А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Я родила ребенка, я смею думать, что имела успех на сцене, у меня есть муж и свой дом - но к чему это все?
- Н-да!- печально подхватил Роджер.
Миссис Стреттон чуть пододвинулась к нему, так что их локти соприкоснулись.
- Порой мне кажется,- произнесла она голосом, исполненным глубочайшей скорби,- что лучше со всем этим покончить.
Роджер, вместо того чтобы отвечать, что-де многие наверняка разделяют эти чувства, просто заметил тихим, как того требовала ситуация, голосом:
- Да ну что вы!
- Нет, это правда. Если бы знать легкий способ...
- Н-да,- Роджер заметил, что начинает повторяться.
- Вам не кажется, что это трусость?
- Что вы, что вы, миссис Стреттон. Не надо так говорить. Вы же на самом деле так не думаете.
- Нет, думаю! Уверяю вас, мистер Шерингэм, по ночам я часами лежу без сна и думаю, что самый простой выход - это открыть газ в плите.
- Выход из чего?
- Из жизни!- воскликнула миссис Стреттон с надрывом.
- В общем-то, это, разумеется, выход. Тут не поспоришь.
- Вам не противно, что я вам об этом рассказываю, нет?
- Ничуть. Наоборот, для меня это большая честь.
Миссис Стреттон пододвинулась еще на дюйм.
- Я так мечтала о встрече с вами, весь этот вечер. Я думала, эти дурацкие шарады никогда не кончатся. Я знала, что смогу вам все открыть, а в эту ночь меня так тянет разобраться в себе. Такое облегчение - выговориться!
- Конечно,- искренне заверил ее Роджер.
- Вы верите, что есть душа?
Началось, подумал Роджер и повторил отрешенным голосом:
- Душа...- словно примериваясь, стоит в нее верить или нет.
- А я верю, что есть. У некоторых. Но не у всех,- ее голос пресекся.
В ходе беседы Роджер ощутил, что рассуждая о душе, дамочка явно не забывает о теле. Она тесно прижалась к нему, положив ладонь на его руку, вся - словно приглашение к вальсу.
Странно, подумал Роджер и отодвинулся.
Миссис Стреттон тут же продолжила преследование.
Обычно необходимости преследовать Роджера не возникало. Если дама ему нравилась и сама была не прочь, то он времени даром не терял. Но миссис Стреттон ему не нравилась. Более того, она была ему определенно неприятна. В этот момент он менее всего был расположен к флирту с этой особой. И решил, что беседу пора сворачивать. Ему больше не хотелось слушать ни о душе миссис Стреттон, ни о ее наличии либо отсутствии, ни о ее уникальных способностях к самоанализу, ни о ее осознанном стремлении к самоуничтожению. Что же касается этого последнего, тут у него не было никаких обнадеживающих новостей для тех, кто ждет от нее такой жертвы. Общеизвестно, что тот, кто любит болтать о самоубийстве, никогда на него не пойдет, а те, кто на это решается, никогда не станут об этом трезвонить заранее. Невероятно, чтобы миссис Стреттон когда-нибудь осчастливила родственников своего мужа хорошей новостью, связанной с газовой плитой.
А кроме всего прочего, от беседы с дамочкой Роджера одолела смертная скука. Ничего занимательного в ней не оказалось; куча дешевого позерства и самолюбования - типичная эгоцентричка, как доктор Чалмерс и говорил. Каждая дальнейшая минута, потраченная на нее, будет пустой тратой времени, поскольку даже как типаж она казалась преувеличением, шаржем, которым никогда бы не воспользовался ни один писатель, дорожащий достоверностью.
Дождавшись конца фразы, Роджер неожиданно спросил, что это - не музыка ли играет?
Миссис Стреттон машинально согласилась, что да, вероятно, музыка.
- Пора спускаться,- решительно произнес Роджер и устремился к двери.
