А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Да, все прекрасно, спасибо.Он в последний раз окинул взглядом спальню. Никого – ни Дарси, ни Джоунза. Он уже направлялся вниз, когда со двора донеслись громкие радостные крики. В первую минуту Хейз решил, что рабочие нашли на участке нефть.Потом до него дошло, в чем дело.– Приехали! – кричал кто-то. – Приехали!И в тот же момент джаз-банд Сэла Мартино грянул «Се грядет голубица».Хейз влился в поток гостей, заструившийся из дома. Из нижней спальни валом повалили женщины. Ребятишки с визгом и хохотом высыпали на веранду, выходившую во двор, стремясь первыми увидеть жениха и невесту. Тяжело вздохнув, Хейз дал себе слово никогда не жениться.Когда он наконец пробился на веранду, он увидел Кристин, беседующую с Сэмом Джоунзом.– Так-так-так, – сказал он, – вот так сюрприз. Где ты был, Джоунзи?– А что, кто-нибудь искал меня?– Нет, просто интересуюсь.– А-а. Да так, гулял тут вокруг, – ответил Джоунзи.Хейз посмотрел на него с любопытством, не скрывая своего недоверия.Ребята Сэла Мартино уже в третий раз наяривали «Голубицу». Пианист попытался сделать модуляцию в другой тональности, но не смог, и музыка, разбившись на нестройные всплески, умолкла. Растерянно моргая, он посмотрел на Мартино. Тот, отсчитав «раз-два-три», яростно взмахнул тромбоном. Музыканты заиграли «Дай назову тебя любимой».Церемониймейстер, которого предоставила фирма, вылетел на танцплощадку и распорядился, чтобы Томми пригласил Анджелу на танец. Но Томми в подсказках не нуждался.– Шафер! – выкрикнул распорядитель. – Подружка невесты!– Простите, – извинился Джоунзи и побежал к танцплощадке, представлявшей собой прямоугольный деревянный помост, окруженный со всех сторон длинными столами, накрытыми белыми скатертями. Он подхватил подружку невесты, а церемониймейстер, сияя улыбкой, начал соединять в пары остальных: Тони и Луизу Карелла, Стива и Тедди, и всех-всех-всех, на ком был смокинг или вечернее платье. Оркестр со скрипом съехал на мелодию «Всегда», церемониймейстер просиял еще больше и, выдернув Анджелу из объятий Томми, передал ее Джоунзи, а Томми соединил с подружкой невесты, которую тот принял с несколько принужденной улыбкой. Молодежь начала меняться парами. Оба с выступающими вперед животами, в танце закружились Тони Карелла и его невестка.Луиза Карелла оказалась в объятиях сына.– Ну как, мам? – спросил Карелла. – Ты счастлива?– Да, Стиви. Церемония была замечательная. Тебе тоже надо было венчаться в церкви.– Ну, не начинай сейчас.– Ладно-ладно, тоже мне атеист.– Я не атеист.– Но в церковь же ты не ходишь.– Я по воскресеньям работаю.– Не всегда.Оркестр сумел каким-то образом благополучно смодулировать на «Юбилейный вальс». Церемониймейстер жестом пригласил остальных присутствующих присоединиться к танцующим, и они пара за парой стали просачиваться на танцплощадку. Томми вежливо, но решительно передал подружку невесты Джоунзи, а сам притянул к себе свою невесту. Вдруг какая-то высокая рыжая девица в зеленом шелковом платье, которое сидело на ней так плотно, словно ее облили зеленой краской, вырвалась из рук своего, партнера и закричала:– Стив! Стив Карелла!Карелла обернулся. Даже при желании польстить он не смог бы сказать, что голос у рыжей был особенно мелодичный. Он разнесся по танцплощадке с силой ядерного взрыва, Тедди Карелла, танцевавшая со своим свекром, случайно обернулась как раз в тот момент, когда рыжая обвила шею Кареллы руками и смачно чмокнула его в губы.Карелла растерянно заморгал.– Стив, – вскричала рыжая, – ты что, не узнаешь меня? Я Фей, ты что, не помнишь?Однако было похоже, что у Кареллы что-то заело с памятью. И у самой Фей, наверно, тоже что-то заело, потому что ее руки все еще были сцеплены у него на шее. Зеленое платье, помимо того что так облипало ее фигуру, было еще впереди с глубоким, даже весьма глубоким, вырезом. Из-за плеча девушки Карелла увидел, как мимо них проплыла в танце Тедди с его отцом. На ее лицо набежала морщина.– Я... я... – бормотал он, запинаясь, – что-то не совсем...– Нью-Джерси! – подсказала девушка. – Флемингтон, свадьба! Неужели не помнишь? О, как мы с тобой танцевали!Карелла припомнил свадьбу, которая была сто лет назад. Господи, ему было тогда, наверное, восемнадцать, и там действительно была стройная рыжая девушка лет семнадцати с пышной грудью, и он протанцевал с ней всю ночь, и звали ее Фей, и... о господи боже мой!