А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И все-таки, должен признаться, мне ее жаль!
– Вы очень добры к ней, – вежливо сказала мисс Трент.
– Хоть я ее и не очень люблю, но все-таки она моя кузина, и уж лучше у меня будет такая кузина, чем какая-нибудь ехидна вроде Джейн Миклби! – Он выдержал паузу, накалывая на вилку изрядный кусок ветчины и, уже поднеся ее ко рту, произнес со зловещими интонациями в голосе: – Но это еще не все!
Миссис Трент с замиранием сердца ждала, пока он прожует кусок, достойный внимания Гаргантюа.
– Ну и?..
– Артур! – объявил он, заканчивая жевать. Он запил ветчину глотком кофе и протянул чашку, чтобы ее вновь наполнили. – Он вел себя с ней крайне холодно!
– Догадываюсь почему! Она нехорошо говорила о его сестрах!
– Я это знаю, но я заметил, что в этом было что-то еще. Мне показалось… В общем, вы ведь знаете, мэм, какими дураками они выставили себя из-за нее – он, Грег и Джек?
– Да, и что же?
– На этот раз такого не было. Не знаю, в чем причина, но я уверен, Джек расскажет мне, даже если Грег будет молчать. Не то, чтобы они были невежливыми или… Черт возьми, ну, я не знаю! Только я заметил, что они уже не крутятся возле нее все время. И слава Богу! – добавил он, собираясь впиться зубами в булочку. – А то бы они были такие дураки!
Мисс Трент не могла разделить его радости. Так как она тоже на знала, почему почитатели Теофании вдруг охладели к ней, она могла только надеяться, что-либо он ошибся, либо незадачливые джентльмены решили сменить тактику, чтобы добиться расположения Теофании.
– Мистер Кальвер был там? – спросила она.
– Нет, его не пригласили, – ответил Кортни. – Сэр Ральф его терпеть не может, он сам мне говорил. Сказал, что он не хочет, чтобы в Колби Плейс крутились расфуфыренные галантерейщики!
С дурными предчувствиями поднималась наверх к Теофании мисс Трент. Никогда еще эта своенравная красавица не встречалась с невниманием, и о ее реакции мисс Трент могла только содрогаясь догадываться.
Теофания сидела у зеркала за столиком, еще не совсем одетая, а ее горничная расчесывала ее роскошные блестящие черные волосы. Теофания ни словом не обмолвилась о вчерашнем вечере, а пожаловалась на бессонную ночь, на головную боль и на невыразимую скуку.
– Я хочу обратно в Лондон! – заявила она. – Я ненавижу Йоркшир! Я уж лучше буду жить с Берфордами, чем здесь, в Степлзе!
Мисс Трент сочла бессмысленным напоминать ей о том, что вряд ли сейчас, в середине июля, Берфорды находятся в Портленд Плейс, или что они в общем-то не выказывали особого желания принять обратно свою племянницу. Вместо этого она напомнила Теофании, что ей лучше подумать о предстоящем вечере у Эшей, а там не за горами уже и Йоркширские скачки. Теофания не проявила интереса ни к одному из этих событий, и после нескольких неудачных попыток расшевелить ее мисс Трент оставила ее в покое, надеясь, что хоть кто-нибудь из ее поклонников заедет в Степлз в течение дня и вернет расстроенной красавице хорошее настроение.
Спустившись вниз, она столкнулась с Тоттоном, и он сообщил ей о прибытии сэра Уолдо, который справляется, нет ли каких новостей от миссис Андерхилл.
– Он спрашивал мисс Теофанию, мэм, но я сказал, что у мисс приступ мигрени, – сказал Тоттон. – Тогда он захотел увидеть вас. Я как раз шел искать вас, мэм. Сэр Уолдо в зеленом салоне.
Она уже совсем собиралась было сказать через дворецкого, что ее нет, но сдержалась. Рано или поздно этот разговор должен был состояться, потому что, как бы она ни хотела, она не могла бежать из Степлза, бросив свой пост. Она для себя решила, что должна встретиться с Совершенным и вести себя при этом спокойно и с достоинством.
Она вошла в зеленый салон и увидела сэра Уолдо, стоящего у стола посреди комнаты. В руках у него был свежий выпуск ливерпульского «Меркюри», но он тут же отложил газету, когда открылась дверь.
– Наконец-то! – сказал он с улыбкой, от которой у нее заныло сердце.
– Прошу простить меня! Я заставила вас долго ждать? – ответила она, решив сохранять вежливый дружеский тон, отчаянно надеясь, то по нему он поймет, что бессмысленно делать какие-либо заявления.
