А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Айву это очень понравилось и он одобрительно кивнул головой.
Робокоп прекратил шуметь и сел, а на его место встал, не дожидаясь приглаш
ения, Хищник.
Этот экземпляр, при ближайшем рассмотрении, был, конечно, страшнее всех.

Стараясь продемонстрировать себя, он выпустил из рукава зловеще блесте
вшую здоровенную вилку, другой рукой поднял над головой портативное раз
движное копье, пару раз стрельнул плазмой из наплечной пушки, а в доверше
ние сорвал с лица маску и, заскрежетав ядовитыми паучьими жвалами, издал
оглушительный боевой клич.
Арнольд поддержал его, как в былые годы, в терцию, а Рэмбо добавил в квинту.

Робокоп заскрипел чреслами, и Айв понял, что с такими ребятами он не пропа
дет!
Ц Толкиена все читали? Ц для проформы спросил он и, получив утвердитель
ные ответы, продолжил: Ц Ну и каково мнение?
Ц Я думаю нам там придется попотеть! Ц начал первым Рэмбо.
Ц Лишь бы не заплакать! Ц ответил ему Арнольд.
Ц Главное Ц знать, с кого можно шкуру спускать?! Ц добавил Хищник.
Ц А кого придется только арестовывать?! Ц закончил мысль Робокоп.
Ц Правильно мыслите! Ц подытожил Айв. Ц Хотя нам и дали свободу действ
ия, но, с другой стороны, с нас строго спросят за все наши действия.
Ц Это точно! Ц раздался вдруг незнакомый бархатный женский голос.

5

Ц Кто это еще?! Ц испугался Айв, прекрасно зная, что во время процесса про
никновения во Время, по теории Лемуэля, ни одна живая душа не может подкра
сться к ним незаметно Ц без взрывов и пожаров, неизбежных при маловероя
тном столкновении с другим путешественником во Времени.
Ц Это я, ваша мамочка! Ц игриво засмеялся голос.
Ц Какая такая мамочка?! Ц не понял Айв и злобно поглядел на киборгов, тре
буя от них объяснений.
Ц Да это наша транспортная платформа! Ц сказал Хищник и постучал копье
м по ящикам, на которых сидел.
Ц Вот она и будет нас закладывать Центру! Ц съязвил Рэмбо.
Ц Не закладывать, а сообщать обо всех ваших приключениях, Ц возразила е
му платформа.
Ц Через неё мы будем иметь связь с нашим Временем, Ц пояснил Терминатор
.
Ц И если что Ц получим подмогу! Ц развил их мысль Робокоп.
Ц Правильно, блестященький ты мой! Ц пророкотала та.
Ц И как нам тебя величать? Ц спросил Айв.
Ц Зовите меня просто Ц ПРЕЛЕСТЬ!
Айву сразу же стало дурно Ц он вспомнил одноименный рассказ К. Саймака, а
заодно и Кольцо Всевластья!
Видимо, сработали датчики в его скафандре, так как все киборги резко и одн
овременно повернулись к нему, а платформа примирительно промурлыкала:

