А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Вы не можете этого сделать! – негодующе крикнул Фрейма. – Он ГЕНЕРАЛ на службе у королевы Аривы!
Иомен Этин смерил его прохладным взглядом.
– Даже королева не выше закона.
– А вот тот юноша, о котором идет речь, был вне закона, – заявил Прадо.
– Значит, вы признаете свою причастность! – провозгласил грив.
– Джес, о чем ты толкуешь? – уставился на Прадо Фрейма.
– Ничего я не признаю, – огрызнулся Прадо. – Я произвел задержание того юнца. Его требовалось доставить на суд к королеве.
– К королеве, говорите! А с чего бы ей так интересоваться им?
– Потому что это был принц Линан, убийца Береймы и изменник короне.
Лицо грива побелело.
– Нет.
– О, да. Вы помните его спутников?
– Конечно…
– Камаль Аларн, бывший коннетабль королевской гвардии, Эйджер Пармер, бывший капитан королевской гвардии, и Дженроза Алукар, студентка-магичка. И все объявлены вне закона.
– Тот рослый был Камаль Аларн? Камаль Красных Щитов? – Глаза грива чуть не выскочили из орбит. Он покачал головой. – Но как насчет Айрана? Вы отрицаете, что убили его?
– Умертвил его? Нет, не отрицаю. Убил его? Да, отрицаю. Он пытался защитить принца Линана.
– Это невероятно, – покачал головой грив и внимательно посмотрел на Прадо. – Тем не менее обвинения по-прежнему остаются в силе. Если вы говорите правду, то вас признают невиновным и вы сможете продолжать свое дело…
– У меня нет на это времени. Я выполняю важное – жизненно важное! – задание королевы. И ничто не должно задержать меня.
– На определенное время, – заявил грив, голос которого начинал дрожать, – вас, сударь, задержит закон.
Прадо видел, как все больше и больше его потенциальных новобранцев убираются прочь, а затем увидел, как группа замеченных им ранее всадников собралась вокруг. Ему не хотелось потерять еще и их.
– Фрейма, позаботься об этом лезущем не в свое дело дураке.
– С удовольствием, – натянуто улыбнулся Фрейма и поднялся, обнажив меч. Грив отступил на два шага и обнажил собственное хлипкое оружие.
– Это едва ли назовешь честным боем, – произнес один из новоприбывших. Взгляды всех обратились к заговорившему – высокому, худощавому мужчине с длинными седеющими волосами и глазами такими же темными, как у ястреба. Он сидел на вороном жеребце и был облачен в короткую кольчугу хорошей выделки с вмятинами и царапинами от многочисленных ударов. За спиной у него висел длинный меч в простых ножнах.
– Может, ты хотел бы одолжить ему свой меч? – язвительно предложил Фрейма.
– Бездушного не может коснуться никто, кроме меня.
– Ты даешь своему мечу имя? – презрительно фыркнул Фрейма, и многие из наемников рассмеялись. – Да еще и БЕЗДУШНЫЙ!
– Я не давал ему имени, – спокойно ответил незнакомец. – Бездушным его назвал отец моего отца. – Он положил руки на переднюю луку седла и оперся на них, выглядя со стороны так, словно его не особенно волновало, в каком направлении пойдет разговор.
– Тебя это не касается, – вставил и свое слово Прадо. – Этот человек мешает делу королевы.
– Он грив короля Томара. А поскольку король Томар – вассал королевы Аривы, то он здесь тоже по делу королевы.
Прадо подбоченился и заявил самым властным тоном, на какой был способен:
– Я выполняю задание королевы. Дело мое срочное и не терпящее помех.
– Знаю, – отозвался ровным тоном незнакомец.
Прадо и Фрейма обменялись быстрыми взглядами.
– А кто вы, собственно, такой? – потребовал ответа Прадо.
– Меня зовут Барис Малайка.
– Это имя мне знакомо, – сузил глаза Прадо.
– Как и следовало бы, Джес Прадо. Я – поединщик короля Томара. Именно я возглавлял атаку чандрийской кавалерии на ваш отряд в битве под Спарро.
По рядам наемников постарше пробежал тихий ропот.
– Да, помню. Вы нанесли мне немалый урон.
– А вы и ваш отряд нанесли огромный урон Чандре во время Невольничьей войны. Я пытался добраться до вашего знамени. Хотел снести вам голову и отдать ее королю Томару.
Все посмотрели на Прадо, ожидая, что тот вспыхнет гневом, но тот вместо этого непринужденно улыбнулся.