– Уже больше недели! Да, я знаю, что вы из-за деликатности своего положения считает неудобным принимать визитеров, но я был очень предусмотрительным, уверяю вас! Я сказал дворецкому, что я заехал поинтересоваться новостями от путешественников, и даже пошел еще дальше – спросил, дома ли мисс Вилд.
– В нас еще нет никаких новостей от них.
– Да вряд ли они могли быть так скоро, не правда ли? Но это был единственный предлог, который я смог придумать. – Он осекся, и смех замер в его глазах, когда он внимательно посмотрел на ее лицо. – Что случилось? – спросил он совершенно другим тоном.
– Право, ничего! – ответила она, изо всех сил пытаясь, чтобы это прозвучало легко и беззаботно.
– Не пытайтесь меня обмануть! Ответьте мне! – настаивал он. – Что-то случилось, что сильно вас расстроило. Это ваша избалованная подопечная вас довела?
Она знала, что это будет тяжелый разговор, но не ожидала, что он сразу же заметит, в каком она состоянии, или что он будет говорить с ней таким заботливым тоном. Он попробовала рассмеяться.
– О, Боже, да нет! Уверяю вас, сэр…
– Тогда что же?
Как можно спросить напрямик, правда ли то, что он имеет несколько детей – плодов его любовных похождений? Это было абсолютно невозможно! Даже самая отчаянная женщина не смогла бы на это решиться! Кроме того, что было спрашивать – она и так знала ответ, и он пришел не из какого-нибудь сомнительного или недоброжелательного источника – об этом она узнала от Линдета, у которого и в мыслях не могло быть желания бросить тень на своего кузена, и он сообщил об этом как об обычной вещи, выразив лишь легкое сожаление. Эта мысль придала ей уверенности, и она сказала более твердо:
– Ничего серьезного – всего лишь мигрень. Теофания тоже себя неважно чувствует. На самом деле мне следовало бы быть рядом с ней, а не принимать утренних визитеров! Я надеюсь, вы не сочтете это невежливым, но я вынуждена вас оставить, сэр Уолдо…
– Я не сочту вас невежливой – всего лишь неискренней! Почему вы говорите обо мне как об утреннем визитере, когда вы прекрасно знаете, что я ждал возможности поговорить с вами наедине – и не для того, чтобы произносить светские любезности! – Он улыбнулся ей. – Вы что, боитесь нарушить приличия? Вы все-таки не настолько чопорны! И ведь даже девушке, которую держат в самых строгих рамках, позволено принимать предложение о браке без сопровождающих!
Она протестующе взмахнула рукой, отведя глаза и умоляющим голосом воскликнула:
– Не надо, ради Бога, умоляю вас, на надо!
– Но, моя дорогая!..
– Сэр Уолдо, я очень признательна… вы оказали мне большую честь, но я не могу принять… ваше очень лестное предложение!
– Почему? – спокойно спросил он.
Смущенная его вопросом, она поняла, что должна была предвидеть возможность такого поворота дела. Она к этому не была готова.
– Я не… никогда… я не собиралась… не думала о замужестве! – несвязно пролепетала она.
Какое-то время он молчал, нахмурившись, изучающим взглядом смотрел на ее профиль.
– Не думаете ли вы, что могли хотя бы подумать о браке? – сказал он наконец. – Это так легко, поверьте! Я сам очень долго не думал о женитьбе! А потом я встретил вас, полюбил вас и теперь только об этом и думаю! Простите, я не хочу показаться самонадеянным, но я не могу поверить, что я вам так безразличен, как вы пытаетесь мне доказать!
Она вспыхнула.
– Я понимаю, что я… что я дала вам повод думать, что могу принять ваше предложение. Я даже сама поощряла вас! Я делала это не нарочно. Обстоятельства сложились так, что мы проводили много времени вместе и… и вы казались мне интересным и легким в общении и… боюсь, что из-за этого я стала относиться к вам с некоторой фамильярностью, которую вы расценили как нечто большее, чем простая симпатия!
– Вы неправы, – ответил он. – Вы были далеки от того, чтобы поощрять меня или фамильярничать со мной – наоборот, вы были всегда озабочены тем, чтобы сохранить некоторую дистанцию. Но выражение ваших глаз… Я не в силах объяснить, но я не мог ошибиться, я же не слепой и не зеленый юнец!
– Я не сомневаюсь, что у вас богатый опыт, но на этот раз он вас подвел.
– Да, у меня есть некоторый опыт, – сказал он, печально глядя на нее. – Так вас это беспокоит?
