А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Zmiy (zmiy@inbox.ru), 18.09.2003
«Чейз Дж.X. Собрание сочинений. Т. 27. Выгодное дельце: Детектив. романы»: Эридан; Минск; 1995
ISBN 5-85872-168-0 (т. 27); 5-85872-011-0
Оригинал: James Chase, “Have a Nice Night”
Перевод: Н. Краснослободский
Аннотация
И снова город миллионеров Парадиз-сити в романе «Выгодное дельце».
Джеймс Хэдли Чейз
Выгодное дельце


Глава 1
В слабо освещенном баре, расположенном на берегу реки Св.Джон, сидели два посетителя и вполголоса разговаривали. Кроме них в баре был лишь пожилой бармен.
Мужчину, сидевшего за столом слева, звали Эд Хеддон. Это был спец по краже драгоценностей, мастер своего дела, ас. Созданная и руководимая им группа отчаянных грабителей, воплощая в жизнь его смелые замыслы, обеспечивала Хеддону безбедное существование. Внешне Эд Хеддон вел вполне респектабельную и безупречную жизнь преуспевающего бизнесмена. Исправно платил налоги, часто переезжал с места на место, жил в своих домах, которые имел и в Лондоне, и в Париже, и на юге Франции. Высокий, крепко сложенный, с тронутыми сединой густыми волосами, Хеддон создавал приятное впечатление. Однако за обманчиво доброжелательной внешностью таился коварный, изворотливый ум.
Сидевшего справа звали Лу Брейди. В преступном мире он имел репутацию лучшего взломщика сейфов. Лет тридцати пяти, худощавый, с коротко подстриженными черными волосами и маленькими бегающими глазками. Надо сказать, что Лу мог вскрыть практически любой сейф. Кроме того, Брейди был превосходным актером и в совершенстве владел талантом перевоплощения. Свое худое лицо он мог запросто превратить в полное и мясистое – с помощью двух тампонов собственной конструкции. Лу сам лично изготавливал себе многочисленные парики, бороды, усы, качество которых было просто отменным. А когда Лу облачался в сшитый по собственной выкройке специальный костюм, он, словно по мановению волшебной палочки, превращался в этакого толстяка, любящего вкусно и много поесть. Благодаря своему исключительному дару Брейди не имел ни одной судимости, хотя давно уже разыскивался полицией многих стран.
Собеседники несколько лет работали вместе и хорошо знали друг друга. Сейчас они обсуждали свою последнюю совместную операцию: похищение иконы Екатерины Великой из вашингтонского музея. Осуществление преступного замысла прошло без сучка и задоринки. Пожалуй, единственным недостатком являлось то, что блестящий план так никто и не оценил по достоинству.
Достав сигареты, Хеддон закурил.
– Еще кое-что, Лу, – сказал он, выпустив струю дыма. – Согласен поработать со мной?
– Есть что-то на примете? – спросил Брейди.
– Если бы не было, разве я сидел бы в этой вонючей дыре? Потребуется хорошая группа. – Он прищурился и взглянул в глаза Брейди. – Ты первым стоишь в моем списке. Кстати, ты свободен в ближайшие три недели?
Брейди, усмехнувшись, произнес:
– Ты же знаешь, для тебя я всегда свободен.
– Понятно. Большие деньги, Лу. Ты получишь очень большие деньги. А теперь слушай меня внимательно, – Хеддон понизил голос. – Когда я готовил операцию с иконой, я на три дня остановился в отеле «Спаниш-бей». Это в Парадиз-Сити. Чертовски дорогой отель, Лу. Самый роскошный в мире. Там даже нет обычных номеров, только шикарные апартаменты, которые по карману далеко не каждому. А обслуживание – просто шик! Должен тебе сказать, Лу, что эти богачи – сумасшедшие. В «Спаниш-бей» никогда нет свободных мест. Все номера сдаются на год вперед.
– И ты жил в этом отеле? – удивился Брейди.
– Да. Я ведь должен вращаться в высшем обществе. Это стоит, конечно, немалых денег, но потом все окупается. Итак, Лу, «Спаниш-бей» подсказал мне одну интересную идею.