– Это было тогда. А теперь мы на одной стороне.
Барис обдумал данное заявление.
– К сожалению.
– Вы приехали сюда записаться в отряд? – спросил Фрейма. Прадо хохотнул.
– Я здесь по официальному делу, – покачал головой Барис.
– И что же это будет за дело?
– Король Томар услышал от королевы, что вы будете вербовать здесь солдат, и отправил меня убедиться, что ваши методы изменились с тех пор, как вы последний раз занимались в Чандре вербовкой.
– А почему король сам не явился, если он так озабочен этим? – ворчливо спросил Фрейма, заработав еще один смешок со стороны Прадо.
– Король явился, – произнес новый голос, и один из всадников позади Бариса тронул коня, отделившись от группы.
Прадо выпучил глаза. Не могло быть никаких сомнений в том, кто такой этот рослый бородатый мужчина, выступивший из группы своих телохранителей. В волосах у него прибавилось седины с тех пор, как Прадо в последний раз видел короля Томара, но его карие глаза по-прежнему оставались самыми печальными из всех, какие доводилось видеть Джесу; казалось, их наполняла боль всего мира.
Местные сразу преклонили колено, в том числе и грив. Йомен Этин к этому времени весь обливался потом, чувствуя себя словно крыса, угодившая между двумя очень голодными змеями. И сильно сожалел, что не остался сукновалом.
Наемники колен не преклоняли, но, за исключением Прадо, отвели глаза, избегая встречаться взглядом с королем. Прадо лишь самую малость склонил голову. Король проигнорировал его и обратился к йомену Этину.
– Свой долг грива ты выполнял с похвальной храбростью, – сказал Томар. – К несчастью, то, о чем тебе говорил Прадо, правда. Королеве Ариве отлично известно о его действиях в этой долине прошлым летом, и она дала ему особое задание, которое не терпит задержки. Все обвинения против него сняты.
Не смея прямо посмотреть на своего короля, грив энергично кивнул.
– Понимаю, ваше величество.
– Встань, – велел король, и грив поднялся на ноги. Томар извлек из пристегнутых к седлу ножен собственный меч и подал его рукоятью вперед гриву. Грив принял его, руки у него при этом дрожали, словно осенние листья на дереве. – В знак моего доверия этому человеку и моей решимости видеть подобную преданность своему делу вознагражденной, он будет отныне, действуя в качестве грива Арранской долины, носить мой меч. Если ему будет нанесен какой-либо вред или учинены какие-либо помехи, я гарантирую, что совершившие это будут найдены и наказаны.
Король Томар посмотрел прямо в глаза Прадо.
– Всем понятно?
Прадо напряженно кивнул. Никто другой больше не сказал ни слова.
– Сколько еще вы намерены пробыть в Чандре? – спросил его Томар.
– Долину мы покидаем сегодня. Проедем в дне пути от Спарро, а потом на север в Хьюм.
– Это должно занять не более трех-четырех недель.
– Четырех-пяти, в зависимости от того, как пойдет вербовка.
– Четырех, – стоял на своем Томар.
– Ладно, – вздохнул Прадо.
Томар повернулся к Барису.
– Оставайся с наемниками, пока они не покинут Чандру.
– Ваше величество…
– Надеюсь, мы никогда больше не встретимся, Джес Прадо, – промолвил Томар и повернул коня. Охрана последовала за ним, за исключением Бариса, который спешился и встал рядом с йоменом Этином.
Прадо крякнул разок, а затем приказал Фрейме продолжать запись новобранцев.
– Но никаких новобранцев больше нет, – указал Фрейма, и это было правдой. Все местные, выстроившиеся в очередь на запись в отряд, куда-то пропали.
– Думаю, пора покидать долину, генерал Прадо, – непринужденно обронил Барис.

ГЛАВА 9

Олио сидел, прислонившись к стене дома. Старая древесина стен обветшала, и он почувствовал, как какая-то щепка впивается ему в спину сквозь рубашку. Это заставило его открыть глаза. Он попытался сглотнуть, затем выпрямился, подымаясь на ноги – и снова осел, привалившись к стене. В правой руке Олио держал пустую кожаную флягу. Он перевернул ее, и на ладонь ему упало несколько капель.
– Ничего не осталось? – вслух подивился он.
Ему смутно помнилось, как он после вечерней трапезы стащил эту флягу с одной из кухонь дворца. Если ему предстояло быть генералом, он вполне мог выпить разок – напоследок. Никто не видел, как он стянул ее, и никто не помешал ему покинуть после этого дворец. Потом он, казалось, много часов бродил по городу, посетив по пути по меньшей мере две таверны для пополнения опорожненной фляги.
