А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Я подождал, пока не услышал звуки отъезжающей машины, затем встал, оделся, закрыл домик, положил ключ под коврик, и поехал в свой отель.
«Вот так, – подумал я. – Я переспал с одной из богатейших женщин в мире, ну и что дальше? Скажет она Джексону избавиться от меня или захочет еще раз встретиться?»
– Оставалось только ждать.
«Бьюик» Олсона подъехал по песчаной дороге и затормозил у кафе. Он, Пэм и Эрскин вылезли из машины и присоединились ко мне.
– Ну, как долетели? – спросил я, когда официантка подала напитки.
– Как обычно, – пожал плечами Верни. – Босс немного задержался, и мы с трудом успели на встречу.
Я не сказал ему, что знаю это. Когда официантка отошла, я сказал:
– Кажется, все в порядке. Полосу я Проверил, все нормально. Правда, там льет как из ведра и это может помешать посадке. Я детально рассказал о своей поездке, как я встретился с О'Кассиди и что тот рассказал мне.
– Я думаю, он прав. Это политическое дело, – заключил я. – Но нам это неважно. Единственное, что важно, чтобы Кендрик заплатил нам. Мы не вылетим до тех пор, пока не получим сведений из банка.
– Ну, а как насчет встречи нас, когда мы приземлимся? – спросил Эрскин.
– Я думаю, что если мы выполним свои условия, то они выполнят свои. Я много думал об этом. К тому же, вы оба должны будете обучить их пилотов водить этот самолет. Может быть, придется остаться на их аэродроме до тех пор, пока их пилоты не потренируются. Так что здесь у них нет причин избавиться от нас. Вернуть свои деньги они не смогут, так как они будут находиться в банке на имя Верни, так что нет смысла нас убивать.
Эрскин выслушал это и согласно кивнул.
– Но… – Я в упор взглянул на Верни, – Пэм не должна лететь вместе с нами.
Он застыл, но прежде чем успел что-то сказать, Пэм выкрикнула:
– Вам не удастся оставить меня здесь!
Я не обратил на нее внимания и смотрел на Верни.
– Аэродром забит бандитами, Верни, ни одной женщины там нет. Когда вы будете тренировать пилотов, Пэм может нарваться на неприятности. Вам некогда будет присматривать за ней. Мне хотелось бы избежать ненужных сложностей, поэтому она не должна лететь вместе с нами. Ей надо лететь прямо в Мериду, остановиться в отеле и ждать нас. Вы понимаете это?
– Верни! – голос Пэм охрип. – Вы не будете слушать этого типа, я полечу вместе с вами!
– Мне надо это обдумать, Джек, – с трудом произнес Верни.
– Здесь нечего думать. Она не должна лететь с нами. Я видел эти бандитские рожи.., а вы нет. Как только они увидят ее, то сразу как кобели закружат вокруг, и тогда мы действительно можем погибнуть.
– Звучит разумно, – согласился Эрскин. – Зачем нарываться на неприятности?
Поколебавшись немного, Верни согласился.
– Ладно, она полетит одна.
– И что мне прикажете делать? Сидеть в вонючем отеле и ждать вас? А может вы втроем хотите надуть меня, что, я похожа на дурочку? – яростно проговорила Пэм. – Я буду вместе с вами!
Я отодвинул кресло и встал.
– Пойдемте, я захвачу вас, – сказал я Эрскину.
– Хорошо.
– Верни, это ваша женщина и вы должны сами все уладить, – и вдвоем с Эрскиным мы спустились по ступенькам веранды к моей машине.

Глава 6

В это воскресное утро я тщетно пытался придумать чем заняться, когда зазвонил телефон. Я думал, что это звонит миссис Эссекс, но это оказался Берни.
– Привет, Джек! Меня вызывает мистер Эссекс. Что-то произошло. Вы никуда не уйдете? От Джексона я слышал, что самолет будет готов раньше. Как только я вернусь, я позвоню вам.
– Я буду у себя, – ответил я и повесил трубку.
Было уже 9.47. Я чувствовал себя плохо. Предыдущим вечером мы с Тимом были в кино, а затем прилично выпили. Он мне сказал, что полоса будет готова к концу недели. Он был весел, так как работа будет окончена на пять недель раньше срока. Ему за это будет хорошая премия.
Я заказал завтрак и, включив телевизор, посмотрел старый фильм. Прошло часа два. Затем я побрился, умылся и оделся.
Берни явился в тринадцать часов. Он выглядел, как человек с огромной ношей за плечами. Захлопнув дверь, он плюхнулся в кресло.
