А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Языки переплелись, дыхание участилось, и хмурый охранник был забыт. Мег растворилась в сладостном и страстном поцелуе. Она слишком долго жаждала его объятий.
Скрип тормозов и автомобильный сигнал заставили их отпрянуть друг от друга.
— Эй, Джо, Мегги, птички мои, где вас носило?
Поспешите, у нас мало времени!
ГЛАВА ПЯТАЯ
Они одновременно повернулись к дороге. Мори Сигер собственной персоной высовывался из окна такси. Его обычно напомаженные редкие волосы стояли торчком на макушке, он судорожно жестикулировал.
— Поторопитесь! Пока они нас не нашли.
Джо пробормотал себе под нос:
— Надеюсь, они найдут его прежде, чем я сам до него доберусь. Ты только посмотри на него. Знаешь, оставайся здесь. Лучше я поеду один во всем разбираться.
— Нет, я с тобой. — Мег схватила его за рубашку.
Джо решил, что разубеждать упрямицу бесполезно.
Таксист опять просигналил, и это послужило последней каплей в чаше терпения охранника. Недовольный, он вышел из здания. Ко всему прочему загорелся зеленый свет, и все машины, кроме тех, что стояли за такси Мори, начали двигаться. Естественно, водители тоже засигналили и осыпали таксиста оскорблениями. Вконец раздраженный Джо схватил Мег за руку и потащил к машине.
Оказавшись в такси, Мег получила еще один сюрприз, на которые был так щедр этот вечер: Джо первым делом обнял дядюшку.
— Дядя Мори! — воскликнул он. — Ты нас до смерти напугал. С тобой все в порядке?
— Пока да. — Мори заботливо оглядел Джо и Мег. А как вы?
Мег успокаивающе кивнула.
— Нормально, — ответил Джо. — Только устали чертовски и ничего не понимаем. Что ты затеял? Игру в бандитов и полицейских, как в детстве?
— Это не игра, Джоуи. — В глазах дяди Мори вспыхнуло беспокойство. — Где Сигги?
Джо с видом доктора, говорящего с психическим больным, обратился к Мори:
— Ты имеешь в виду машину, дядя?
— А что же еще? Где она? За вами следили?
— Понятия не имею. Я не смотрел. Кто мог за нами следить?
— Как ты мог не заметить, следят за вами или нет? — Мори вцепился племяннику в руку. — Где машина?
Джо бросил умоляющий взгляд на Мег, прежде чем ответить:
— Припаркована на соседней улице, за углом. А теперь скажи нам правду. Что происходит?
— Я точно не знаю, но меня преследуют парни, присланные аж из самого Джерси одним моим старым знакомым.
— Хм…
— Не знаю, как они меня нашли, но им нужны деньги.
— Дядя Мори, хватит.
Мег видела, как нетерпение на лице Джо сменяется обеспокоенностью. Похоже, Мори сам верит в придуманную им игру.
— Мори, — вмешалась она, решив подыграть, если им нужны деньги, отдай.
— Все не так просто, Мегги. Эти деньги — наследство Джо.
Джо напрягся:
— Мое наследство? Ты решил отписать мне эту консервную банку?
Мори кивнул.
— Кроме всего прочего. Слушай, мы не можем здесь долго оставаться. Вам нужно спрятаться. Но только не дома. — Старик повернулся к Мег. — Прости, милая, что я втянул тебя в это. И тебя тоже, — обратился он к Джо. — Дай мне ключи от машины. Сами поезжайте на такси. Я их отвлеку, пока вы не окажетесь в безопасности.
Мори говорил как персонаж гангстерского фильма, однако, несмотря на это, производил впечатление вполне адекватного человека. Неужели он и вправду имеет отношение к мафии?
— Нет, — заявил Джо, не выпуская Мори из машины. Старик упрямо продолжал дергать дверцу. —Я не отдам тебе ключи. Ты отправишься домой в такси, а мы поедем следом на Сигги.
— Тогда заберите хотя бы ваши вещи.
— Наши вещи?
Мори повернулся к Мег:
— Я взял на себя смелость упаковать самое необходимое.
— Вы были в моей квартире? Как вы попали туда?
— Это сейчас не столь важно, Мегги.
— Как это — не столь важно? — Вот так, запросто, войти в чужую квартиру? Она и не представляла, что Мори способен на такое. — А что тогда важно?
— То, куда вы направляетесь.
— И куда это, по-твоему, мы направляемся?
— Не знаю и не хочу знать. Только не покидайте город. Найдите место, где можно переночевать. У тебя остались деньги, которые я тебе дал, Джоуи?
Мег почувствовала, как Джо напрягся.
— Да, пачка стодолларовых банкнот. Нет никакой мафии, не так ли? Ты всучил мне деньги, чтобы было на что вести игру. Ты все спланировал заранее.