Ц Что ж ты, дурашка, испугался? Я же тебе здесь вместо родной матери, и кром
е хорошего от меня тебе нечего ожидать!
Ц Та тоже была вместо матери, Ц пробубнил Айв.
Ц Та была дура безмозглая, экспериментальная, а я серийная, проверенная
в боях, и на меня еще никто не жаловался!
Ц Она правду говорит. Ц поддержал её Терминатор. Ц У нас все аварийные
энергетические и информационные каналы через нее идут.
Ц И полный ремонт только она может произвести, Ц добавил Робокоп.
Ц И тебя, не дай Бог если что по-настоящему случится, только она может вер
нуть с того света, Ц подтвердил Рэмбо.
Ц А какой она может произвести одновременный залп! Ц мечтательно поды
тожил Хищник.
Ц Ну ладно, пусть будет Прелесть, Ц нехотя согласился Айв, и все облегче
нно вздохнули (хотя им совершенно нечем было по-настоящему вздыхат
ь) .
Ц Ты меня еще всей душой полюбишь! Ц наконец успокоила она.
Ц Я тебя с первого взгляда полюбил, Ц совершенно искренне сказал Айв.
Ц Но я не позволю здесь надо мной командовать!
Ц Что ты, дорогой, что ты?! Ц испугалась Прелесть. Ц Командир здесь толь
ко ты один, а мы лишь твои помощники и защитники!
Ц Не сомневайся в нас, хозяин! Ц пробубнил Терминатор.
Ц Я бы хотел в вас видеть коллег, а не холопов! Ц ответил им всем Айв.
Ц А мы одновременно и коллеги, и друзья, и рабы, Ц потому что мы все-таки м
ашины и созданы для человека! Ц помирил их Хищник и неожиданно вдруг улы
бнулся. (Это ж надо было так изголиться инженерам, чтобы тот смог улы
баться своей неприспособленной для этого паучьей рожей!)
Ц Значит, так! Ц решил наконец перейти к делу Айв. Ц Мы никого не имеем п
рава там убивать! Это приказ!
Ц А как же оборотни? Ц жалобно спросил Хищник.
Ц Оборотней можно, Ц согласился Айв.
Ц А кого еще можно? Ц поинтересовался Терминатор.
Ц Можно всю нелюдь и нежисть!
Ц А хоббиты Ц тоже нелюдь?! Ц лукаво подкинул Рэмбо.
Ц Ему зайчатинки вдруг захотелось! Ц засмеялся Хищник.
Ц Хоббиты Ц не нелюдь и не нежисть! Ц резко оборвал его Айв.
Ц А кто же они? Ц спросил Робокоп.
Ц В лучшем случае, они ближе к животным, Ц неуверенно промолвил Айв.
Ц Значит точно, зайчатинка! Ц продолжал смеяться Хищник.
Ц Разговорчики в строю! Ц резко оборвал его Айв. Ц Без надобности нико
го не убивать! Людей, даже если они плохие, тоже нельзя! Только применять п
ассивную оборону и нейтрализовывать!
Ц Понятно, Ц промолвил Робокоп и поигрался наручниками.
Ц Нежить бить Ц только если она нападает! Ц продолжал инстр
уктаж Айв. Ц Единичные экземпляры, вроде почти поголовно вымерших трол
лей, не трогать Ц пригодятся для зоопарка!
Ц А злых колдунов и другие Злые силы? Ц спросил Арнольд.
Ц Ты их сначала победи, Ц ответил Айв. Ц Этих придется по возможности и
золировать. Ведь если даже мы сможем их убить, то как потом сможем изучить
их колдовство?!
Ц Тогда надо было брать с собой одних Робокопов, а не Терминаторов! Ц ск
азал Рэмбо и усмехнулся.
Ц Опять разговорчики?! Ц оборвал его Айв.
Ц Дохлик! Ц добродушно пробубнил Арнольд и поиграл бицепсом.
Ц Чурка деревенская! Ц не остался в долгу Рэмбо.
Ц Хватит вам, мальчики, ругаться, Ц вмешалась Прелесть и ласково так шл
епнула обоих забияк по мягкому месту гравитационным хлопком.
Ц Справилась с маленькими! Ц прохныкал Рэмбо и вытер рукавом нос…
Они еще долго обсуждали в подробностях всевозможные варианты будущей э
кспедиции. Прелесть изготовила для каждого киборга предполагаемо-необ
ходимый комплект вооружений и оборонных приспособлений, Айву Ц запасн
ой скафандр, а для себя она не сделала ничего, хотя наверняка понадобятся
тонны решёток, боеприпасов и другого барахла, но куда это все складывать?


6

А в это время в Средиземье все шло своим чередом…
… Арагорн повел маленький отряд Хранителей по правой протоке. Межд
у Овидом и протокой тянулась зеленая приветливая лужайка с узким песчан
ым пляжем. Поодаль начинался лес, росший на склонах холмов. Маленький род
ничок, весело кувыркаясь, петлял в траве. Дальше земли тонули во тьме.

