
— Он дьявольски умен и никогда сам не выступает в роли шантажиста. Например, к нему попадает конфиденциальная информация. Проходит год или полтора, и, когда все об этом уже забыли, к Брогану якобы приходит некто и требует, чтобы клиент Брогана выплатил мзду.
Конечно, Броган сразу идет к этому клиенту. Он встревожен, он обвиняет клиента в том, что тот проговорился. Клиент в свою очередь уверяет Брогана, что это не так, что информация абсолютно конфиденциальна. Тогда Броган, устраивает клиенту допрос. Он спрашивает, не проговорился ли тот жене или любовнице, не узнала ли случаем об этом его секретарша, не доверился ли он своему бухгалтеру, не проговорился ли он в клубе. Разумеется, за полтора года человек кому-нибудь что-нибудь да расскажет. Если нет, то Броган убедит его, что он рассказал. После этого Брогана нанимают, чтобы он уладил дело.
Броган быстренько изучает вопрос и убеждает клиента, что единственный выход — это заплатить вымогателю, что он, Броган, благодаря своей репутации и связям в преступном мире может уладить все так, что заплатить придется лишь полцены, что он не только получит назад улики, но и нагонит такого страху на шантажиста, что тот не посмеет больше требовать денег.
— А потом? — поинтересовался Мейсон.
— Потом клиент дает Брогану половину той суммы, которую, по словам Брогана, вначале требовал вымогатель; деньги исчезают, Броган передает улики клиенту и просит оплатить свою работу, называя довольно приемлемую при данных обстоятельствах сумму.
— А куда деваются остальные деньги?
— Львиную их долю Броган присваивает себе, но этого не докажешь. Это пытались сделать много раз, но уличить Брогана так и не смогли. Я сказал тебе, что он очень хитер.
— А что происходит, если вымогатель вновь начинает требовать деньги?
— В том-то и дело, что он не требует. Поэтому Броган и выходит сухим из воды. Когда имеешь дело с Броганом, рецидивов не бывает. Он утверждает, что сумел напугать вымогателя, но совершенно очевидно, что он с самого начала действовал с ним заодно. Я не рассказал тебе этого по телефону, потому что ты мог случайно проговориться клиенту. Да другому я бы вообще не рискнул это рассказать.
— Похоже, у меня с ним будет интересная встреча, — сказал Мейсон.
— Когда?
— Примерно через двадцать минут.
— Будь осторожен, Перри.
— Не беспокойся. А теперь, Пол, послушай, что тебе надо будет сделать. Ты знаешь Брогана?
— Ты имеешь в виду лично?
— Да.
— Конечно.
— А у тебя есть детективы, которые тоже знают его?
— Возможно, найдется несколько. Сколько у меня времени?
— Не очень много. Минут пятнадцать.
— Ты всегда куда-то торопишься.
— Тебе ведь платят за спешность, не так ли? — улыбнулся Мейсон.
Дрейк согласно кивнул.
— Мы встречаемся с Броганом у него на квартире, — сказал Мейсон. — Поставь пару детективов у дверей его дома. Хорошо бы именно тех, кто его знает. Если нет, то опиши им его поподробнее. Возможно, что после моего ухода Броган сам поспешно уйдет куда-то. Наблюдайте как следует. Мне нужно знать, куда он пойдет и с кем встретится. И если с человеком по имени Фрич, то приставь детектива и к нему.
— О'кей, — сказал Дрейк, снимая трубку. — Сделаем.
Дрейк назвал своей секретарше двух детективов и велел немедленно разыскать их. Положив трубку, он сказал Мейсону:
— Какое дело у тебя к нему?
— Речь идет о магнитофонной пленке с записью одного разговора. Возможно, запись поддельная, но я собираюсь ее послушать. Броган утверждает, что ничего не знал об этой пленке, пока к нему не пришел некий Дж.Дж. и не сказал, что владеет уликой, которая может вконец разорить семью по фамилии Бэйн. Броган говорит, что Фричу нужны деньги, и он хочет заставить Бэйна дать ему эти деньги. В противном случае Фрич намеревается с помощью этой пленки полностью разорить его. И после этого, хочешь — верь, хочешь — нет, Фрич передал эту пленку Брогану. Разумеется, Броган очень разволновался. Он пошел к одному из членов этой семьи, богатой женщине, рассказал ей обо всем и спросил, что она собирается делать. Пообещал сделать для нее все возможное, но только не уничтожить пленку, поскольку связан с Фричем словом. Броган говорит, что находит общий язык даже с уголовниками именно потому, что они его уважают как человека слова.
Дрейк усмехнулся сквозь облако сигаретного дыма:
— Это же явная брехня, Перри.
— Будь я проклят, если ты не прав, — согласился Мейсон.