Олио огляделся по сторонам. Было темно, и он не особенно разглядел улицу, на которой находился. Судя по тому, как нависали над улицей дома, его, надо полагать, занесло в старый квартал города. Кругом не было ни души. В десяти шагах от его ног валялась дохлая собака, маленькая и облезлая, с белесыми глазами, и что-то внутри нее копошилось там, где у псины был желудок, вызывая рябь на собачьей шкуре.
Он снова попытался встать, но смог справиться с этим, только держась свободной рукой за стену. Олио сделал шаг, затем другой и вынужден был остановиться. Земля у него под ногами закружилась, и он упал. Он снова попытался сглотнуть, но возникало такое ощущение, словно его язык прилип к небу.
Олио услышал позади шаги и обернулся. Мимо него пыталась незаметно пройти молодая женщина с закутанной в шаль головой. Она тащила за собой босоногого мальчика с сопливым носом.
– Мама…
– Не смотри. Нам надо домой.
– Он болен, мама.
– Я не болен, – произнес вслух Олио. – Я генерал. Подать мне моего коня. – Он попытался встать, но безуспешно. – А еще лучше – подать мне мою карету.
– Мама?
Но мама лишь ускорила шаг, буквально оторвав мальчика от земли, таща его мимо пьяного.
Олио поглядел им вслед, чувствуя себя немного униженным.
– И кроме того, я принц! – крикнул он им вдогонку, но они лишь продолжали уходить.
– Мне следовало надеть корону, – сказал себе Олио. Он сидел прямо рядом с дохлой собакой. Из дыры в собачьем брюхе высунулась крысиная голова, понюхала воздух и снова исчезла.
Хоть он теперь и сидел, земля под ним, казалось, по-прежнему вращалась. Он опустил руки, оперся о землю ладонями, но они будто ничего не нащупали. Олио рухнул набок и лежал согнувшись, выпустив наконец из руки кожаную флягу. Миг спустя около него остановились двое мужчин в капюшонах. Один склонился над ним и слегка потряс его за плечо.
– Он болен, – сказал не нагнувшийся к нему.
– Он напился, – поправил его склонившийся. Он нащупал под рукой у себя дорогую ткань. – Наверно, какой-то аристократ. – Он ухватил Олио за подбородок и повернул его лицом к себе. – Не может этого быть.
– Кто это?
– Не может этого быть. – Склонившийся над Олио встал. – Приведи отца Поула. А я останусь здесь с ним.
– Отца Поула?
– Живо! Со всех ног!

Брат-мирянин разбудил примаса Гироса Нортема.
– Ваша милость, у меня срочное сообщение от отца Поула.
Нортем помотал головой, стряхивая последние остатки сна, и поднялся в сидячее положение. Брат-мирянин подал ему чашу с подогретым вином. Примас жадно осушил ее.
– Сообщение принес он сам?
– Его оставил другой брат-мирянин у отца Тери, который сегодня ночью на бдении.
– Дай-ка мне его.
Брат-мирянин забрал пустую чашку и передал ему записку. Нортем быстро прочел ее, и прочитанное заставило его застонать вслух.
– Плохие вести, ваша милость?
– Принесший ее брат-мирянин все еще здесь?
– Да. Он должен идти к отцу Поулу и передать ему, что я тотчас же прибуду. Отец Поул должен меня ждать.
– Да, ваша милость.
Брат-мирянин вышел, и Нортем быстро оделся.
– Я знал, что дойдет и до этого, – пробормотал он себе под нос. – Я знал, что это плохо кончится. ЗНАЛ.
Позже, когда он покидал дворец, стражники услышали, как он все еще что-то бормотал про себя.

Отец Поул сидел в комнате, где двое его учеников-священников уложили принца Олио. Учеников он отослал и сидел теперь с принцем один, опершись подбородком о ладонь и гадая, что же подкинул ему бог – великолепную возможность или великое бремя.
До Поула, конечно же, доходили слухи о принце Олио, но он считал их не более чем сплетнями о человеке, у которого, казалось, не было никаких очевидных пороков. Но вот же он, Олио, лежит тут, от него вовсю разит вином, и, что еще больше расстроило Поула, когда он это обнаружил – мочой. Мысль, что принц мог настолько напиться, что перестал справляться с собственным мочевым пузырем, оказалась для священника и потрясением, и откровением.