Наливая ему виски, я спросил:
– Ну как, вразумили Пэм?
– Да, – ответил он, беря стакан… – Вы правы, Джек, я не подумал об этом. Женщина в джунглях действительно может погубить нас. – Он выпил. – Боже, сколько же мне труда стоило ее уломать.
– А зачем вас вызывал Эссекс? – спросил я, не обращая внимания на его домашние проблемы.
– Мне надо будет лететь с ним в Париж завтра. Новый самолет готов. Я отвезу его в Париж, вернусь назад, продам старый самолет, получу новый и должен ждать его в аэропорту Кеннеди в Нью-Йорке. Он вернется туда на пассажирском самолете.
– Миссис Эссекс летит вместе с ним?
– Да. – Он с интересом глянул на меня. – А почему это вас интересует?
– Хочется знать, кто где находится. А Пэм?
– Аэродром закрывается на четыре недели. Все, кроме Гарри и меня, получат отпуск. Пэм побудет у своей замужней сестры, пока мы не сообщим ей, что пора лететь в Мериду.
– Значит, у нас есть еще четыре недели?
– Да. Я разговаривал с Джексоном относительно вас. Он заявил, что вы мне необходимы для обслуживания нового самолета. Он уже поговорил с мистером Эссексом и все улажено. С сегодняшнего дня вы будете получать тридцать тысяч в год. Вам надо повидаться с управляющим Маклином, чтобы подписать бумаги. Официально мы начинаем работать через четыре недели, но пока вы и все остальные в отпуске, вам все равно будет оплачено.
– Мне это подходит, – согласился я. – Может, вы сообщите мне и дату вылета нового самолета?
– Третьего октября, если все будет в порядке. Сегодня было четвертое сентября.
– К этому времени нам надо иметь, все-таки, оружие. Я не очень то верю этим головорезам. Каждый из нас должен иметь револьвер и, по крайней мере, один автомат или автоматическую винтовку.
Он опять почувствовал себя неуютно.
– Вы все-таки не исключаете этого?
– Я не знаю, но предосторожность не повредит. Где мы сможем добыть все это?
– Это не составит труда. У нас есть здесь оружие и довольно разнообразное. Нам надо только незаметно перенести его в самолет.
– Замечательно. Теперь еще об одном, Берни. Нам всем надо иметь фальшивые паспорта. Мы все начнем новую жизнь. Как вы думаете, Кендрик сможет это сделать?
– Черт возьми! И об этом я не подумал. Вы, как всегда, правы. – Берни заколебался. – Если он не сможет, то больше некому.
– Я увижу его сегодня. Мне нужны фотографии для паспортов от вас всех.
– У нас всегда есть в запасе, я их вам принесу.
– И еще одно. Я все размышляю об оплате, Берни. Сначала я предложил внести деньги на ваше имя в Национальный банк Мехико. Но можно сделать лучше. Давайте организуем компанию в Мексике. Это намного безопаснее. Я слетаю туда и все оформлю. Я думаю назвать компанию «Голубая лента – аэротакси» и потом уже на счет компании, а не отдельного человека, Кендрик переведет деньги. Как вы думаете?
Он заморгал.
– Вы всегда обставляете меня, Джек. Мне это нравится, да и название фирмы тоже. – Он посмотрел на меня, улыбаясь, счастливый, как никогда. – Вам будут нужны еще деньги?
– Я их получу от Кендрика. Передайте мне фото, а остальное я сделаю сам.
– О'кей.
– И еще одно. Как мы разделим три миллиона? И опять он выглядел недоуменным.
– Я совсем забыл об этом.
– Хорошо, тогда так. Так как вы придумали это дело – получите миллион, я руковожу этим – мне миллион с четвертью, а Гарри получит три четверти. Вот так я думаю надо делить.
Он нерешительно шевельнулся.
– Вы забыли Пэм.
– Она ничего не сделала. Она ваша женщина, Берни. Вы позаботитесь о ней. Она не участвует в операции. Он нерешительно пожал плечами.
– Да.
– Значит, договорились?
– Мне надо обсудить это с Гарри.
– Это уже мое дело. Без меня эта операция провалилась бы в самом начале, и вы знаете это. Он тяжело поднялся на ноги.
– О'кей, Джек, я согласен.
Когда он ушел, я позвонил в буфет и попросил их принести мне дежурное блюдо. Метрдотель ответил мне слащавым голосом, что я теперь числюсь на службе и если хочу есть, то должен сам идти в ресторан.