Арагорн повернул и причалил к берегу.
Ц Я ни разу не слышал, Ц сказал он спутникам, Ц
чтоб возле Овида появлялись орки. Однако часовой нам все-таки нужен.

Хранители вытащили лодки на берег, завернулись в одеяла и вскоре ус
нули. Ночью ничего тревожного не случилось. Каждый часовой дежурил по ча
су, а Горлум и орки до рассвета так и не появлялись. Если Горлум продолжал
следить за Отрядом, то таился где-то, невидимый и неслышимый. Но Арагорну
спалось плохо и беспокойно. Под утро он встал и подошел к Фродо, который то
лько что сменил Сэма.
Ц До твоего дежурства еще далеко, Ц сказал ему хоббит.
Ц Почему ж ты не спишь?
Ц Сам не знаю, Ц ответил Арагорн Ц Что-то вс
тревожило меня во сне. Давай-ка глянем на твой Терн.
Ц Зачем? Ц удивленно спросил его Фродо. Ц Т
ы думаешь, к нам подбираются орки?
Ц Давай посмотрим, Ц повторил Арагорн.
Фродо вынул из ножен меч. Края клинка чуть заметно светились.

Ц Орки! Ц с беспокойством пробормотал хоббит. Ц
Не очень близко… А все же близко.
Ц Довольно близко, Ц подтвердил Арагорн Ц
Но, быть может, это лишь соглядатаи Саурона, которые бродят по восточному
берегу. До последнего времени, насколько я знаю, у Амон-Ведара орки не поя
влялись А впрочем, с тех пор как гондорцы отступили, в приречных землях мн
огое изменилось. Нам надо идти теперь очень осторожно.
Утренняя заря напоминала зарево далекого пожара. Космами темного
дыма клубились на востоке тяжелые тучи, освещенные снизу тускло мерцающ
им солнцем; но вскоре солнце выплыло в чистое небо, золотисто высветив ре
зкие контуры Тол-Брандира. Фродо с любопытством разглядывал остров. Сте
ною отвесных утесов поднимался он из поблескивающей мелкой зыбью прото
ки; по крутым склонам его, выше опорных утесов, карабкались к вершине дубо
вые рощицы; а сама вершина Ц громадный скалистый шпиль
Ц была совершенно бесплодной и голой. Над островом кружились птиц
ы; но никаких зверей Ц или хотя бы змей в расселинах скал
Ц Фродо не заметил.
После завтрака Арагорн сказал своим спутникам:
Ц Время настало, друзья. Сегодня нам придется наконец решить, куда
мы свернем: на запад, в Гондор, чтобы открыто драться с Врагом, или на восто
к, в страну страха и тьмы. А возможно, нам предстоит разойтись, чтобы кажды
й мог выполнить свой собственный долг. Откладывать решение нельзя, ибо з
а Андуином бродят орки Ц если еще они не переправились на это
т берег, Ц и задержка может вас погубить.
Арагорн умолк. Но никто из Хранителей не нарушил тишины, никто не по
шевелился. Тогда Арагорн заговорил снова:
Ц Видимо, бремя выбора ляжет на твои плечи, Фродо. Мы зовемся Хранит
елями, ибо сопровождаем тебя, но за судьбу Кольца отвечаешь ты один, тебе д
оверил его Совет Мудрых, и не нам определять, куда ты пойдешь. У меня нет пр
ава давать советы Главному Хранителю: я не Гэндальф Ц хотя за
менил его, как мог, в дороге Ц и не знаю, на что решился бы он пос
ле Тол-Брандира. А впрочем, и Гэндальф оставил бы, мне кажется, выбор за тоб
ой. Да, Фродо, твое слово Ц главное и окончательное.
Ц Я знаю, что нужно спешить, Ц медленно и далеко не сраз
у проговорил Фродо. Ц Но это очень тяжкое бремя Ц
окончательный выбор. Дай мне час на раздумье, Арагорн, и, вернувшись, я ска
жу свое слово. Потому что я хочу побыть один.
Ц Что ж, подумай в одиночестве, Фродо, сын Дрого, Ц согла
сился Арагорн, окинув хоббита добрым и сочувственным взглядом. Ц
Час мы подождем тебя здесь. Только не уходи далеко.
Сколько-то времени Фродо сидел не двигаясь, голова его была опущен
а. Сэм, внимательно наблюдавший за хозяином, пробормотал себе под нос:

