А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Когда же Шерон наконец покинула свое убежище, то с облегчением увидела, что отец и Шейла разговаривают с президентом клуба и его женой, а Седрика и Джуди нигде не видно.
— Бедная Джуди, — негромко заметила Шейла, когда Шерон подошла к ней. — Не понимаю, как она терпит этого хама Седрика? Мне очень жаль, дорогая, что он тебя смутил.
— Вы тут ни при чем. Я и сама не понимаю, почему Джуди с ним не разведется. Хотя, конечно, с тремя детьми…
— Дети детьми, но она утверждает, что любит своего мужа. — Шейла вздохнула. — Бедняжка, у меня такое чувство, что он рано или поздно ее бросит. И скорее рано, чем поздно.
За столом Герри Салливан разговаривал в основном с Робертом. Несколько раз он пробовал обращаться к Шерон, но та ограничивалась односложными ответами. Надо отдать ему должное, Герри оказался приятным собеседником, однако Шерон не собиралась подпадать под его обаяние.
Но все же, когда Шейла стала расспрашивать Герри о его происхождении и о родственниках, Шерон поймала себя на том, что слушает гораздо внимательнее, чем следовало бы.
Почему-то Шерон представлялось, что Герри должен быть единственным ребенком в семье, но, как ни странно, оказалось, что у него есть два брата. Оба уже обзавелись собственными семьями, только Герри оставался холостяком, и за это его здорово дразнили.
— Так вы не одобряете брак? — с улыбкой спросила Шейла.
Герри рассмеялся. Шерон не могла не признать, что у него приятный искренний смех. Когда он смеялся, из уголков его глаз разбегались морщинки-лучики, а с ее сердцем начинало твориться что-то невообразимое.
— Совсем наоборот, — заверил Герри. Было видно, что вопрос его не смутил. — Но, по моему глубокому убеждению, брак — это на всю жизнь, поэтому нужно быть абсолютно уверенными друг в друге. Брак, основанный только на страсти, на сексуальном притяжении недолговечен, как бы сильно партнеров ни влекло друг к другу поначалу, — откровенно заявил он. — Спору нет, эта сторона отношений очень важна в браке, но сексом все не исчерпывается. Наверное, я потому до сих пор не женился, что пока не встретил женщину, без которой не мыслил бы жизни. Шейла рассмеялась.
— А вы, оказывается, романтик!
— Разве не все мы в душе романтики? Специалист по двигателям, объявляющий себя романтиком? Ну не фантастика ли?
— А вы, Шерон? Вы — романтик?
Вопрос застал Шерон врасплох. Она растерянно смотрела на Герри, чувствуя, как медленно заливается румянцем. Прекрасно слыша весь разговор, она почему-то считала, что ее он не касается, и теперь, когда Герри задал ей вопрос, у Шерон закралось подозрение, что он не столько искренне интересовался ответом, сколько хотел ее смутить.
Роберт, сам того не ведая, пришел дочери на выручку.
— Шерон — романтик? — Он фыркнул. — Да моя дочь, если хотите знать, принадлежит к поколению современных молодых женщин, которые считают себя выше старомодной романтики. Она у нас дама независимая, и гордится этим.
Шерон знала, что отец всего лишь поддразнивает ее, но почему-то была задета его словами. Воображение сразу же нарисовало образ холодного бесчувственного создания, и Шерон этоне понравилось. Неужели она и впрямь такая? Не может быть!
Она, конечно, независимая, но вовсе не бесчувственная, просто… просто ей хотелось не стеснять свободу отца, живя с ним под одной крышей, не лишать его права на личную жизнь. Может, ее мотивы и не были столь альтруистичны, и она — в этом отец прав — действительно любит свою работу, но, будь она на самом деле такой женщиной, образ которой нарисовал отец, она давным-давно уехала бы в Бостон, сулящий гораздо больше возможностей. Или в Нью-Йорк.
— Право же, Роберт, это не так, — вмешалась Шейла. — Герри, не слушайте его. Нечасто встретишь женщину с таким нежным сердцем, как у Шерон, хотя она и пытается это скрыть и ни за что не признается. Подозреваю, она боится, что люди поймут, насколько она чувствительна, и это сделает ее слишком уязвимой.
Шерон ужаснулась. Конечно, в шутку описанный отцом образ решительной непробиваемой особы, не тратящей времени на бесполезные эмоции, не слишком симпатичен, но уж лучше предстать перед окружающими бесчувственной, чем нежным ранимым существом, каким изобразила ее Шейла.