Хеддон стряхнул пепел с сигареты и продолжил:
– Отель принадлежит французу Жаку Дюлону. Француз просто виртуоз в своем деле. Кухня, обслуживание, персонал – все на самом высоком уровне. Неудивительно, что богатая клиентура предпочитает именно этот отель. Мне не удалось попасть в апартаменты, но я снял небольшой домик на территории отеля. Ну ты знаешь, наверное. Две спальни, гостиная и все прочее. И, конечно, у меня была возможность посещать рестораны, бары и бассейн…
Хеддон замолчал, потом придвинулся и продолжил:
– Этот шикарный отель битком набит богатыми клиентами. А ты знаешь не хуже моего, что жены богатых мужчин просто с ума сходят, желая перещеголять друг друга. Дорогие платья, норковые манто, но самое главное – драгоценности! Ведь если какая-нибудь миссис Снок носит бриллиантовое колье, миссис Пок не сможет спать, пока не вынудит своего мужа купить ей такое же или даже получше. Потом наступает черед миссис Снок. И она пилит своего мужа, который, в конце концов, покупает ей новые серьги или браслет. И так продолжается до бесконечности. Эти бестии не заработали в своей жизни ни доллара, а носят побрякушки, которые стоят целое состояние! Ты бы видел, Лу, что эти дамы на себя цепляют перед тем, как спуститься поужинать в ресторане. Бриллианты, рубины, изумруды… Никогда я не видел столько драгоценностей сразу. В одном зале этих камешков было на шесть-семь миллионов долларов!
– М-да, – вздохнул Брейди. – И что ты предлагаешь?
– Я предлагаю «почистить» этих богатых дурех, живущих в отеле «Спаниш-бей».
– Шесть миллионов, – задумчиво пробормотал Брейди.
– А может, и больше, – сказал Хеддон.
– Да, любопытная идея. Но как ты себе это представляешь, Эд? Ограбить клиентуру отеля! Как?!
Хеддон улыбнулся.
– Именно поэтому, Лу, мы и работаем вместе. Ты отличный исполнитель, но план буду разрабатывать я. Идет?
Брейди согласно кивнул, потом поинтересовался:
– А какова моя доля? Допустим, мы возьмем шесть миллионов. Сколько получу я?
– Два, – ответил Хеддон. – Учти, мне оплачивать все расходы. Что еще?
– Если нам повезет, кому мы сбудем добычу?
– Хороший вопрос, Лу. Из города нам вряд ли удастся вывезти столь богатый улов. Полицейские в Парадиз-Сити – шустрые ребята. Думаю, надо оставить драгоценности у Кендрика. Я с ним пока еще не говорил, но другого варианта у нас все равно нет.
– Не нравится мне этот Кендрик, – поморщился Брейди. – Толстый бездельник…
– Спокойней, Лу, спокойней, – прервал его Хеддон. – Кендрик опытный малый, а остальное нас не касается.
– Ладно, – пожал плечами Брейди. – Как скажешь. Но как мы это сделаем, Эд? Ограбление отеля… Такого у меня еще не было.
Хеддон жестом подозвал бармена и попросил его повторить заказ.
– Твое здоровье, Лу, – сказал он и, подняв стакан, отпил глоток. – Знаешь, старик, когда я жил в отеле, я разговорился там с одной глупой старой индюшкой, которая была с ног до головы увешана бриллиантами. Ну, таких старух много там… Ее муж умер, все друзья тоже, и теперь она проводит время в барах самых дорогих отелей. Мое внимание ей польстило, и она рассказала мне, что каждый год приезжает в этот отель на месяц.
Хеддон усмехнулся и вновь сделал глоток.
– Я целый час слушал ее треп, Лу. Она рассказала мне о своем покойном муже, потом о детях, о внуках, даже показала семейные фотографии. Я сносил все это с ангельским терпением, а затем как бы случайно обратил внимание на ее бриллианты. Сделал ей комплимент. Старая курица тут же закудахтала, что эти бриллианты ей подарил муж в день свадьбы. Тогда я поинтересовался, не боится ли она носить их. Она сказала, что никогда не надевает их, выходя из отеля. В самом же отеле, по ее словам, служба безопасности работает просто отлично. Я поддержал эту тему, и мне удалось кое-что выяснить, Лу. Каждый клиент, поселившись, получает футляр с кодовым замком. Шифр замка известен только клиенту. Перед отходом ко сну постояльцы укладывают свои драгоценности в футляры и отдают их двум служащим, которые относят бесценный груз в сейф отеля. Как тебе это нравится, Лу?
– Кодовый замок? – Брейди улыбнулся. – Обожаю кодовые замки.
– Я так и думал, – кивнул Хеддон. – Итак, богатые дуралеи ложатся баиньки, и ночью сейф отеля битком набит футлярами с драгоценностями. Вот, что я выяснил, Лу. Раньше мне и в голову не приходило, что Клондайк прямо под боком. Теперь же я просто убежден, что это дело должно выгореть.
Брейди задумчиво побарабанил пальцами по крышке стола и спросил:
– А сейф отеля? Что он из себя представляет?
– Это придется выяснить тебе, Лу. Я даже не знаю, где он находится.
– Хм, ладно. Попробую. Расскажи-ка мне о службе безопасности.
– В отеле работают посменно два детектива. Толковые ребята. Кроме них дежурят еще и два вооруженных охранника. Но только с девяти вечера до двух ночи. Примерно к трем часам жизнь в отеле затихает, но некоторые постояльцы возвращаются и позже. Вот, пожалуй, и все, что я знаю. Остальное ты должен выяснить сам.