Ц Я-то, конечно, помолчу. А только чего тут думать, когда и так все яс
но?
Словно бы в ответ на бормотанье Сэма Фродо поднялся и ушел. Чтобы не
глядеть ему в спину, Хранители отвернулись. Однако Боромир, как заметил С
эм, пристально следил за ним, пока его не заслонили деревья, росшие на скло
не Овида.
Без всякой цели бродя по лесу, Фродо случайно вышел на заброшенную
дорогу. Она вела к вершине горы. Там, где подъем становился круче, виднелис
ь почти разрушенные ступени, расколотые во многих местах корнями деревь
ев. Фродо машинально пошел вверх и вскоре оказался на лужайке, окруженно
й с трех сторон горными рябинами. В центре лужайки лежал плоский серый ва
лун; как бы расступившись, чтобы не заслонять утреннее солнце, деревья от
крывали на востоке Тол-Брандир и кружащих вокруг его вершины птиц. В отда
лении грозно выл Рэрос. Фродо сел на камень и, подперев подбородок ладоня
ми, глубоко задумавшись, притих. Перед его мысленным взором стремительно
промелькнули события, случившиеся после ухода Бильбо из Торбы. Он припо
мнил рассказы Гэндальфа, начало Похода, Совет у Элронда Ц но о
кончательное решение ускользало, мысли двоились…
Внезапно ему стало не по себе: чей-то взгляд в спину оборвал, скомкал
его раздумья. Он торопливо вскочил, оглянулся Ц и с невольным
облегчением увидел Боромира. На лице гондорца застыла чуть напряженная
, но добрая улыбка.
Ц Я беспокоился за тебя, Фродо, Ц сказал он. Ц
Если Арагорн прав и орки близко, то бродить по лесу в одиночку очень
опасно. Особенно тебе Ц ты ведь поистине бесценная добыча дл
я врагов. Меня одолевают горькие мысли. Разреши мне тут посидеть с тобой, р
аз уж я тебя отыскал. Когда мы собираемся все вместе, каждое слово вызывае
т бесконечные споры. А здесь, вдвоем, нам, быть может, удастся найти какое-н
ибудь мудрое решение.
Ц Спасибо тебе, Боромир, Ц отозвался Фродо. Ц
Да только вряд ли ты сумеешь мне помочь. Потому что я знаю, как мне над
о поступить Ц и боюсь. Просто боюсь, Боромир.
Фродо замолчал. Сквозь ровный гул Рэроса слышался свист ветра в гол
ых ветвях деревьев. Боромир подошел к хоббиту и сел рядом с ним на камень.

Ц А ты уверен, что мучаешься не впустую? Ц мягко спроси
л он. Ц Зачем заранее отвергать всякую помощь? Я же вижу, что те
бе нужен совет. Выслушай меня, Фродо!
Ц В том-то и дело, что я догадываюсь, какой ты дашь мне совет, Боромир
, Ц сказал Фродо. Ц Он кажется мудрым… но сердце пр
едостерегает меня.
Ц Предостерегает? Против чего? Ц резко спросил Бороми
р.
Ц Против отсрочки, Ц ответил Фродо. Ц Прот
ив легкого пути, против желания сбросить с плеч тяжелое бремя. Против… ка
к бы это сказать?.. Ну да, Ц против слепой веры в силу и надежнос
ть людей.
Ц А между тем эта сила надежно охраняет вас от великих бедствий!
Ц воскликнул Боромир.
Ц Я нисколько не сомневаюсь в доблести гондорцев, Ц ск
азал Фродо. Ц Но мир сейчас быстро меняется. Стены Минас-Тири
та крепки, я знаю. А вдруг они окажутся недостаточно крепкими? Что тогда?