Девушка чувствовала на себе взгляд Герри, но ей не хватало мужества и самообладания посмотреть ему в глаза.
— Никому не хочется выглядеть незащищенным.
Герри обращался к Шейле, но Шерон знала, что он по-прежнему наблюдает за ней.
У нее начисто пропал аппетит. Ковыряя вилкой поданное блюдо, она мечтала только о том, чтобы этот вечер поскорее закончился. Шерон вздохнула с облегчением, когда отец принялся расспрашивать Герри о его планах относительно перевода фирмы в их город. К удивлению и в какой-то степени к огорчению Шерон, Герри рассказал, что собирается не открывать филиал, а полностью перевести сюда фирму и набрать новый персонал, хотя на ключевых постах останутся прежние бостонские сотрудники.
— В нашем бизнесе нужны молодые мозги. Моей фирме удалось занять выгодную нишу на рынке, и сейчас у нас довольно прочное положение, но, чтобы его удержать, мы не должны отставать от прогресса, и нам нужны свежие творческие умы.
— А что будет с вашими нынешними сотрудниками? — спросила Шерон.
— Многие уже нашли себе новую работу. В Бостоне всегда большой спрос на квалифицированные кадры, ну и, конечно, все уволенные получат выходное пособие. На самом деле, никто из тех, кто будет уволен, не изъявил желания покинуть Бостон. Это все люди молодые, но с устоявшимся стилем жизни, большинство из них еще не женаты, и их вовсе не привлекает перспектива переезда в небольшой городок.
— А вас?
С какой стати я стала задавать ему вопросы, вообще заговорила с ним? — запоздало спохватилась Шерон. Будь у меня хоть капля здравого смысла, я помалкивала бы. Чем меньше между нами будет общего, тем лучше.
— Во-первых, мне уже далеко не двадцать, меня больше не привлекает бешеный темп бостонской жизни. Во-вторых, мне нужен дом, настоящий дом, а не стерильная бостонская квартира. Эти края мне всегда нравились. Когда-то, когда я был подростком, мы некоторое время жили в пригороде Сомервилла. Сейчас родители переехали на север, на границу с Канадой. Отец родом из тех мест и, выйдя на пенсию, он купил дом в родном городке.
— Кстати, о домах, — ловко вклинился Роберт, — я прихватил с собой описания нескольких домов. Вы, кажется, хотели поселиться в пригороде?
— Да, по возможности.
Пока мужчины обсуждали достоинства и недостатки разных домов, Шерон спросила будущую мачеху, как продвигается подготовка к свадьбе. Шейла высказалась в том духе, что мечтает о том дне, когда вся суета останется позади.
Подали кофе, а затем наступил момент, которого Шерон больше всего боялась. Освещение в зале приглушили, заиграл маленький оркестр, и площадку для танцев стали постепенно заполнять пары.
Шерон молила Бога, чтобы Герри из вежливости не пригласил ее танцевать. Меньше всего на свете ей хотелось бы оказаться в его объятиях. Хотя чего ей бояться? Ведь, как бы сильно Герри ни привлекал ее поначалу, влечение прошло, как только она узнала, кто он такой, — разве нет? Так что бояться нечего, более того, нечего забивать голову проблемами, которые еще не возникли и, может быть, не возникнут. Вероятнее всего Герри и не думает приглашать ее на танец.
3
— Можно вас пригласить на танец? Шерон замерла. Отказаться? Неудобно…
— Д-да, спасибо.
Она неуверенно поднялась и в сопровождении Герри Салливана покорно проследовала на площадку.
— Хочу попросить у вас прощения, если вам навязали мое общество. Когда Роберт пригласил меня на вечеринку, я решил, что это будет неплохой способ завязать новые знакомства.
Шерон попыталась сосредоточиться на смысле слов Герри и как можно меньше думать о его близости. Обращайся с ним, как с любым другим клиентом, приказала она себе, но заранее знала, что это невозможно.
Оркестр заиграл вальс, и Шерон непроизвольно напряглась, когда одна ладонь Герри легла на ее талию, а пальцы другой руки переплелись с ее собственными.
— Сейчас не верится, что когда-то вальс считался чуть ли не развратным танцем, правда?
Шерон изо всех сил старалась не обращать внимания на ощущения, вызванные его прикосновением. От волнения она чувствовала себя неуклюжим подростком. Хорошо еще, что Герри не догадывается, как действует на нее.