Мори яростно замотал головой.
— Ты не прав. Я и понятия не имел, что так получится. Все началось после вашего отъезда. Я никогда намеренно не вовлек бы вас с Мегги в эту историю. Я люблю вас обоих, как отец!
— Очень мило, — расплылась Мег. — Я тоже люблю тебя, дядя Мори.
Снова раздались сигналы. Светофор горел зеленым огоньком.
— Чертовы водители! — выругался Мори. — Слушайте, мне пора. Вы поняли, где надо провести ночь?
— Забудь об этом, Мори, я собираюсь спать в твоей квартире…
— Ни в коем случае, Джоуи! Позвони мне на сотовый, когда вы будете в безопасности.
— Джо, — вмешалась Мег, — скажи, что так и сделаешь. Не стоит его волновать.
Джо сделал глубокий вдох.
— Хорошо, Мори, я так и сделаю.
— На домашний телефон не звони. У меня определитель. Если в квартире кто-то есть, они сразу поймут, где вас искать. А вы, ребята, все время держитесь вместе. И помните — дядюшка Мори вас любит.
— Мы тоже тебя любим. — Джо вылез из машины и помог выйти Мег. — А ты куда направляешься? спросил он дядю.
— Домой.
— Кстати, Мори, — вспомнила Мег. — Мы покормили Ларри, Моэ и Керли, как ты и просил.
— Хорошая девочка, Мегги. — С этими словами Мори постучал по спинке водительского сиденья. — Ты что, заснул? Не слышишь, как нам сигналят? Вперед!
Такси молниеносно сорвалось с места.
— Кажется, дядя Мори вернулся к своим чудачествам, Мег, — покачал головой Джо.
— Ты все еще так считаешь?
Джо вел себя так, словно он знает, о чем говорит.
— Видишь, ты ему поверила. В этом и состоит его метод — настаивать на своем и приводить логические доказательства. Тут он мастер. Поверить не могу, что он уехал. Надо было вытащить его из такси.
— Он бы тебе не позволил, Джо. Кроме того, он же сказал, что направляется домой.
— Боже мой, что я скажу родителям? Не объяснять же им, что дядя совсем рехнулся. Мама очень хочет, чтобы он переехал в Денвер. Она беспокоится, что Мори слишком стар и не может сам о себе заботиться.
Мег улыбнулась:
— Как мило с ее стороны. Но Денвер? Ведь он без ума от Флориды — Знаю, — согласился Джо. — И начинаю понимать, почему.
Мег смутилась и потупила взгляд. Решив, что дальше рассматривать накрашенные ноготки на ногах просто неприлично, она подняла глаза и обнаружила, что Джо неотрывно смотрит на нее.
— Мег…
— Что?
Джо накрыл ее ладонь своей.
— Я только сейчас понял, что дядя Мори забыл отдать наши вещи.
Джо расслабился, только когда они добрались до нового отеля на краю Айбор-Сити. Мег показывала дорогу. Они зарегистрировались, прошли в аккуратно прибранный номер и позвонили Мори, который, как оказалось, уже успел успокоиться. В отличие от Мег. Ее определенно не радовала перспектива делить номер с Джо.
Она стояла перед массивной двуспальной кроватью, скрестив руки на груди. Выражение ее лица не обещало ничего хорошего.
— Я не буду спать с тобой на одной кровати, Джо Росси, забудь.
— Что забыть? Я и не надеялся на это. — Джо растянулся на кровати, оценив мягкость подушек. Сунув руки под голову и скрестив лодыжки, он продолжил:
— Это ты сказала, что нам нужно поехать в отель. А я предложил зарегистрироваться вместе, но под чужими фамилиями.
— Мистер и миссис Смит? Без багажа и обручальных колец? В час ночи? Ты хоть представляешь, как это выглядит со стороны?
— Конечно. Ведь это я регистрировал нас. К тому же не поздновато ли, Мег? Я предупредил тебя, что у них остался только один номер. С двуспальной кроватью.
Мег смутилась: Джо был прав.
— Знаю, — пробормотала девушка. — Только тогда я не соображала, на что иду.
Джо прекрасно ее понял. Еще бы: они одни в номере отеля, жаркой, наполненной ароматами ночью, и пальмовые деревья шелестят за окнами.
— Было бы лучше, если бы дядюшка отдал нам сумки.
— Да, — согласилась Мег. — Интересно, как он попал в мою квартиру?
Джо пожал плечами:
— Понятия не имею. Я не в ответе за его поступки. Дядюшке Мори было уже шестьдесят, когда я только появился на свет.
Мег повернулась и взялась за покрывало.
— Кстати, что мы делаем в отеле, если ты уверен, что это просто игра?