Тогда я пошел к управляющему. Он приветствовал меня чрезвычайно любезно, но тем не менее сразу попросил отдать все пропуска, которые давал мне, и потом заполнил на меня карточку. Как только я расписался, он заявил, что плата будет перечисляться во Флоридский банк и что пользоваться машиной мне больше нельзя. Виса Джексона, конечно, в конторе не было.
Я сходил в ресторан, пообедал и вернулся к себе в домик. Немного спустя появился Берни с фотографиями.
– Вы говорили с Гарри? – спросил я.
– Да. Он полностью согласен с нашим разделом денег. – Он задумчиво посмотрел на меня. – Кажется, вы нашли с ним общий язык.
– Знаете, Берни, я уже ни пользуюсь правами хозяйского гостя и мне нужна машина.
– Возьмите мой «бьюик». Я могу воспользоваться джипом. – Он двинулся к двери и задержался. – Мне сейчас предстоит уйма работы, Джек. Мы завтра улетаем. Чем вы будете заниматься, Джек?
– Увижусь с Кендриком, потом слетаю в Мехико и оформлю документы на компанию и пару недель побуду дома с отцом.
– Вы можете связаться со мной через фирму «Эвон Айр Корпорейшн» в Техасе, начиная с десятого сентября. Мы с Гарри будем работать там.
– О'кей. Во всяком случае, мы встретимся здесь третьего сентября. – Да.
Мы попрощались.
Открывая дверь, он взглянул на меня.
– Вы надеетесь, все будет хорошо? Я улыбнулся ему.
– Должно быть!

***

Луи де Марке, управляющий Кендрика, направился ко мне из глубины галереи, радостно размахивая руками.
– О, как приятно, мистер Крейн! – проговорил он. – Клод только сегодня утром вспоминал о вас. Мы думали, когда же опять увидимся с вами.
Я огляделся. Большой зал был заполнен предметами роскоши.
– Он у себя?
– Конечно. Подождите минутку, я сообщу ему, – и он скользнул вдоль стены и исчез за дверью в конце зала. Через мгновение он появился снова и пригласил меня.
Я прошел через зал и вошел в большую комнату с огромным окном, выходящим на море. Комната была обставлена старинной мебелью, предметами античной культуры и обвешана картинами, которые, наверно, стоили целые состояния.
Кендрик сидел в большом кресле, поставив ноги на скамеечку. Он приподнялся и подал мне руку. Широкое лицо осветило подобие улыбки.
– Я так рад, милый. Садитесь. Немного выпивки? Виски? Шампанского? У нас есть все, только скажите.
– Спасибо, ничего не надо. – Я сел напротив него и закурил. Де Марке отошел в сторону. – Нам нужны фальшивые паспорта. – Я положил фото на стол рядом с ним. – Не сможете это сделать?
– Для кого?
– Для нас всех.
Он внимательно изучал меня, а потом кивнул.
– Вы уже придумали имена?
Я вынул из бумажника лист бумаги и передал ему.
– Это можно организовать, но за это платить надо, милый.
– За все надо платить. Вы финансируете дело, – пояснил я. – Меня не интересует их цена.
– Ладно. – Он взял фото и лист бумаги, нагнулся к де Марке и передал их ему. – Организуйте это, драгоценнейший.
Тот удалился.
Кендрик сдвинул свой ужасный парик и вопросительно взглянул на меня.
– Что еще, милый?
– Мне надо две тысячи долларов. Он скривился.
– Это будет вычтено из вашей доли.
– Нет, не будет. Это издержки, а издержки должны оплачивать вы.
Он улыбнулся, но глаза его окаменели.
– Согласен. – Он тяжело поднялся, открыл ящик и достал деньги. – Вы не сомневаетесь, что благополучно пригоните самолет?
– Берни пригонит его, не я. Спросите его, – сказал я и положил деньги в карман.
– Вас удовлетворила полоса?
– Да.
– Хорошо. Вам нужно еще что-нибудь? Я поднялся.
– Не сейчас. Когда будут готовы паспорта?
– Завтра вечером.
– Я приду за ними.
Когда я двинулся к двери, он спросил:
– Вы не предвидите затруднений?
– От нас – нет. Вы приготовили деньги? Полтора миллиона долларов?
– Деньги будут готовы к концу недели.
– Тогда я сообщу, куда их перевести. Мы немного изменили свои планы насчет оплаты. Мы организуем компанию в Мексике. Я позже подробно объясню.
– Это умно, организовать компанию, – сказал он и сощурился.