— Ну… не знаю, — задумчиво протянул Герри. — Если учесть, что вальс — первый танец, который мужчина и женщина танцуют по-настоящему вдвоем, не меняя партнеров, к тому же их тела соприкасаются… Парочки уже в те времена понимали, что интимность, официально дозволенная в вальсе, сулит им некоторые приятные возможности.
Тут уж Шерон ничего не смогла с собой поделать — с трудом сохраняемое самообладание дало трещину. Воображение живо нарисовало ей картину, как она и Герри кружатся по залу, его руки обнимают ее так, что она чувствует каждое движение его мускулов, каждый его вздох, малейший отклик его тела на ее близость… Шерон залилась краской и в то же время невольно поежилась.
Герри нахмурился и участливо заглянул ей в глаза.
— Вам холодно?
— Да, немного, — пролепетала Шерон.
Это была ложь. Скорее Шерон было жарко, чем холодно, но не могла же она объяснить, чем вызвана чувственная дрожь, пронизавшая ее тело!
Подстраиваясь под шаг своего партнера, Шерон испытала пугающее желание придвинуться ближе, сократить пространство, разделяющее их тела, и… Она зажмурилась, пытаясь подавить волну недозволенных ощущений, захвативших ее, но с закрытыми глазами стало еще хуже: острее чувствовалось тепло тела Герри, аромат его одеколона, смешанный со слабым запахом теплой кожи. Шерон чувствовала все это с такой невероятной остротой, что интимность ощущений рождала иллюзию, будто она и Герри — давние любовники. Последнее особенно потрясло ее. Выходит, подсознательно она уже смирилась со своим влечением к этому мужчине, признала его как данность. Вот в чем недостаток слишком развитого воображения, с горечью подумала Шерон. Куда только оно не заведет! К примеру, если бы сегодня днем я не предалась бесплодным фантазиям, не превратила силой воображения мелкий уличный инцидент в нечто вроде сексуального приключения, сейчас мне не пришлось бы терпеть унижение, да и просто неудобство, пытаясь подавить физическую реакцию собственного тела на предмет моих фантазий.
Слава Богу, что никто еще не изобрел способ читать чужие мысли. Страшно представить, как я опозорилась бы, если бы Герри узнал, что со мной творится. Конечно, эмансипация многое изменила. Если женщину влечет к малознакомому мужчине, никак не поощряющему ее влечение, то у нее не больше оснований стыдиться, чем было бы у мужчины, если бы они поменялись местами.
Однако этот довод, который Шерон мысленно приводила себе, почему-то не действовал. По-видимому, я в действительности более консервативна, чем привыкла считать, невесело решила она.
— Роберт говорит, вы живете на берегу залива?
Шерон ответила не сразу.
— Да, я купила там коттедж.
— Не слишком уединенное место?
— Возможно, если бы в течение дня мне не приходилось так много общаться с самыми разными людьми, он и показался бы слишком уединенным, но так…
— А знаете, я вас понимаю. Признаюсь, мне нравится, что коттедж, который я сейчас снимаю, стоит на отшибе. Я решил, что, прежде чем отважиться купить дом, стоит немного пожить отшельником и посмотреть, каково это.
— И каковы же ваши впечатления? — полюбопытствовала Шерон.
Герри ответил не раздумывая:
— Интересно. Нечто вроде путешествия вглубь самого себя. Я очень давно не жил один.
Шерон снова напряглась. Означает ли это, что у Герри была или есть постоянная любовница? Но его следующие слова развеяли ее сомнения.
— В Бостоне я снимал квартиру в верхнем этаже того же здания, где располагался мой офис. Надо сказать, вариант не слишком удачный, так как получалось, что я буквально проводил круглые сутки на работе. Когда мой бизнес только вставал на ноги, это было даже хорошо, но со временем я стал замечать, что вся моя жизнь вращается вокруг компании. Шерон слегка пожала плечами.
— В наше время, если хочешь преуспеть, приходится отдавать работе большую часть времени.
— И вам это нравится? Вы ставите карьеру превыше всего?
— Не совсем… Если бы я работала в Бостоне — возможно, но не здесь. Да, я люблю свою работу, мне нравится быть независимой, но меня интересуют и другие вещи.
— Какие, например?
От неожиданности Шерон забыла об осторожности и посмотрела в глаза Герри. Его взгляд был прикован к ее лицу, в серых глазах застыло задумчивое выражение, а губы… Когда взгляд Шерон нечаянно опустился к его губам и задержался на них, словно прикованный магической силой, она нервно сглотнула.