— Ну, во-первых, ты просила меня не расстраивать дядюшку и соглашаться на все. Во-вторых, уже поздно и мы оба совсем без сил. Нечего ломать голову, пытаясь понять чудачества Мори в столь поздний час. Утро вечера мудренее. И в-третьих, если дядя прав и за нами гонится мафия, лучше всего послушаться его и спрятаться в отеле. Мы могли бы поехать к тебе, но ты…
— Я знаю. Я не…
— Не приглашаешь мужчин к себе домой после первого свидания. Кроме того, может появиться Карл и устроить сцену. Нам она сейчас совершенно ни к чему. Я все аргументы изложил?
Мег вздернула подбородок.
— Нет. Но ты мог завезти меня домой — Мори бы не узнал, — а сам отправиться в отель.
— Мог бы. Я все еще могу сделать это, если хочешь, — предложил Джо, обводя ее взглядом.
Мег покачала головой.
— Нет, слишком поздно. Мы уже здесь.
Уголки губ Джо приподнялись в улыбке.
— Да, мы здесь. И я не отрицаю полностью возможности того, что дядя говорит правду. А если это так, не могу оставить тебя одну, пока все не выяснится.
Глаза Мег распахнулись от удивления.
— Ой, я об этом не подумала. Как самоотверженно с твоей стороны! Спасибо.
— Не за что. Но позволь сказать еще кое-что, пока мы не заснули от усталости. Даже если мы будем спать на одной кровати, обещаю, что не наброшусь на тебя. Я не такой человек. Со мной ты и твоя репутация в безопасности, Мег.
Она изумленно изогнула брови:
— Не сомневаюсь, потому что вы будете спать в кресле, мистер У-Меня-Есть-Линда.
— Нет, не буду, поскольку ты называешь креслом обыкновенный стул. И не надо напоминать мне про Линду. — И тут его осенило:
— Ты не мне не доверяешь, ведь так? Ты не доверяешь себе самой, боишься, что не удержишься. Признайся.
Мег, пунцовая от смущения, отпрянула от кровати.
— Ты ошибаешься. Я вовсе…
— Нет, я прав, черт возьми! — воскликнул Джо, садясь и безудержно хохоча. Забавно было дразнить ее.
Чувство вины из-за того, что он забыл о Линде, как рукой сняло.
Мег сжала губы.
— Ты слишком хорошо о себе думаешь, Джо Росси, — объявила она, оглядывая себя. — Я вовсе не переживаю из-за перспективы разделить с тобой постель. Просто не знаю, в чем мне спать.
— В одежде.
— А завтра она вся будет мятая? — ужаснулась Мег. Кроме того, это моя любимая майка, я не хочу ее испортить. Снимай рубашку! — велела она.
Джо понял, что эта бравада показная. Не каждый день Мег приказывает мужчинам раздеваться. Не в силах устоять перед искушением, он улыбнулся:
— Ты на что-то намекаешь?
— Только в твоих низменных фантазиях, — ответила Мег, закатив глаза. — Я буду в ней спать, ты, извращенец.
— Тогда бери, конечно.
Внезапно он представил Мег в его рубашке, надетой на голое тело. Ох, эта ночь в отеле будет самой трудной в его жизни.
— К тому же ты уже видела меня голым по пояс.
— Я запретила тебе вспоминать об этом. И ты согласился, помнишь? — Она старательно изображала крутую девчонку. — А теперь снимай рубашку.
— Слушаюсь и повинуюсь.
Мег нахмурилась, но ничего не сказала.
Джо приподнялся, чтобы расстегнуть ремень и верхнюю пуговицу на брюках. Не отрывая от нее взгляда, он взялся за рубашку и стянул ее через голову.
— Держи.
— Спасибо, — ответила Мег, лаская его обнаженную грудь взглядом. Усилием воли она заставила себя отвернуться и пойти в ванную.
Джо снова прилег на кровать и смотрел ей вслед.
Блестящие локоны и аккуратный маленький задик одно удовольствие. Когда Мег была уже у самой двери, он окликнул ее:
— Эй, Мег!
— Что?
— У нас тут еще одна небольшая проблема. Я не ношу нижнего белья.
Девушка в шоке уставилась на него.
— Ну, мое я тебе не дам, не надейся, — отрезала она и захлопнула дверь в ванную.
Мег провела в крошечной ванной целую вечность. Ей было необходимо обдумать все события дня, начиная со звонка подлеца Карла, который изменил ей, а потом решил вернуться. Измена — это подло. А если они с Джо займутся любовью — это тоже будет измена, потому что у него есть Линда. Но Джо никогда не говорил, что действительно любит ее. И каковы их отношения сейчас? Свободные? Или они помолвлены? Или это серьезно только для Линды? Бедная Линда, у нее, наверно, уши горят — так много Мег о ней думает.
