А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Процентов? – воскликнула Нетта, вскакивая на ноги. – Процентов? Мы с Поппи устроим вечеринку – такую, каких я в жизни не устраивала, – в кафе «Виктор'з»– сегодня же вечером!Взяв ручку, она размашисто поставила свою подпись на документах.– Могу побиться о заклад, вы думали, что я не умею писать, а? – сказала она, подмигивая адвокату с веселой усмешкой. – Вечеринка будет в кафе «Виктор'з» – говорю вам на тот случай, если вы захотите прийти, – добавила она, когда они с Поппи выходили из двери. Нетта собиралась сразу же отправиться в банк.– Нетта, тебе следует разумно обращаться с деньгами, – закричала Поппи, спеша следом за ней. – Ты можешь их просто спустить на вечеринки и новые платья… на это потребуется не больше месяца. Капитан хотел быть уверен, что ты не пропадешь. Ты можешь продать дом в Шербурге и положить деньги в банк, и если ты будешь жить разумно, тебе этого хватит на всю жизнь.– Но я никогда не была осторожна, Поппи, – засмеялась Нетта. – И меняться слишком поздно. Да и потом что я буду делать весь день?Поппи взглянула на нее.– Может быть, тебе стоит подумать о каком-нибудь маленьком деле – по своему вкусу, – предложила Поппи. – Заняться чем-нибудь, что тебе нравится.– Ну, ну, продолжай, – усмехнулась Нетта. – Ты же знаешь, есть всего две вещи, которые меня интересуют, – это хороший мужчина и хорошо пожить. И я намерена попробовать и то, и другое – прямо сейчас.– У меня есть идея, – проговорила задумчиво Поппи, когда они позже шли с Неттой из банка, держа пятьсот франков в руках. – У меня есть идея… И мне кажется, она тебе понравится. Но потребуются все твои деньги…Нетта взглянула на нее подозрительно.– Что за идея? – потребовала она ответа.Поппи начала объяснять ей, пока они шли домой по тронутым осенью улицам к набережной, и глаза Нетты засияли от восторга.– Господи, да ты умная девочка, – проговорила она в восхищении. – Почему я не подумала об этом раньше? С твоими мозгами и моим ноу-хау мы сколотим целое состояние!Она пожала руку Поппи, счастливо смеясь.– Небольшая пирушка на двоих – сегодня вечером в «Виктор'з»? В память о капитане? Ему бы это понравилось. ГЛАВА 36 1900, Франция Дом капитана Нуаре был удобно расположен между заливом и отелями, привлекая клиентов в «Поппи'з». Там не было необузданных, пьяных моряков, только что шумной оравой выкатившихся с корабля после долгого плаванья и готовых пойти вразнос, – тяжеловесных глыб, семи футов росту, с лицами бывших боксеров и кулаками, способными размазать любого. Мужчина не мог посетить «Поппи'з» без рекомендации, но и тогда Поппи внимательно, критически рассматривала его с головы до ног, прежде чем позволить ему попасть к ее драгоценным «девочкам».Поппи давно уже думала о том, как облегчить жизнь Нетте и ее подругам, потому-то у нее и возникла подобная идея; а еще потому, что она не смогла бы смотреть, как Нетта начала бы с бешеной скоростью спускать свои деньги на пирушки, подарки и то, что она называла «хорошо пожить». Горькая правда состояла в том, что Нетта никогда не знала «хорошей жизни»; она никогда не думала ни о прошлом, ни о будущем и всегда жила только сегодняшним днем – другого она просто не знала. Капитан Нуаре был ее единственной возможностью спастись от прошлой жизни, а когда деньги закончились бы, ей пришлось бы опять вернуться на промозглые улицы.Идея открыть свой собственный «дом» захватила Нетту, а для Поппи это значило, что в конце концов ее подруга не будет вынуждена мерзнуть на зимней стуже и продавать себя за гроши опасным пьяным незнакомцам на углу. Она знала, что Нетта никогда не изменится, но по крайней мере она не умрет от туберкулеза подобно Жанне и не кончит в могиле для нищих, как забытое животное. Единственное, о чем Поппи не подумала, это то, что она неизбежно станет «мадам».Нетта отбирала девушек, безжалостно отвергая тех, кого она считала слишком старыми или хищницами.– Это будет высококлассное заведение, – объясняла она им высокомерно. – Мне нужны девушки, достаточно умные, чтобы дать возможность мужчинам наилучшим образом провести время за свои деньги, а не просто быстро переспать. Мы собираемся завести постоянную клиентуру, и поэтому нужны девушки, такие хорошенькие и волнующие, чтобы посетители просто сгорали от нетерпения прийти к нам еще.