— Я… мне… мне многое нравится, — промямлила она, мысленно добавляя: например, такие опасные занятия, как брать на руки чужих младенцев или грезить наяву о красивых незнакомцах.
— Роберт говорил, что вы активная участница нескольких общественных организаций.
— Д-да.
— В том числе состоите в комитете, который занимается сохранением старых зданий, — осторожно добавил Герри.
— Да, это так.
Интересно, к чему он клонит? — подумала Шерон.
— По-моему, Уэбстер считает, что ваш комитет пытается организовать противодействие расширению и реконструкции города, хотя это сулит местным жителям массу выгод.
— Например, новые рабочие места? — сухо осведомилась Шерон. К счастью, воспоминание о том, что творят варяги с ее родным городом, погасило опасный всплеск желания. — Разве нельзя было оставить исторические здания в покое, сохранить в неприкосновенности ансамбль старинной городской архитектуры, а новые здания для офисов, оборудованные по последнему слову техники, выстроить за пределами исторического центра? И без того уже слишком много городов утратили индивидуальность, потеряли связь с прошлым. Куда ни глянь, как грибы растут безликие коробки из стекла и бетона. Не пойму, почему для того, чтобы построить новое здание какой-нибудь фирмы или магазина, которые, может, и просуществуют-то всего несколько лет, нужно непременно разрушать старые? По-моему, это просто безумие и…
— Совершенно с вами согласен, вот почему…
Музыка смолкла, и Герри остановился. Только тогда Шерон спохватилась, что слишком увлеклась, проповедуя свои принципы. Чувствуя на себе насмешливый взгляд Герри, она покраснела.
— Простите, кажется, я погорячилась. Меня очень волнует судьба старых зданий, — смущенно проговорила Шерон.
— Я так и понял. — Герри мягко усмехнулся. — Интересно, что еще вызывает у вас столь же сильные чувства?
Шерон бросила на него настороженный взгляд. Если бы на месте Герри был любой другой мужчина, она расценила бы этот вопрос как попытку пофлиртовать. Но Герри смотрел на нее совершенно серьезно, в его взгляде не было и намека на игривость. Словно почувствовав ее сомнения, Герри спокойно пояснил:
— Я спрашиваю только затем, чтобы впредь не затронуть еще одну опасную тему.
— Меня глубоко волнуют многие вещи, но так как вам они вряд ли интересны, не вижу смысла и говорить о них, — холодно ответила Шерон.
С этими словами, не дожидаясь, пока он последует за ней, девушка устремилась к своему столику. Однако Герри почти сразу же поймал ее за руку. Сильные пальцы словно тисками сжали ее запястье, но это длилось всего мгновение, потом рука Герри скользнула выше, и вот он уже вполне пристойно поддерживал Шерон под локоток, сопровождая к столику. Только Шерон услышала, как он тихо произнес:
— Вас ждет сюрприз.
Десять минут спустя Шерон все еще прокручивала в голове их странный разговор. Она осталась одна за столиком: отец отошел побеседовать с президентом клуба, а Герри пригласил на танец Шейлу.
Наверное, он лишь прощупывал почву, пытаясь выяснить, как деятельность комитета может повлиять на осуществление его планов перестройки купленного здания, решила наконец Шерон.
В зале стало жарко. Воспользовавшись тем, что осталась одна за столиком, Шерон решила выйти подышать свежим воздухом. Следуя пожеланиям некоторых дам, предпочитавших, чтобы мужчины не мешали им сплетничать за вечерним чаем, к зданию клуба была пристроена терраса. В результате этой перестройки появилась возможность выйти из клуба в одну дверь, обогнуть здание снаружи и войти через другую, на террасе.
Снаружи оказалось гораздо холоднее, чем ожидала Шерон. Поежившись, она ускорила шаг. Фасад здания сиял огнями, но стоило Шерон зайти за угол, как она очутилась в темноте. Не в кромешной тьме, конечно, впереди светилась терраса, но все же девушке стало немного не по себе. Позади нее хлопнула дверь: по-видимому, не ей одной захотелось выйти на свежий воздух.
Погруженная в свои мысли, Шерон не слышала шагов и не знала, что за ней кто-то идет, пока ее сзади не обхватила мужская рука и неприятно знакомый голос не произнес с похотливым смешком:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15