– Нет… то есть, если быть честной, сэр Уолдо, должна вам сказать, что если бы я все-таки думала о замужестве, я никогда не смогла бы выйти за человека, чьи пристрастия и чей образ жизни противоречили бы всему, чему меня учили!
– Моя дорогая, – сказал он, чувствуя одновременно боль и недоумение, – уверяю вас, я совсем не такой легкомысленный человек, каким вы, по-видимому, меня себе представляете! Да, я признаю, что в годы моей юности я совершал глупости и всякие эксцентричные поступки, но, поверьте мне, я давно уже вышел из этого возраста! И я не думаю, что я делал что-нибудь такое, чего не делали девять из десяти молодых людей! Но, к сожалению, в отличие от них я снискал себе скандальную известность. Я с детства имею склонность к разным спортивным занятиям, которые вам не под душе, и к тому же я слишком рано унаследовал состояние, позволившее мне удовлетворять мои потребности и потакать собственным слабостям, но при этом я стал объектом всеобщего внимания, и что бы я ни делал, это тут же становилось всем известно и было предметом живейшего обсуждения. Было время, когда я давал обильную пищу для сплетни. Но отдайте мне должное за то, что я понял свои ошибки!
– Сэр Уолдо! Умоляю вас – больше ни слова! Я уже все решила, и дальнейший разговор будет болезненным для нас обоих! Я виновата и могу только просить вас – простите меня! Если бы я знала, что вы не просто флиртуете со мной…
– Но вы это знали, – перебил он ее. – Вы достаточно умны, чтобы понять: когда я сказал, что хочу поговорить с вам наедине, потому что у меня есть к вам предложение, я не мог флиртовать с вами! Вы не могли этого подумать! После нашей встречи в деревне что-то произошло, что так повлияло на вас, и я догадываюсь, что это такое!
Ее глаза быстро скользнули по его лицу и вновь опустились.
– Скажите мне! – сказал он повелительно. – Вас обвинили в том, что вы охотились за мной, да? Это не совсем приличный вопрос, правда? Но я прекрасно знаю, что одна наша общая знакомая так сказала, и я сам это слышал; и я думаю, она не постеснялась повторить это и в вашем присутствии. Неужели вы могли отказать мне по такой нелепой причине?
– Нет! Если бы я хотела принять ваше предложение, меня бы это не остановило!
– Понимаю. Тогда мне больше нечего добавить, не так ли? Она лишь покачала головой, не доверяя своему голосу. Она заметила, что он протягивает ей руку, и неохотно дала ему свою. Он нежно прижал к губам ее пальцы.
– Я очень хотел, чтобы вы ответили мне согласием, – сказал он. – Больше всего на свете! Может быть, вы еще передумаете, потому что должен вас предупредить – я так легко не сдаюсь!
17
Совершенный ушел, и у мисс Трент было только одно желание – побыстрее спрятаться в своей спальне, прежде чем эмоции прорвут сдерживающую их плотину. Рыдания душили ее, слезы застилали глаза; она на ощупь прошла через холл, но как только она ухватилась за перила лестницы и шагнула на первую ступеньку, сверху спорхнула Теофания – ее настроение вмиг улучшилось, стоило ей узнать, что сэр Уолдо приехал к ней с визитом.
– Ты идешь за мной? – спросила она веселым тоном. – Тоттон передал мне сообщение, так что ты могла не беспокоиться, дорогая Анцилла! Он в зеленом салоне? У меня грандиозная идея! Теперь, когда мистер Кальвер так хорошо научил меня править лошадьми, я хочу попробовать уговорить сэра Уолдо, чтобы он разрешил мне прокатиться на его гнедых жеребцах! Представляешь, какой триумф! Мистер Кальвер говорит, что никто еще из дам никогда не правил его лошадьми!
Мисс Трент думала, что любая попытка что-нибудь сказать закончится тем, что она расплачется, однако с некоторым удивлением услышала собственный дрожащий голос:
– Он уехал. Он заезжал только справиться, нет ли новостей от наших путешественников, и не задержался.
– Не задержался! – у Теофании вытянулось лицо. – Как раз, когда я хотела его видеть!
– Если бы он это знал, он бы обязательно остался, – попыталась ее успокоить Анцилла.
– Ты-то должна была знать! Ты специально отправила его, мне назло! – раздраженно воскликнула она, правда, без особой убежденности в голосе. – Ну, и что мне теперь делать?