Это могло стать тем нужным Поулу рычагом для восстановления доверительных отношений с примасом, который с тех пор, как умерла Ашарна, сильно отдалился от него. Поула ранило такое охлаждение отношений с начальником, отношений, которые прежде были столь теплыми. Но он отмахнулся от этих чувств и с головой ушел в выполнение своих обязанностей. А данное происшествие могло создать между ними новую близость, это совместное обладание тайным – на самом деле почти священным – знанием.
Бремя, вызванное падением Олио, будет, конечно, отягощать ему душу и сердце. Тут Поул остановился. Он ведь не Подлинный Бог, и не ему судить собрата-человека, не говоря уже о принце крови. Тем не менее, произошедшее поколебало убежденность Поула в основной правильности структуры общества. Ему хотелось бы верить, что члены королевской семьи – нечто большее, чем просто люди, что они содержат в себе какую-то искру божественного. Естественно, такого нельзя было ожидать от этого отверженного Линана, королевская кровь в жилах которого была в лучшем случае сильно разбавленной, а в худшем – испорченной. Но здесь лежал сам принц Олио собственной персоной, самый кроткий из всех Розетемов, сваленный самым обыкновенным из всех пороков – невоздержанностью в питье.
Он услышал, как примас вошел в часовню, перебросился несколькими торопливыми словами с местным священником, а затем направился к комнате. Отец Поул встал, собираясь приветствовать его. Дверь открылась и вошел примас. Он даже не взглянул на Поула, а сразу направился к принцу. Склонившись над ним, он принюхался к дыханию Олио, а затем сделал нечто, показавшееся Поулу весьма странным: вытащил из под рубашки Олио Ключ Сердца и мгновение осторожно подержал его, прежде чем положить обратно.
– Ваша милость? – кашлянул Поул.
Похоже, занятый своими мыслями, Нортон бросил на него беглый взгляд.
– Хм-м-м?
– Двое из моих учеников, возвращаясь после выполнения своих обязанностей на причалах, нашли его на улице неподалеку отсюда и сразу же вызвали меня.
– Кто-нибудь еще видел принца?
– Только здешний капеллан.
– Очень плохо, – покачал головой Нортем. – Это очень плохо.
– Мы же наверняка можем положиться на осмотрительность капеллана, ваша милость? И я поговорю с этими учениками.
Теперь Нортем изучил священника более внимательным взглядом.
– Вы уверены, что они будут молчать?
– Я тщательно объяснил им всю серьезность положения; они не скажут об увиденном ни одной живой душе.
Нортем снова повернулся к Олио.
– Это уже не впервые.
– До меня доходили… слухи.
– Да, слухи эти теперь доходят до всех в Кендре, но никто не знает всей правды.
– Ваша милость?
– Не имеет значения. Вам незачем знать.
– Я ваш секретарь, примас. Если на ваших плечах какое-то ужасное бремя, то я наверняка смогу помочь вам нести его.
– Предложение щедрое, но я должен отказаться от него. – Он снова повернулся лицом к Поулу и крепко схватил его за плечи. – Как вы понимаете, королева никогда не должна услышать об этом.
– Это я ее исповедник, ваша милость, а не она мой.
Примас отпустил его.
– Да, конечно. Знаю. – Он устало закрыл глаза. – Вы должны оказать мне услугу.
– Все что угодно.
– Найдите мага-прелата и попросите его немедля явиться сюда.
– Эдейтора Фэнхоу? Какое он имеет к этому отношение?
– Больше никаких вопросов. Я ничего не могу сказать вам об этом. Только пришлите мне прелата.
– Конечно, ваша милость, – поклонился Поул и вышел.
Нортем сел на место священника и взял Олио за руку. «Не доверяю я этому человеку, – подумал он и сразу же испытал чувство вины за такие мысли о собственном секретаре, человеке, который некогда был его другом. – Если б я ему позволил, он мог бы снова стать мне другом. Но это было бы слишком опасно».

Олио снова снились дети. Он осматривал все койки в поисках брата. Олио слышал, как голос Линана зовет его, но не мог найти брата. На койках лежали дети, истерзанные болезнями, покрытые язвами и ранами, но он оставлял их без внимания. Чудилось, что комната тянулась целую вечность, койки выстроились тремя четкими рядами, и на каждой лежал ребенок, нуждавшийся в исцелении его силой. Но никакого Линана.
А затем он заметил, что лица всех детей начинают выглядеть одинаково. Они все стали мальчиками. И сплошь шатенами. Круглоголовыми. Они все стали Линанами, когда ему было лет семь или восемь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42