– Да. – Я твердо взглянул на него. – Самолет не взлетит, пока не придет сообщение об уплате денег.
– Я понял. – Он помолчал, раздумывая, и продолжал:
– Если вам нужен юрист в Мексике. -.
– Я сам все сделаю, – прервал я его. – До скорого. Я поехал в агентство аэрофлота и взял билет на рейс в Мехико на десять часов шестого сентября. Потом от нечего делать поехал на пляж и провалялся там весь день, болтая с девочкой с хорошей фигурой, а с мозгами, как у курицы. Во всяком случае, она меня развлекла своей глупостью, а когда солнце стало садиться, она заявила, что возвращается домой готовить еду своему мужу. Мы мирно расстались.
Я решил, что должен напоследок выпить с Тимом, но нашел его уже пьяного. Он принес свои извинения мне и объяснил:
– Я улетаю завтра утром. Мне предложили хорошую работу в Родезии.
– Вы, строители аэродромов, ездите по всему свету. Мы напоследок выпили вместе, попрощались, и я ушел. Мне не хотелось ехать в город одному, и я пошел в местный ресторан, немного поел и, вернувшись в домик, включил телевизор.
Около 22 часов раздался телефонный звонок, и женский голос спросил:
– Мистер Крейн?
Я вздрогнул. Мне не надо было вспоминать, кто звонит. Голос миссис Эссекс был особого тембра и не забывался.
– Привет, – ответил я.
– Я буду в своем домике с 24 сентября пять дней, – сказала она. – Вы приглашаетесь туда. – И она повесила трубку.
Я тоже положил трубку, выключил телевизор и, откинувшись в кресле, закурил. С той самой встречи я часто думал о ней, предполагая будет ли продолжение… Теперь я знал, что будет. Я приглашен на пять дней! Пять дней один в укромном домике! Но ждать надо целых восемнадцать дней! В эту ночь мне было не до сна.
На следующий день я получил паспорта. Кендрика не было и де Марке отдал их мне. Паспорта были вполне приличные, меня звали Джек Мортон.
– Вы удовлетворены? – спросил он.
– Да. Передайте толстяку мой поцелуй, – ответил я и удалился.

***

Мой старик приехал на станцию встретить меня. Он оказался еще выше, тоньше и еще более постаревшим, чем раньше.
Мы поздоровались и направились к его потрепанному «шевроле».
– Ну как дела, Джек? – спросил он, направляясь в сторону дома.
– Хорошо. А как дела у тебя?
– Обычно. В моем возрасте уже не ожидаешь чего-то нового и необычного. В банке дела идут хорошо, на этой неделе у нас появилось еще четыре новых вкладчика.
«Какой прогресс!» – подумал я, вспомнив о миллионе с четвертью, которым я вскоре буду обладать.
– Это здорово, папа.
– Да, неплохо. У меня на ужин сегодня превосходное мясо, тебе понравится, сынок.
– Конечно.
– Ты хорошо выглядишь.
– Этого у меня не отнимешь.
Потом мы помолчали. Он вел машину, а я смотрел на улицы, на маленькие магазинчики и редких прохожих. Некоторые из них приветствовали старика. Я уже начал сожалеть, что приехал сюда, но ведь это в последний раз я его вижу. Через тридцать дней я для него умру и должен буду остаться навсегда мертвым.
Когда мы приехали домой, я поднялся в свою маленькую спальню – какой контраст с домиком на аэродроме Эссекса – и распаковал вещи. Затем я спустился вниз в гостиную, и старик вытащил откуда-то виски.
– Наливай, Джек, сам, – сказал он. – Я уже не пью. В моем возрасте виски уже не стоит пить. Я искоса посмотрел на него.
– Ты здоров, папа?
Он слабо улыбнулся в ответ.
– Мне шестьдесят девять лет. Для моего возраста я чувствую себя хорошо. Ты присаживайся за стол и выпей.
– Когда ты собираешься уйти в отставку?
– Я хотел уже уходить, но мои клиенты не хотят, чтобы я уходил, и я решил работать, пока могу ходить. – Он опять улыбнулся. – А пока я ходить могу.
Я налил себе немного виски, разбавил водой, положил льда и уселся за стол.
– Чем ты сейчас занимаешься? – спросил он. Хотя это было и не так, я сказал, что работаю на Эссекса, что буду обслуживать его новый самолет.
– Лейн Эссекс? – Старик выглядел довольным. – Умный человек.., миллионер. Правда говорят, что он действует жестко. – Он пожал плечами. – Но как можно сделать такие деньги, не действуя жестко?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17