У входа в зал он отвязался от своей дамы и направился к бару - выпить было необходимо. Там, за непринужденной беседой, он обнаружил Уильямсона и Колина Николсона, который прицепил бумажное жабо к нарядному жилету и изображал в таком виде Уильяма Палмера. Роджер неплохо знал Николсона, дюжего молодого шотландца, в котором футбольный форвард перевешивал заместителя главного редактора, а заядлый рыбак - их обоих, вместе взятых.
- А, Шерингэм, что, сходил проветриться?
- Здорово, Колин, что ты там, пиво пьешь? Там для ценя кружечки не найдется?
- Еще бы! Пиво, кстати, отменное. Да тут и все - первый сорт. Вы ведь знакомы с Уильямсоном, правда? Ты видел, какой у него роскошный наряд? Ну вылитый Криппен, честное слово.
Уильямсон одарил Роджера чуть виноватой, задумчивой усмешкой.
- Вы долго гуляли по крыше, а, Шерингэм?
- Да мне показалось - вечность,- откровенно признал Роджер.
- Она говорила вам, что этой ночью ее поневоле тянет заглянуть в себя?
- Говорила.
- А говорила, что порой ей кажется, что лучше бы покончить со всем этим, если бы только знать легкий способ?
- Было дело.
- И несла ахинею насчет своей чудовищной души?
- Именно что несла ахинею.
- Она сошла с ума,- торжественно изрек Уильямсон.- А теперь очередь за вами.
- Да в чем дело, старик? Эй, слушай, Рональд, спроси этих двоих, что означает вся эта чертовщина?
Рональд Стреттон шествовал к ним. Лицо его украшала широченная ухмылка.
- Эй, Шерингэм,- радостно спросил он,- что ты сделал с моей бедной невесткой? Право, ты меня удивляешь!
- Да ты о чем?
- Она только что сказала мне, что ты заманил ее на крышу и там пытался к ней грубо приставать Полагаю, не сумела выдумать ничего лучшего, чтобы объяснить, почему вы так скоро вернулись. Она призналась мне, что ты - самый отвратительный мужчина из всех, кого она знает.
- Какого черта!- вспылил взбешенный Роджер.
Глава 3
Убить кое-кого
* 1 *
- Рональд, пойдем станцуем "апаш"! Ну пойдем, Рональд, пожалуйста! Дэвид, Рональд не хочет танцевать со мной "апаш"!
- Неужели, дорогая? Ну ничего, не огорчайся.
- Как это не огорчаться? Я хочу станцевать "апаш"! Рональд, ну ты и свинья!
Все сделали вид, что не замечают Ину Стреттон, стоящую в центре зала.
Время приближалось к часу ночи. Местный контингент, за исключением обоих врачей, отбыл с час тому назад. Вечеринка была в разгаре.
- Ну, Рональд, если ты не желаешь станцевать со мной "апаш", тогда я залезу на стропило! Дэвид, подтолкни меня.
Через всю бальную комнату тянулся мощный дубовый брус - часть конструкции, на которую опирались балки, несущие крышу. Вообще-то это было амплуа Рональда - легко подпрыгнуть, когда ему приходила такая фантазия, и, взлетев на стропило, дразнить оттуда мужскую часть приглашенных - а ну, кому еще не слабо? На сей раз невестка его опередила.
- Что, похлопаем нашей скромнице-гимнастке?- процедил Роджер, наклонясь к Марго Стреттон.
- Нет уж. Ина в очередной раз выделывается. Не обращайте на нее внимания, мистер Шерингэм!
Майк Армстронг молчал.
- Если ее нарочно не замечать, то может показаться подозрительно.
- Понятия не имею, зачем Рональд ее позвал. Я бы - ни за что. Сколько раз я ее тут видела, столько она устраивала спектакли. Понимаю, он хотел видеть Дэвида, и пришлось приглашать и ее. Бедняга Дэвид!
- Он так терпелив!