Поппи была все время очень занята отделкой и украшением дома. Она старалась не думать о том, что будет твориться в спальнях, которые она так заботливо обставляла. Вешая аккуратные кружевные занавески на окна, она с болью вспоминала свои девичьи мечты о настоящей любви и волшебном полете на орлиных крыльях – именно так представлялись ей тогда интимные отношения; а теперь она должна будет продавать здесь секс во всех его видах, ни об одном из которых она не имела ни малейшего понятия. Накрывая большие латунные кровати с четырьмя столбиками бархатом глубокого голубого цвета, она думала о мужчинах, которые будут лежать здесь, и надеялась, что они будут добры и нежны. Пробежав рукой по черным атласным простыням, на которых настояла Нетта, Поппи попыталась представить, что должна чувствовать девушка в объятьях незнакомца, получившего ее тело за деньги; и ставя лампы с розовыми абажурами около кроватей, она наивно надеялась, что, может, некоторые из девушек найдут здесь любовь и счастье.Нетта задумала необъятный бар в гостиной, похожий на тот, который она видела в «Виктор'з», но Поппи убедила ее, что больше подойдет красное дерево, а не затрапезный цинк. Они заставили его зеркальные полки всевозможными винами и ликерами и дорогими сортами шампанского, по настоянию Поппи.– Наши клиенты никогда не смогут его себе позволить, – протестовала Нетта, но Поппи просто сделала изрядную наценку и заявила, что если они не смогут себе его позволить, то они не смогут и войти в эту дверь – их просто не пустят сюда.Стараясь сделать «дом» более элегантным и менее похожим на бордель, Поппи обила стены шелком и повесила на них гравюры и офорты, выбранные со вкусом, но при всем своем желании она не смогла бы удержать Нетту от того, чтобы та не водрузила огромную массивную картину над баром, написанную маслом и изображавшую обнаженную особу. Поппи поставила на книжные полки книги на самые разные темы, хотя Нетта и посмеивалась, что мужчины приходят сюда не читать. Поппи купила глубокие, уютные диваны и стулья, она поставила огромную вазу с охапкой свежих цветов у бара и разложила газеты и журналы на маленьких столиках. Она наняла двух девушек: одна мыла и убирала во всем доме и в спальнях после каждого клиента, а другая готовила и подавала восхитительные маленькие канапе, чтобы возбудить в них аппетит. И когда Нетта принесла целую кучу тонких неглиже для девушек, чтобы те носили их в гостиной для облегчения выбора клиентам, Поппи была шокирована. Она молча уставилась на этот ворох.– Они могут надеть это в спальне, – сказала она твердо. – Но в гостиной они должны быть модно одетыми молодыми дамами. – И она лично выбрала каждой девушке платья, убеждая их, что в шелковых платьях, с прелестными ожерельями и серьгами, с красивыми прическами они будут выглядеть так же привлекательно для клиентов, как, по их понятиям, полуобнаженными в пеньюарах.– Так они почувствуют себя хорошенькими девушками, а не шлюхами, – сказала она Нетте. – И это скажется на отношении к ним мужчин.В вечер открытия они, нервничая, ожидали своих первых посетителей. Нетта заняла место за стойкой бара, а девушки, непривычно элегантные в своих туалетах, потягивали шампанское, стараясь казаться беззаботными и равнодушными. Надев строгое серое бархатное платье с высоким воротом и свирепо стянув волосы сзади, убрав их со своего молодого, ненакрашенного лица, Поппи с волнением ожидала в холле, думая о том, что же она будет говорить «посетителям» и ужасно боясь покраснеть.Когда наконец приехал первый джентльмен, он в удивлении уставился на юную элегантную мадам, потом поспешно снял шляпу и поклонился. Вслед за ним появился второй, потом еще один, затем еще два… Вскоре Поппи обнаружила, что она слишком занята, чтобы нервничать и беспокоиться о том, что творится наверху. Нетта взяла на себя бар и «знакомства» в гостиной, а Поппи приветствовала клиентов приятной улыбкой в холле, спрашивая, как они поживают, и обсуждая погоду, когда получала плату – вперед.