– Я должен буду поселиться в отеле? – спросил Брейди.
– Да. Я уже заказал через бюро путешествий маленький домик на территории отеля. Он тебя ждет.
Брейди кивнул.
– Кроме того, – продолжал Хеддон, – я уже внес аванс за проживание – кругленькую сумму, чтобы у тебя не возникло проблем. Так что поселишься там в следующий понедельник. Под именем Корнелия Ванце.
– Хм, мне нравится это имя!
– Тебе понравится не только оно. Получишь «роллс-ройс». Тебе необходимо выглядеть пожилым и очень богатым. И помни, что люди твоего круга привыкли ко всяческого рода услугам. Пожалуй, лучше всего тебе стать инвалидом в кресле-каталке. И не заводи ни с кем дружбы! Прислуге скажешь, что хочешь побыть один и чтобы тебя не беспокоили. Твой «покой» обойдется мне в пятнадцать тысяч долларов. Домик стоит восемьсот долларов в сутки. И это без питания! Ешь скромно, иначе я просто не смогу тебя содержать. Обедай в домике, а ужинай в ресторане, там ты должен присмотреться к драгоценностям. Все понятно?
Брейди кивнул.
– Ты должен, – продолжал Хеддон, – обнаружить сейф и открыть его. И еще. Нам придется найти помощника, который будет управлять твоим «роллсом» и вообще помогать тебе. Вот мой приблизительный план.
– Ты говорил, что один детектив дежурит ночью.
– Да.
– И еще два вооруженных охранника?
– Да, но они тебе не помешают, – улыбнулся Хеддон. – Я решил эту проблему.
– Хорошо, Эд, я верю тебе. Мне нравится идея – сидеть в кресле-каталке. Полиция меня никак не заподозрит. Я также хочу заиметь водителя-помощника. Но мне не нравится, если этот же помощник будет выполнять и роль санитара. Мне кажется, хорошенькая медсестра здесь более уместна. Она поможет раздобыть нужные сведения.
– Ты имеешь в виду свою подружку?
– Да. Меня в жар бросает, когда я ее вспоминаю. Она создана для постели и вообще…
Хеддон пожал плечами.
– Пожалуйста, Лу. Водителя я тебе подыщу, а с медсестрой решай сам.
– На ее долю что-нибудь придется?
– Максимум двадцать кусков.
– Хорошо. Теперь давай все же поговорим о детективе и охранниках.
Хеддон неторопливо допил свой стакан.
– Лу, ты смотришь телевизор?
– Да, но не очень часто.
– Ты видел, как ловят диких зверей?
– Как раз недавно видел. А что?
– Помнишь, как усыпили тигра? С помощью наркотической стрелы.
– Хм… – Брейди вопросительно взглянул на сообщника.
– Мне показалось это любопытным, – произнес Хеддон. – Один мой приятель оказал мне услугу, и вот…
Хеддон нагнулся, взял свой «дипломат» и поставил на стол. Потом взглянул на бармена, который читал спортивную газету, осмотрелся по сторонам, открыл «дипломат» и вытащил из него пистолет, по внешнему виду похожий на пневматический.
– Дорогая игрушка, Лу. Тебе нравится? Он заряжен шестью маленькими стрелами с наркотической смесью «нокаут». Эту смесь используют для ловли диких тигров. Если попадешь в охранника, он уснет минимум на шесть часов.
– Ну да!
– Точно тебе говорю, – улыбнулся Хеддон. – Ты же меня знаешь, Лу. Разве я тебя когда-нибудь подводил?
– Ты хочешь сказать, что я должен буду стрелять в охранника?
– Да. Умеешь обращаться с оружием?
– Нет. Я вор, – гордо сказал Брейди.
– Ладно, я найду тебе стрелка. Он же будет, наверное, и твоим водителем. Поможет тебе с охранниками и футлярами.
– Эд, а ты уверен, что эта смесь никому не повредит? Последствий не будет?
– Охранник просто уснет. Через шесть часов проснется еще здоровее, чем был.
– М-да… – Брейди с восхищением посмотрел на Хеддона. – Мне нравится твой план, Эд.
– Спасибо, старина. Вижу, ты понял, в чем состоит твоя задача. Давай встретимся в воскресенье в ресторане отеля «Савой» в Майами. Пообедаем, а заодно еще раз обсудим наши дела. А в понедельник после обеда ты должен прибыть в отель «Спаниш-бей». Договорились?
– По рукам.
– Тогда все в порядке.
Хеддон положил пистолет к себе на колени и помахал бармену.
– Чтобы ты успокоился, я сейчас покажу тебе кое-что, – шепнул Хеддон.