- Я бы сказала, даже слишком. В том-то и беда. Филип Чалмерс говорит, что Ине надо было выйти за настоящего мужика, который лупил бы ее почем зря. Это единственный способ держать ее в рамках. А Дэвид для нее слишком воспитанный.
Майк Армстронг молчал.
- Вряд ли стоит спрашивать, как вы к ней относитесь,- улыбнулся Роджер.
Краешком глаза он следил, как дама, о которой шла речь, неэстетично корячилась на стропиле. Все, кто был помещении, сбившись в кучки, о чем-то оживленно болтали, старательно ее не замечая. Лишь многострадальный супруг стоял рядом, готовый поймать ее, если она вдруг оступится.
Марго Стреттон рассмеялась:
- Я не могу ее видеть. Слава богу, мы с ней не разговариваем - это так экономит время!
Майк Армстронг молчал.
- Наверное, вам пришлось нелегко - неловко все-таки отказать от дома своей невестке?
- Она не моя невестка, а Рональда. И ничего неловкого тут нет. Вообще она сама виновата. Однажды, когда мы с ней были в нормальных отношениях, она подложила мне большую свинью. Таких вещей не прощают.
Майк Армстронг нарушил молчание.
- А что она сделала?- сипло спросил он.
- О, это такая вещь, что я даже тебе не могу сказать, Майк,- весело прощебетала Марго, и Роджер подумал, что, видимо, так оно и есть.
Майк Армстронг наконец обратил угрюмый взор в сторону карабкающегося на стропило жалкого существа, посмевшего подложить свинью его Прекрасной Даме.
Последние корчи - и существо забралось-таки на стропило.
- Смотрите все!- завопило оно.
Оглянулся только Рональд - с другого конца комнаты.
- Очень оригинально, Ина,- сказал он равнодушным голосом.- Интересно, как ты теперь спустишься.
Кто-то поставил пластинку на граммофон, и танцы начались снова. Когда Марго и Майк Армстронг отчалили, Роджер побрел к Колину Николсону, тоже, как и он, не особенному любителю танцев.
- Что, Колин, может, примем вызов леди и залезем на стропило?
- Ха!- Николсон издал шотландский клич, на сей раз выражающий отвращение.- Грустное зрелище: женщина выставляет себя на посмешище. Лучше скажи, Шерингэм, что твоя криминология?
- А-а!- отозвался Роджер, и оба принялись живо обсуждать последнее дело об убийстве. В число достоинств Колина входил глубокий интерес к криминалистике, он знал до тонкостей все нашумевшие убийства последних ста лет как минимум и нередко снабжал Роджера подробностями позабытых преступлений, чем здорово выручал его в работе.
Но долго поговорить им не дали - миссис Стреттон снова принялась за свое.
- Рональд, я настаиваю, чтобы ты станцевал со мной "апаш". Мне безумно хочется. Ну Рональд, ну станцуй со мной "апаш"!
- Я не твой муж, Ина. Попроси Дэвида.
- О, Дэвид просто не в состоянии танцевать "апаш"! Ну пойдем станцуем, Рональд, а не то я просто обезумею, а тебе это не понравится!
Роджер и Николсон переглянулись.
- Это очень навязчивая дама,- беззлобно заметил Николсон.
- Что это с ней?
- Приступ демонстративности,- объяснил Николсон.- В обычном танце не выделишься. А ей постоянно хочется быть в центре внимания. Ты заметил, что с мужем она танцевать не хочет?
- Но почему?
- Он слишком мягок для нее. Он не сможет швырнуть ее как следует. А Рональд смог бы. Кроме того, Рональд не желает с ней танцевать, а ей уже этого достаточно.
- У меня бы давно терпение лопнуло. Гляди, гляди, Рональд, кажется, согласился!
Роджер не ошибся. Было похоже, что Рональд прекрасно знает, чего от него хотят, и решил выдать искомое в полной мере.
- Ладно, Ина. Так и быть, я станцую с тобой "апаш".