Мисс Трент взяла себя в руки и задумалась. Благоразумно отвергнув такие альтернативы, как игра на фортепиано, занятие французским языком или рисованием, она тщетно пыталась найти какое-нибудь занятие, которое пришлось бы по вкусу капризной барышне, с предубеждением относящейся к любому предложение такого рода. По счастливой случайности она была спасена появлением новых гостей. У дверей дома показалась карета, из которой вышла Элизабет Коулбатч, которая приехала попросить Теофанию сопровождать их с мамой в Хэрроугейт, где леди Коулбатч собиралась посетить своего врача. Элизабет, по-прежнему преданная своей подруге, с готовностью расписала программу поездки, специально подготовленную, чтобы заинтересовать ее. Кроме посещения нескольких модных магазинов, недавно открывшихся в городе, программа включала в себя прогулку по новому проспекту и посещение Библиотеки Харгроувз, которая была самым фешенебельным салоном как в Нижнем, так и в Верхнем Хэрроугейте, что потребовало от Теофании полной смены одежды и извлечения на свет божий ее лучшей шляпы, хранящейся в коробке среди вороха хрустящей бумаги. Сезон был в полном разгаре, гостиницы и пансионы были забиты до отказа, поэтому не было сомнений, что появление в городе двух элегантных молодых леди, одна из которых была огненно-рыжей, а другая – жгучей брюнеткой, привлечет как раз такое внимание, противником которого была тетушка Берфорд; но так как мисс Трент знала, что миссис Андерхилл сочла бы ненавязчивую опеку леди Коулбатч достаточной гарантией соблюдения приличий, она не стала возражать. Однако она посчитала необходимым засвидетельствовать свое почтение леди Коулбатч, и, хотя она мечтала побыстрее остаться в одиночестве, вышла на крыльцо и пригласила леди Коулбатч войти в дом и подождать, пока Теофания переодевается. Леди Коулбатч отклонила предложение и, в свою очередь, пригласила мисс Трент посидеть вместе с ней в карете. Мисс Трент с автоматической учтивостью согласилась, и, несмотря на то, что она сделала это из чистой вежливости, ей это пошло на пользу – к тому времени, как Элизабет и Теофания были готовы занять свои места в карете, ее нервы немного успокоились, мысли пришли в какое-то подобие порядка и желание как следует выплакаться в подушку прошло.
В это время отвергнутый ей поклонник, хотя и был далек от истерики, тем не менее тоже предпочел бы побыть один, но, не успел он зайти в библиотеку Брум Холла, как к нему присоединился его младший кузен.
– Ты занят, Уолдо? – спросил он, входя и закрывая за собой дверь. – Если нет, то я хотел бы с тобой поговорить. Но только если это удобно!
Подавив желание сказать, что это совсем неудобно, сэр Уолдо ответил лорду Линдету:
– Нет, я не занят. Проходи, присаживайся и выкладывай, что случилось?
Он говорил ободряющим тоном, в глазах его притаилась слабая тень улыбки, которая постепенно отразилась в глазах его светлости.
– Мне кажется, ты знаешь, о чем идет речь? – краснея, проговорил Линдет.
– У меня есть некоторые предположения, – признался сэр Уолдо.
– Скорее всего, ты понял правильно. Но я хотел тебе сказать… и спросить твоего совета.
– Моего совета? – сэр Уолдо поднял брови. – Господи, Джулиан, если ты хочешь спросить у меня совета, надо ли тебе делать предложение мисс Чартли, я могу тебе сказать одно – до тех пор, пока мой совет или мое мнение на этот счет не станут тебе абсолютно безразличны…
– Да нет! – нетерпеливо воскликнул Джулиан. – Я уверен в себе без твоего совета – или кого бы то ни было! Что же касается твоего мнения… – он замолчал, немного подумал и добавил с обезоруживающей виноватой улыбкой: – Разумеется, я им дорожу – но не до такой степени!
– Очень разумно, – одобрил сэр Уолдо.
– Теперь ты издеваешься надо мной! Перестань, Уолдо, это очень серьезно!
– Я не издеваюсь. Так в чем тебе нужен мой совет?
– В общем… – нерешительно протянул Джулиан, сцепив руки, нахмурившись и уставясь взглядом в пол. – Дело в том, что… Уолдо, когда мы приехали сюда, я думаю, ты догадался, что я втрескался в мисс Вилд. – Он поднял глаза и криво усмехнулся. – Ты, наверное, скажешь, что я вел себя как идиот, да так, по-видимому, и было.
– Не такой уж и идиот, раз ты не сделал ей предложения. Джулиан удивленно взглянул на него.
– Ты знаешь, Уолдо, я раньше вообще не думал о женитьбе, – простодушно воскликнул он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39