Хватит, девочка, веди себя прилично.
Но разве можно вести себя прилично в данной ситуации — отель, двое взрослых людей, испытывающих влечение друг к другу. Секс в таком случае — нечто само собой разумеющееся.
Она уже разделась, аккуратно сложила одежду, приняла душ, натянула рубашку Джо, стараясь не вдыхать его неповторимый мужской запах, кое-как пригладила волосы, тоскуя по расческе, и прополоскала рот зубным эликсиром, который входил в набор туалетных принадлежностей, предоставляемый отелем. Полная решимости, Мег направилась к двери, но тут же остановилась у порога ванной комнаты.
Черт побери ее фантазии о Джо! Да, там, в примерочной, она флиртовала с ним. Но откуда же ей было знать, что они еще раз встретятся? Или что будут спать в одной постели? От такого кто угодно с ума сойдет. Все ее существо требовало заняться с ним любовью. Да и обстановка располагала.
Но это физическое влечение, а не романтическое чувство. Она всегда придерживалась правила: никакого секса на первом свидании. А часто ни на втором, ни на третьем, ни на четвертом и даже ни на пятом. Мег была не такой, как все. Она легко отдавала чувствам сердце, но не тело. И тут в ее жизни, как на грех, появляется Джо Росси, который заставляет все ее существо вопить: «Забудь правила! Я хочу этого мужчину!»
Но это ее проблемы.
Джо четко сказал, что не собирается набрасываться на нее и что ее репутация в безопасности.
Чертовски благородно! Почему бы ему не сделать первый шаг, как это полагается парням, и не принять решение самому?
Джо воплощал в себе все, что ей нравилось в мужчинах, и это терзало ее. Мег не могла даже решиться выйти из ванной и посмотреть, что он там делает. Может, переночевать прямо здесь, на коврике? Спать будет чертовски неудобно.
Взяв аккуратно сложенную одежду, Мег решительно подошла к двери и открыла ее.
Первое, что она увидела, заставило ее замереть.
Перед ней был шкаф с открытой дверцей. И на вешалке висели брюки Джо.
Его туфли с вложенными в них носками стояли внизу. Ну, по крайней мере неряхой его не назовешь.
Но вся эта аккуратно убранная одежда говорила об одном: Джо совершенно голый.
Господи! Мег зажмурилась и приказала себе успокоиться. Когда она наконец открыла глаза, оказалось, что в комнате царит полумрак. И это он называет: «Ты со мной в безопасности»? Джо ждет ее.
Наверняка сидит в постели, опершись на подушки, с простыней, небрежно прикрывающей…
Черт побери, она его безумно хочет!
И если Джо чувствует то же самое, он не может не порвать с Линдой. Хотя Карл мог изменять ей. Но Джо не Карл. Хотя…
Боже мой!
Она совсем забыла о Карле.
Он же просил выйти за него замуж. Она обещала подумать и поговорить с ним завтра. Что, должно быть, Джо думает о ней! Наверно, считает, что ее отношения с Карлом куда серьезней его романа с Линдой.
Как это все усложняет! И, как ни крути, сексом им заниматься не следует. Может, оно и к лучшему.
В конце концов, они знакомы всего несколько часов.
Она скажет Джо, что только после того, как они разберутся в своих отношениях с Карлом и Линдой, можно будет думать о сексе.
Но, учитывая тот факт, что великолепный мужчина ждет ее в постели, не следует ли быстренько позвонить Карлу и отказать ему? А потом заставить Джо позвонить Линде. Потому что в противном случае она просто не выдержит.
— Что делать? — прошептала Мег.
Щеки ее пылали, сердце бешено колотилось. На подгибающихся ногах трусиха обогнула угол и оказалась в спальне. Она чувствовала себя голой.
Что, впрочем, было недалеко от правды. Как в тумане она добрела до тумбочки, положила на нее одежду и сунула сандалии под стул.
Теперь можно было ложиться. Ложиться в постель к Джо Росси. Мег расправила плечи. Она это сделает. Плевать на последствия! Она хотела его с того самого момента, как увидела в примерочной.
Когда он был рядом, все ее существо буквально пело от радости. Никогда Мег не испытывала ничего подобного по отношению к мужчине.
Она заслужила немного веселья. Только вот секс с Джо — это не прогулка на практичном седане, а гонки на мотоцикле с головокружительной скоростью по горной дороге с риском в любой момент сорваться в пропасть.
О, Мег, куда тебя занесло?!
Она повернулась к кровати, чтобы…
Что за?.. Джо спал. Прикрытый до талии простыней, он лежал на спине, раскинув руки, и мирно похрапывал. Более того, он занял практически всю постель.
Клокочущая ярость подступила к горлу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12