Слух о «Поппи'з» и о странном там сочетании наивности и ноу-хау распространился мгновенно; об изящной гостиной с кружевными занавесками и чудесном баре; о красивых умных девушках, которые выглядели так, словно посещали фешенебельную школу; и очень необычной «молодой леди» в холле. Меньше чем за шесть месяцев «Поппи'з» стал самым известным секретом в Марселе. Он был чем-то вроде нового клуба для избранных, к числу клиентов которого хотел принадлежать каждый мужчина, но только те, кого одобрила Поппи, имели право на вход.По мере того, как «Поппи'з» получил признание, рос интерес и к самой прелестной Поппи. Но никто не знал о ней ничего определенно. В том, что она молода, не было сомненья, но никто не знал, насколько; конечно, она была иностранкой – некоторые говорили, из Америки, – но при ее безупречном французском произношении это нельзя было сказать наверняка. Безусловно, она была образованна и хорошо воспитана – в сущности, «леди» – но никто не знал подробностей ее личной жизни. И, со своими блестящими рыжими волосами и уверенным взглядом голубых глаз, нежной, как сметана, кожей и длинными ногами, Поппи сама была соблазном. Ее недоступность в доме, полном доступных женщин, только увеличивала ее желанность, но она достаточно жестко и прямо дала понять, что любой мужчина, который осмелится обратиться к ней с подобным предложением, больше никогда не получит приглашения в «Поппи'з».Но все же сочетание странного статуса мадам и очаровательности молодой леди побуждало не одного мужчину попытать удачи.– Неужели у тебя никогда не возникало соблазна? – с любопытством спрашивала ее Нетта. – Или же ты собираешься остаться целомудренной всю жизнь?– Может, и так, – ответила Поппи уклончиво, но ее губы сложились в тонкую полоску.У Нетты была своя собственная комната на третьем этаже с огромной кроватью с четырьмя столбиками и голубыми атласными занавесками. Комната Поппи была на нижнем этаже, и в ней стояла простая деревянная кровать, накрытая покрывалом из голубино-серого бархата, туалетный столик и уютное кресло. Тяжелые занавеси были из того же серого бархата, который стал ее своеобразной торговой маркой. Ей также удалось откопать прелестный старый исфаганский ковер в розовых и бледно-голубых тонах в магазине подержанных товаров в Марселе. На лампах были розовые абажуры с каскадами свисающих бусин, и даже у Лючи была новая жердочка – не из золота, но из красивого дуба. Когда Поппи работала, попугай сидел на своей жердочке, принимая полагавшиеся ему знаки восхищения и внимания, но, казалось, он всегда следил за ней взволнованным взглядом, и когда Поппи выходила из комнаты, он тянулся за ней, патетически крича ей вслед:– Поппи cara, Поппи chйrie, Поппи дорогая…В конце года Нетта и Поппи оценивали свои успехи. Поппи правила «домом» железной рукой в замшевой перчатке, и дело было доходным. Им удалось хорошо жить – лучше, чем Нетта могла ожидать; ей больше не приходилось беспокоиться, откуда появится ее следующий завтрак или обед, и девушкам – тоже.– Так что же не так? – спрашивала Нетта, глядя на унылое лицо Поппи. – Чего тебе не хватает? Ты что, еще думаешь о том подонке – из твоего прошлого? Или это опять Грэг?Поппи смотрела в бокал с шампанским и ничего не отвечала.– Пора тебе уже забыть их всех, – сказала Нетта резко. – Это твоя жизнь, Поппи. Это – реальность. Ты должна стараться радоваться ей больше.И с сердитым вздохом она отправлялась за стойку бара.Поппи выпила глоток шампанского, отгоняя тяжелые воспоминания и сетования о будущем. В конце концов, теперь у нее было будущее – своего рода будущее. Но пока Поппи не была удовлетворена. Она помогла им заработать на жизнь, но она никогда таким образом не заработает им состояния. И если в ее жизни больше не будет любви, то единственной альтернативой было стать богатой. Она коснулась пальцем «жемчугов шлюхи» на своей шее, которые носила теперь открыто, а не прятала под блузкой. Она приняла решение: если она обречена быть мадам, то она будет самой богатой мадам во Франции. ГЛАВА 37 1903, Франция Франко Мальвази сидел в своем роскошном двухместном «мерседесе» – одном из первых, которые увидел Марсель, куря сигарету и рассматривая наружный вид «Поппи'з». Это был скромный дом, и только один пролет ступенек