И схватив невестку, он раскрутил ее за руку изо всей силы и швырнул прочь. Она отлетела на другой конец комнаты, приземлилась на четвереньки и, вскочив, стрелой помчалась обратно. Минуты три Рональд швырял ее туда-сюда, в обход других танцующих, не желавших уступить паркет этой паре. На взгляд Роджера и Николсона, Ине Стреттон приходилось несладко, но, судя по неистовому крику, поднятому ею, когда Рональд перестал наконец ее увечить, странный танец, видимо, доставлял ей необычайное удовольствие.
- И это мать славного малыша,- с отвращением проговорил Николсон.
Роджер, единственный из гостей наблюдавший за происходящим с подлинным интересом, осторожно кивнул:
- Это очень характерно и, более того, символично.
- Что же это символизирует?
- То, что случилось с этой молодой женщиной,- и то, что с ней еще может случиться.
* 2 *
- Так-так,- сказал доктор Чалмерс.- Кажется, пора по домам?
- Ты вечно собираешься домой, когда я только-только развеселюсь,упрекнула его жена.
- Завтра у меня рабочий день, дорогая. А сейчас уже почти полвторого.
- Ну погоди еще чуточку,- взмолилась миссис Чалмерс.- Фрэнк и Джин ведь еще не уходят, правда, Фрэнк?
- Что, побудем еще, милая?- спросил жену доктор Митчелл.
- Да, хорошо бы. Тут так замечательно!
- Ты уверена, что не устала?- обеспокоенно спросил доктор Митчелл.
- Ни капельки.
- Раз так, мы еще немножко тут побудем, Люси.
- Слушай, Филип. Фрэнк и Джин еще не уходят, а Фрэнку завтра тоже на работу. Давай и мы чуточку задержимся. Знаешь, ведь вечеринки у Рональда обычно часов до четырех.
- Извини, дорогая,- отозвался доктор Чалмерс со всей сердечностью.Может быть, Фрэнк и в состоянии не спать всю ночь, а я так не могу. Давай беги одевайся и будь умницей.
Роджер обернулся в изумлении. Из того немногого, что было ему известно о браке, он знал, что подобная твердость среди мужей - редкость. Лучше бы Ина Стреттон вышла за доктора Чалмерса. Он бы уж точно держал ее в рамках.
Рональд взлетел по лестнице им навстречу.
- Фил, тебя к телефону!
- Ура!- беззастенчиво обрадовалась миссис Чалмерс и вовсе прекратила дальнейшее вялое движение вниз по ступенькам.- Хорошо бы его вызвали к больному, да на подольше!
- Гнусная женщина!- засмеялся доктор Чалмерс, ничуть не обидевшись, и пошел вниз.
Оказалось, его и в самом деле вызывают к больному.
- Я вернусь через часок,- сказал доктор Чалмерс.
- Вот и хорошо,- сказала миссис Чалмерс.
И вечеринка продолжалась своим чередом.
Небольшая группа собралась в уголке зала за приятной беседой: миссис Лефрой, Рональд и Дэвид Стреттоны, Роджер и Николсон, и тут к ним приблизилась Ина Стреттон.
- Дэвид, тут такая скука. Пошли домой.
А надо сказать, что Дэвид Стреттон жил в домике меньше чем в пяти сотнях ярдов от въездных ворот усадьбы Рональда.
- Глупости, Ина. Тебе пока еще рано идти домой,- сказал Рональд.- Не порть нам вечер.
- Я ничего не могу поделать - мне все опротивело.
- Сядь, дорогая, и не надо грубить своему доброму деверю,- попросил Дэвид.
- Не сяду; и совсем он не добрый - не хотел станцевать со мной "апаш", пока я его не заставила. Ладно, Дэвид. Пошли.
- А если мне не хочется уходить?
- А мне хочется. Ладно, дай мне ключ, если не пойдешь. Говорят же тебе, мне тут надоело.