— Могу предположить, что Броган обещал твоей клиентке уладить все за полцены и уверял, что если семья Бэйн довериться ему, то они могут быть спокойны — больше у них денег никто не потребует.
— Что-то в этом духе. Я еще не слышал всей его трепотни. Скоро сам буду с ним разговаривать.
— Ему не понравится, что ты взялся за это дело.
— Знаю.
— Он встретит тебя с распростертыми объятиями, но при случае воткнет тебе нож в спину.
— Буду глядеть в оба и искать возможность испортить его хитрую игру.
— У тебя не будет такой возможности.
— Почему?
— Потому что Броган осторожен и ему известна твоя репутация. Он уважает талант и не станет рисковать.
— Если я доберусь до этой пленки, то уничтожу ее без всяких колебаний.
— Конечно, — согласился Дрейк, — но у тебя на это нет никаких шансов. Ты недооцениваешь Брогана. Повторяю, этот парень умен, его никак не удается прижать. Сейчас он преуспевает и живет в свое удовольствие.
— О'кей, — сказал Мейсон. — Посылай своих людей. Я должен знать, что произойдет после того, как я уйду от Брогана.
— Почему он пригласил тебя домой, а не в свой офис?
— Не знаю. Возможно, не доверяет кому-то из своих помощников.
— Он никому не доверяет. Скорее причина в том, что он провернул уже в своем офисе слишком много сделок.
Мейсон пожал плечами.
— Во всяком случае, встреча состоится у него дома.
— И долго ты будешь у него?
— Не знаю, возможно, около часа.
— Хорошо, за это время я успею расставить своих людей и буду держать этот дом под наблюдением.
— О'кей. Я на тебя надеюсь. Зазвонил телефон.
— Хэлло, — сказал Дрейк, подняв трубку. — У меня для тебя срочная работа. Ты знаешь Джорджа Брогана. Нужно понаблюдать за ним. — И, прикрыв мембрану ладонью, обратился к Мейсону: — Все в порядке, Перри. Мои люди приступают к делу.
— О'кей, Пол, я на тебя надеюсь.
Глава 3
Точно в назначенное время Перри Мейсон и его клиентка вышли из лифта на этаже, где находилась квартира Брогана.
На звонок Мейсона дверь почти сразу открыл мужчина лет сорока. С коротким туловищем, длинными конечностями и толстой шеей, он очень напоминал паука. Лысина на его голове была прикрыта небольшим париком, волосы которого были заметно темнее, чем на висках.
— Хэлло, мистер Мейсон, — сказал Броган, широко улыбаясь и глядя на Мейсона бесцветными, навыкате глазами. Он схватил руку Мейсона и с воодушевлением потряс ее. — Очень рад вас видеть, мистер Мейсон! Я много слышал о вас. С большим интересом, даже с восхищением слежу за вашими делами. Я действительно рад нашей встрече и надеюсь хоть чем-нибудь быть вам полезным. Вам и мистеру Бэйну. Как вы поживаете, миссис Этвуд? Очень приятно вас видеть. Прошу вас, проходите.
Броган провел их в роскошную гостиную, плотно закрыл дверь, повернул ручку запора и накинул цепочку, не позволяющую двери открываться больше чем на пару дюймов.
— Приходится быть осторожным, — пояснил он. — Сами знаете, мистер Мейсон, дело довольно запутанное. И мне не хотелось, чтобы сюда ввалилась куча сыщиков. Вы ведь понимаете мою роль в этом деле, мистер Мейсон?
— Не уверен, что понимаю. Скорее не понимаю, — ответил Мейсон.
— Присаживайтесь. Устраивайтесь поудобнее. Я предпочел встретиться с вами в своей квартире — ведь никогда не знаешь, что может случиться в офисе. Там нас в любую минуту могли бы прервать. Только дома можно по-настоящему уединиться. — Он заметил у адвоката слуховой аппарат и несколько повысил голос: — Буду с вами совершенно откровенным, мистер Мейсон. Я храню катушку с пленкой в сейфе, в банке. Приходится принимать меры предосторожности. Например, когда эта катушка со мной, я всегда вооружен. — Броган отогнул полу пиджака, чтобы они увидели кобуру с пистолетом у него под мышкой. — Вы ведь знаете, мистер Мейсон, как это бывает, — хихикнул Броган.
— Теперь вижу, — отозвался Мейсон.
— Ха-ха-ха, — рассмеялся Броган. — Вы большой шутник, мистер Мейсон. Итак, мистер Мейсон, я выступаю в этом деле как бы в роли посредника. Случилось так, что мистер Фрич мне доверился, то есть я поставил его в такое положение, что он был вынужден мне довериться.
Он ухмыльнулся и покивал головой.