Ц Мы встретим смерть, как подобает воинам, Ц ответил Бо
ромир. Ц Да и есть ведь еще надежда, что Вражье воинство слома
ет зубы о нашу крепость.
Ц Нету такой надежды, пока существует Кольцо, Ц отреза
л Фродо.
Ц Кольцо! Ц подхватил Боромир и глаза его вспыхнули.
Ц Не странно ли, что нам всем доставляет столько тревог такая
крохотная пустяковина Ц золотое колечко. Покажи-ка ты мне, ка
к оно хоть выглядит, а то я даже и не разглядел его на Совете у Элронда.

Подняв голову, Фродо заметил странный блеск в глазах Боромира. И хо
тя лицо гондорца было по-прежнему дружелюбным, хоббит почувствовал холо
дную отчужденность.
Ц Его лучше не вынимать, Ц коротко сказал он.
Ц Лучше так лучше, Ц сразу же отступил Боромир, Ц
тебе видней. Но говорить-то о нем, надеюсь, можно? Вы вот все время тол
куете про его страшное могущество в руках врага: дескать, мир сейчас меня
ется и если Кольцо не уничтожить, Минас-Тирит, а потом и все Средиземье сг
инет под Завесой Тьмы. Возможно, так и случится, я не спорю, Ц ес
ли Кольцо попадет к Врагу. Ну а если оно останется у нас?
Ц Элронд предупреждал на Совете, что кольцо может служить лишь зл
одейству, Ц напомнил гондорцу Фродо.
Ц Да не пой ты с чужого голоса! Ц вскричал Боромир. Он вс
тал и принялся беспокойно ходить по лужайке. Ц А впрочем, быть
может, они и правы Ц Гэндальф, Элронд, все эти эльфы и маги,
Ц для самих себя. Быть может, они действительно станут злодея
ми, если к ним попадет Кольцо. Хотя по-настоящему-то я до сих пор не знаю, му
дрые они или просто робкие… Но нас, людей из Минас-Тирита, которые вот уже
много лет защищают Средиземье от Черного Властелина, не превратишь в зло
деев! Нам не нужна власть над миром и Вражья магия. Мы хотим сокрушить Всео
бщего врага, чтобы отстоять свою свободу Ц и только. Но заметь
, как удивительно все совпало: сейчас, когда силы у нас на исходе, снова наш
лось Великое Кольцо Ц подарок судьбы, иначе не скажешь! К побе
дам приводят лишь решительность и бесстрашие. Ради победы в справедливо
й битве отважный воин должен быть готов на все. Чего не сделает воин для по
беды Ц истинный воин? Чего не сделает Арагорн? А если он откаж
ется Ц разве Боромир дрогнет в борьбе? Кольцо всевластья дас
т мне великое могущество. Под моими знаменами соберутся доблестные витя
зи из всех свободных земель Ц и мы навеки сокрушим Вражье вои
нство!
Боромир, казалось, позабыл о Фродо. Он возбужденно расхаживал взад
и вперед по лужайке, толкуя про защиту Минас-Тирита и наступательные бои,
про могучие союзы людей и будущие победы. Его голос гремел все громче, а ув
еренность в окончательной победе над Врагом стремительно росла. И вот уж
е Вражье воинство в беспорядке покатилось к Мордору, последних врагов бе
спощадно добили у стен Черного Замка, а он, Боромир, стал великим королем
Ц справедливым и мудрым.
Внезапно гондорец замер перед понуро сидящим на камне хоббитом.

Ц Так нет же, они хотят лишиться Кольца! Ц вскричал он.
Ц Именно лишиться, а не уничтожить его, Ц ибо если
крохотный невысоклик слепо сунется в темный Мордор, то враг неминуемо за
владеет своим сокровищем!
Боромир глянул на Фродо сверху вниз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13