Роджер, которому было страшно неловко слышать этот обмен репликами, стало любопытно, что при этом чувствуют остальные. Он перехватил взгляд миссис Лефрой,- исподтишка они обменялись печальной улыбкой.
А Дэвид Стреттон будто не замечал приоткрывшейся вдруг перспективы. Вместо того чтобы с благодарностью протянуть жене ключ, он продолжал уговаривать ее остаться.
- Не будь ослом, Дэвид,- заявил Рональд.- отдай ей ключ, и пусть идет, если хочет.
- Хочу,- настаивала Ина.
- Хорошо, если хочешь - держи.
Ина взяла ключ и принялась им жонглировать на ладони.
- Да нет, я, пожалуй, никуда не пойду. Давайте лучше придумаем что-нибудь забавное.
- Ина!- закричал Рональд.
- Что?
- Спокойной ночи.
- Но я не ухожу!
- Уходишь. Ты хотела уходить - так и уходи. К тому же тут такая скука.
- Просто я устала от танцев. Но если мы придумаем что-нибудь забавное, мне не будет скучно.
- Видишь ли, ничего забавного мы придумывать не собираемся, так что можешь идти. Для меня невыносим вид гостя, которому скучно в моем доме. Спокойной ночи.
Ина плюхнулась в свободное кресло с торжествующим хохотом.
- Все, она добилась нашего внимания и снова счастлива,- шепнул Роджер миссис Лефрой.
Рональд тоже был счастлив - появился шанс избавиться от Ины.
- Спокойной ночи, Ина,- повторил он.
- Нет-нет. Я не ухожу. Я передумала. Женщина, знаете ли, может и передумать - это ее право.
- Это меня не касается. Ты сказала что уходишь - значит, уйдешь,Рональд демонстративно поплевал на руки.- А ну-ка, Дэвид, хватай ее за голову, а я - за ноги.
- Рональд в роли настоящего мужика,- шепнул Роджер миссис Лефрой.Внимание!
- Они шутят!
- Не совсем. Рональд делает вид, что шутит, но на самом деле он здорово рассердился - и меня это не удивляет. Как насчет ставок, что он ее выпроводит?
- Сто к одному, наверное,- без особой надежды в голосе ответила миссис Лефрой.
Весело смеясь, троица начала бой. Рональд ухватил невестку за ноги, Дэвид за плечи. Выглядело это как безобидная игра. Во всяком случае, Ина явно наслаждалась ею, изображая отчаянную борьбу и сопротивление.
Братья несли ее, брыкающуюся и взвизгивающую от смеха, через весь зал. Вдруг, уже в дверях, Ина сама резко изменила ход событий. Прицелившись, она злобно лягнула Рональда, потом стала лупить кулаками по лицу мужа, выкрикивая:
- Оставьте меня, свиньи! Сволочи, отпустите меня!
Ее отпустили, и она шлепнулась на паркет.
С трудом поднявшись на ноги, она выбежала из зала, хлопнув дверью с такой силой, что дом заходил ходуном.
- Так-так-так,- сказал Роджер миссис Лефрой.
* 3 *
Дэвид Стреттон с сомнением глядел на захлопнувшуюся дверь.
- Да пусть идет,- сказал Рональд.
Наконец Дэвид, пожав плечами, вернулся к остальным.
- Дамы и господа, прошу прощения,- обратился он к присутствующим, и его всегда бледное лицо залила краска.
Дамы и господа принялись наперебой выказывать ему заботу и ласку, отчего очень скоро атмосфера сделалась совершенно ненатуральной, и все почувствовали неловкость. Роджер, вероятно, заслужил общую признательность, когда, встав, заметил, что надо выпить и что он это сделает, и уведя Дэвида Стреттона к бару, налил ему побольше виски и поменьше содовой и повел решительный разговор о подвигах крикетной команды Манчестера в Австралии прошлой зимой - тема, которой, к некоторому его удивлению, Стреттон проявил прямо-таки страстный интерес.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22