— Это поставило вас в довольно необычное положение, не так ли? — спросил Мейсон.
— О, я всегда в необычном положении. Меня это не беспокоит. Люди меня не понимают, но я мало чем отличаюсь от вас, мистер Мейсон. Я защищаю своих клиентов. Это мое кредо. Когда речь идет об их интересах, меня мало волнуют правила игры. Я и с вами встретился, чтобы защитить интересы своего клиента, и буду делать это при любых обстоятельствах.
— Кто же является вашим клиентом? — поинтересовался Мейсон.
— Как кто? Вы.
— Я этого не знал.
— Ну как же! Вы работаете на миссис Этвуд, и я полагаю, что тоже работаю на нее, то есть я хотел бы получить разрешение работать на нее и счел бы это за честь.
— А что вы намерены делать? — спросил Мейсон.
— Я сделаю все, что вы найдете нужным. Однако есть одно «но», мистер Мейсон. В своей работе мне приходится иметь дело со всяким народом. Порой это порядочные люди, порой жулики, но я всегда твердо придерживаюсь своих правил. Я хозяин своего слова. Я заверил мистера Фрича, что с этой записью ничего не случится и я отдам ее третьему лицу лишь тогда, когда это будет выгодно ему, Фричу.
Конечно, мне пришлось потрудиться, прежде чем Фрич передал мне на хранение вещь, представляющую собой единственную улику. Понятно, он не хотел расставаться с этой записью, но я убедил его в том, что никто не захочет помогать ему, если он не будет отвечать доверием.
— Эта пленка — оригинал? — спросил Мейсон. — Нет ли еще копий?
Лицо Брогана посерьезнело. — Можете быть в этом уверены.
— Почему мы должны вам верить на слово?
— Потому что я давно занимаюсь подобными делами и знаю в них толк. Я совершенно уверен, что пленка — единственная.
— А какую роль играет тут мистер Фрич? Кстати, он ваш клиент?
— Мистер Мейсон, я заверяю вас, что не возьму у мистера Фрича ни цента и не собираюсь представлять его интересы. За это дело я взялся лишь потому, что хочу защитить интересы ни в чем не повинных людей. Что касается Фрича, то он мне не нравится, я не одобряю его методов и не собираюсь на него работать. Я не хочу иметь с ним ничего общего, не желаю, чтобы меня с ним отождествляли. По-моему, действия этого человека очень похожи на шантаж.
Я намерен выступить как посредник. Я собираюсь представлять интересы миссис Этвуд, чтобы помочь ей получить улику, которая может поставить ее семью в затруднительное положение.
— Допустим, мы купим эту пленку, — сказал Мейсон. — Будет ли это рассматриваться как сокрытие улики в уголовном деле?
Броган перестал улыбаться и окинул адвоката внимательным взглядом.
— Боже мой, мистер Мейсон, — сказал он, — по правде говоря, эта мысль никогда не приходила мне в голову.
— Возможно, об этом стоит подумать.
— Ну, конечно. Я ведь не адвокат, я всего лишь детектив и буду участвовать в этом деле, если меня попросят, только как посредник и постараюсь сделать для семьи Бэйна все, что в моих силах. А уж теперь, когда этим делом занялись вы, мистер Мейсон, вам и решать, насколько законна эта сделка.
Конечно, мы с вами оба понимаем, что означает сокрытие улики, но знаем также, что в уничтожении подделки нет ничего преступного. Лично я, мистер Мейсон, твердо убежден, что притязания Фрича беспочвенны и что эта запись — подделка, но, боюсь, такая подделка, которая способна убедить судью или присяжных. Надеюсь, что этого не произойдет, но кто знает.
Разумеется, мистер Фрич не провоцирует нас на уничтожение улики. Ему нужно, чтобы мистер Бэйн или миссис Этвуд, если она не желает беспокоить отца, дали ему сумму, необходимую для защиты себя от обвинения, которое, по его утверждению, совершенно ошибочно.
— Это обвинение лишено силы на основании закона о сроках давности, не так ли?
— Думаю, вы правы, мистер Мейсон, но, повторяю, я не адвокат. Мистер Фрич полагает обвинение напраслиной и считает, что его старый друг, мистер Бэйн, обязан раскошелиться для проведения расследования и защиты.
— А кто будет вести расследование? Вы?
— Этого я не знаю, мистер Мейсон. Вы все норовите поставить телегу впереди лошади. Разумеется, не исключено, что мистер Фрич предложит это мне. Но если он пожелает после окончательного завершения нашего с вами дела нанять меня, думаю, что я приму его предложение. Но я вообще не намерен обсуждать с ним этот вопрос до завершения сделки с семьей Бэйнов.
— Какую сумму хочет Фрич?

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Дело зеленоглазой сестрички'



1 2 3