Бармен подошел. Хеддон дал ему десять долларов, сказав, что сдачи не надо. Поблагодарив, бармен отправился назад к стойке. Хеддон поднял пистолет, тщательно прицелился и нажал на курок. Послышался тихий щелчок, и бармен, пошатнувшись, схватился за затылок. Потом медленно обернулся, недоуменно взглянул и рухнул на пол.
– Вот и все, – сказал Хеддон, пряча пистолет в «дипломат». – Тихо и быстро.
Брейди молча смотрел на неподвижное тело бармена.
– Вытащи у него стрелу, – усмехнулся Хеддон. – Нам пора.
– Ты уверен, что с ним все будет в порядке? – спросил Брейди, возвращая Хеддону стрелу. – Он очнется?
– Конечно, очнется. Пойдем быстрее отсюда.
Под храп бармена они покинули бар и двинулись по залитой солнцем улице.

Когда Мэгги Шульц было только четырнадцать, она уже представляла собой серьезную опасность для всех мужчин, независимо от их возраста. Теперь же, когда Мэгги исполнилось двадцать три, эта опасность стала сравнима с опасностью нейтронной бомбы. Девушка была просто великолепна: лицо, фигура, волосы – само совершенство. Лучшие фотографы и режиссеры порнофильмов надолго теряли покой, стоило им хоть раз увидеть Мэгги.
Мэгги уверенно шла по жизни, торгуя своим телом налево и направо. Но постепенно она становилась все более разборчивой и, наконец, сделала окончательный выбор. Встретив Брейди, она впервые по-настоящему влюбилась. Это немало удивило взломщика сейфов, так как он прекрасно сознавал, что Мэгги могла бы подцепить любого. Брейди сказал, что занимается продажей антикварной мебели и поэтому вынужден часто уезжать. Потом он добавил, что был бы только рад, если бы Мэгги переехала к нему на нью-йоркскую квартиру. В Нью-Йорке она могла бы продолжать свои занятия – позировать фотографам или спать с богатыми клиентами. Брейди не возражал против столь прибыльных дел. Мэгги без особых раздумий согласилась на такое предложение.
Ни о чем не подозревая, девушка помогла Брейди совершить кражу иконы. После этого Брейди решил, что настало время посвятить Мэгги в свои дела, хотя, как на это отреагирует девушка, можно было лишь гадать.
Во время перелета в Нью-Йорк Брейди обдумывал сложившуюся ситуацию. Мэгги была идеальной кандидатурой на роль медсестры. Приняв во внимание тот факт, что красотка влюблена в него, Брейди решил все ей рассказать. Прилетев, он зашел в небольшой магазинчик рядом с аэропортом и купил там огромную пушистую панду. Подобные игрушки приводили Мэгги в восторг.
Позвонив домой, Брейди сообщил о своем приезде. От радостного визга в телефонной трубке у него чуть не лопнули барабанные перепонки.
Едва Брейди открыл дверь своей квартиры, навстречу ему бросилась Мэгги. Кроме загара, на ней не было ничего. Расцеловав его, она заметила панду.
– Какая прелесть! Это мне?
– К чему этот стриптиз? – проворчал Брейди, освобождаясь от объятий.
– Какой чудный медвежонок! – восторгалась Мэгги. – Какой он красивый!
– Пожалуй, ты все же лучше, – ухмыльнулся Брейди. – Ну что, отпразднуем нашу встречу?
Отставив чемодан, он направился в спальню.
Через полчаса, совершенно обессиленный, он лежал на смятых простынях и думал, что в мире нет, наверное, второй такой женщины, как Мэгги.
– У нас есть что-нибудь выпить? – спросил он.
– Сейчас, милый.
Мэгги поднялась с кровати и, прижимая к себе панду, направилась к бару. С удовлетворенной улыбкой Брейди проводил ее взглядом.
Вечером они поужинали в дорогом ресторане, вернулись домой, и Брейди решил, наконец, поговорить о делах.
– Дорогая, как ты смотришь на то, чтобы провести недельку в Парадиз-Сити? – спросил он.
– В Парадиз-Сити? – глаза Мэгги округлились. – Это там, где отдыхают все миллионеры?
– Да, именно там.
Восторженно вскрикнув, Мэгги бросилась Брейди на шею, но он мягко отстранил ее.
– Погоди, милая. Так ты сможешь поехать со мной?
– Попробуй только не взять меня, негодник! Парадиз-Сити! Мечта! Пляжи, пальмы, рестораны…
– Успокойся, Мэгги. Мне надо туда по делу. Хочешь помочь мне?
– Конечно, хочу! Я все для тебя сделаю! Я же люблю тебя!
– Мэгги, я должен сказать одну вещь… Я тебя обманывал.
Я не торговец антиквариатом.
Девушка хихикнула.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15