с железными перилами отделял его от улицы. Тяжелые кружевные занавеси закрывали сверкавшие окна, и ступеньки были тщательно выметены. На первый взгляд он был похож на любой провинциальный дом, который содержат в порядке, но Франко знал, что «Поппи'з» был самым хорошо организованным борделем на юге Франции, и он был здесь затем, чтобы выяснить, как это удается. Не то чтобы он хотел купить женщину, – он был для этого слишком разборчивым мужчиной, – но любой бизнес, который процветал настолько, что ему пели дифирамбы даже в Милане, Неаполе и Риме, интриговал его. И что особенно интриговало его, так это сама Поппи, его ненакрашенная, недоступная, похожая на леди владелица.Затушив сигарету, он ступил в дождливый вечер, восхищенно поглядывая на свою машину, пока поднимался по ступеням. Франко был богатым человеком и многое мог себе позволить, но больше всего удовольствия ему доставляла машина. Дородный швейцар внимательно изучил его, прежде чем позволил войти, потом девушка в униформе взяла у него пальто, вежливо спросив, бывал ли он здесь раньше. Когда он ответил, что нет, она попросила его подождать – через минуту к нему выйдет Поппи.Найдя это забавным, Франко пересек застеленный красным ковром холл, рассматривая картины, которые покрывали стены от пола до потолка. Он сам был коллекционером и подумал, что, хотя картины были и недорогие, и некоторые любительские написаны явно дилетантами, но у покупателя хороший вкус. Звуки фортепианной сонаты Шопена и приглушенный гул голосов доносились из полуоткрытой двери слева, и он заглянул туда с любопытством. Повсюду стояли большие букеты цветов, и их аромат сливался с благоуханием изысканных духов женщин, находившихся в комнате, освещенной мягким светом ламп с розовыми абажурами. Некоторые пары сидели на глубоких бархатных диванах, тихо беседуя и потягивая шампанское, тогда как несколько хорошо одетых привлекательных девушек облокотились о стойку бара, болтая с дерзкого вида улыбающейся блондинкой, стоявшей за этой стойкой. В дальнем конце комнаты еще одна прелестная девушка сидела, держа руку седовласого мужчины, который уснул у горевшего камина. Хорошенькая девушка за роялем наигрывала, перепархивая от Шопена к Паганини, одаривая всех приятной улыбкой, тогда как маленькая горничная сновала между присутствующими, предлагая им небольшие блюда с устрицами и лососем, различными паштетами и трюфелями. Можно было подумать, что он попал на загородную вечеринку.– Синьор Мальвази?Франко быстро обернулся, чувствуя себя, как маленький мальчик, которого застала врасплох директриса школы.– Извините меня, – сказал он, – я был излишне любопытен…– Это вполне естественно, – ответила Поппи, предлагая ему жестом пройти в ее офис. – У всех «Поппи'з» вызывает любопытство. Могу я спросить, кто вас рекомендовал, мсье?Он наблюдал за ее реакцией, когда отвечал на этот вопрос:– Мсье Нобель… Жак Нобель.Но в ее голубых глазах не отразилось даже проблеска каких-либо эмоций, когда она просто быстро кивнула и записала его имя в кожаную записную книжечку. Попугай неожиданно слетел со своей жердочки и сел на письменный стол, глядя на него глазами, похожими на топазовые бусины.– Вы знаете наши правила, синьор Мальвази? – спокойно спросила Поппи. – Первое – это соответственно относиться к нашим девушкам, хотя, конечно, мы и сами их защищаем. Девушки умны так же, как и привлекательны, и ожидают, что вы будете обходиться с ними в гостиной, как с леди. Наверху, наедине, – она пожала плечами, – это уже личное дело, касающееся только вас двоих. Все на ваше обоюдное усмотрение. Но – никакого насилия. Уверена, вы уже все это слышали от мсье Нобеля, но я повторила вам это, чтобы вы не забывали – у нас твердые правила. Конечно, мы не принимаем всех, кому вздумается прийти, но, если мы уже позволили кому-то войти, он должен ответить на ряд вопросов… Ваше имя, возраст, адрес и род занятий.Позабавленный, Франко рассматривал Поппи, пока она ждала ответа. Ей не могло быть больше двадцати двух или двадцати трех, и в своем сером бархатном платье она была сногсшибательно привлекательна, но управляла своим борделем, как дилетант.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37