– Привет, Фей, – сказал он кисло.– Пойдем! – скомандовала Фей. – Потанцуй со мной! Вы ведь не против, миссис Карелла?– Нет, – ответила Луиза, – но... – и она кинула обеспокоенный взгляд на Тедди, которая на другом конце площадки изо всех сил вытягивала шею, чтобы видеть, как развиваются события.Фей притянула Кареллу к себе, обхватила его за шею левой рукой (при этом ему в ноздри ударил опьяняющий запах ее духов) и прижалась щекой к его щеке.– Стив, как ты жил все это время? – спросила она.И Карелла ответил:– В браке.На другом конце площадки Бен Дарси неожиданно вклинился между Томми и Анджелой. Томми от удивления продолжал еще какое-то время удерживать свою невесту.– Ну же, – сказал Бен, улыбаясь, – не жадничай.Томми изящно поклонился и передал Анджелу Бену. Некоторое время они танцевали молча. Потом Бен спросил:– Счастлива?– Да.– Любишь его?– О да, – ответила Анджела. – Да, да!– Я ведь когда-то надеялся... ну, ты знаешь.– На что именно, Бен?– Анджела, мы ведь все время были вместе, когда росли.– Да, я знаю.– Ты как-то сказала, что любишь меня.– Я помню. Но мы были такими детьми, Бен.– Я любил тебя, Анджела.– Бен...– Я не встретил ни одной такой девушки, как ты. Это ты знаешь?– Наверное, скоро начнут подавать еду. Может быть, нам лучше...– Ни одной такой же красивой, такой же умной, такой же ласковой и волнующей, как...– Бен, прошу тебя!– Извини, Анджела. Просто... я когда-то думал, что это будем мы.Ведь это могли быть мы с тобой, понимаешь?– Люди растут, меняются, Бен.– Анджела, ты как-то сказала... несколько лет назад... когда ты впервые встретила Томми... я, помню, позвонил тебе, и ты сказала, что между нами все кончено. Ты помнишь?– Да, Бен. Помню.– Ты не должна была кончать это так, по телефону. Ты не должна была – после всего, что мы друг для друга значили.– Прости, Бен. Просто, наверное... я хотела, чтобы между нами не было недомолвок. Разрубить все. Одним ударом. Без этих длинных, затянутых...– Я знаю, знаю. Пусть так, я не обижаюсь. Но... когда я говорил с тобой по телефону, я сказал, что, если... у тебя почему-либо сорвется с Томми, я всегда буду ждать тебя. Ты помнишь?– Да, помню.– И ты еще сказала: «Хорошо, Бен. Я буду держать это в уме». Ты помнишь, что ты это сказала?– Это было так давно, Бен. Право, я не...– Я все еще жду, Анджела.– Что?– Если вдруг что-нибудь произойдет между вами, что бы там ни случилось, я всегда буду рядом. Ты можешь на меня рассчитывать. Я примчусь за тобой в ту же минуту. Я любил тебя когда-то, Анджела, и я все еще...– Бен, пожалуйста, прекрати это. Ну, пожалуйста.– Ты просто помни об этом. Я буду ждать тебя. Я буду ждать, Анджела. * * * Дом, называвшийся «Зеленый угол», стоял в густой тени деревьев. К нему вела извилистая дорожка, по сторонам которой пышно цвели кусты азалии.Мейер и О'Брайен неторопливо подошли к парадному и позвонили в дверь.– Иду-у, – раздался голос, и послышались приближавшиеся шаги. Дверь открылась. Перед ними стояла улыбаясь, маленькая худенькая женщина в темно-синем платье. Где-то в глубине дома начала лаять собака. – Хелло, сказала она.– Хелло, – ответил Мейер. – Вы будете хозяйка этого дома?– Вот те на, неужели коммивояжеры ходят по домам уже и по воскресеньям? – воскликнула она.– Нет, мы из полиции, – сказал Мейер. Улыбка мгновенно слетела с лица маленькой женщины. – Да вы не волнуйтесь, – поспешно добавил он. Мы только хотели...– Я прихожу сюда сидеть с собакой, больше ничего, – сказала маленькая женщина. – Я здесь даже не живу. И мне ничего не известно ни о каких правонарушениях которые тут происходят. Я прихожу сюда сидеть с собакой, вот и все.– Ни о каких нарушениях закона не идет речь, – вмешался О'Брайен.– Мы просто хотели задать вам несколько вопросов, леди.– Я ничего ни о ком тут не знаю. Я всего лишь прихожу посидеть с псом. Его зовут Бутч. И если его оставить одного, он от тоски начинает грызть мебель и рвать обивку. Поэтому меня приглашают посидеть с ним. Бутч единственный, кого я здесь знаю.– А владельцев дома вы не знаете?– Мистера и миссис Трэверз? Разумеется, но не так хорошо, как Бутча.Бутч – голден ретривер Охотничья поисковая собака золотистого окраса, помесь русской овчарки и ищейки.

, но он портит мебель. Поэтому...– А из постояльцев кого-нибудь знаете?– Да. Наверху живет старик, мистер Ван Несс, но его сейчас нет дома.Еще тут живет миссис Уиттли, но ее тоже нет. Кроме того, есть новая девушка, Уна Блейк, но и ее нет дома. А вообще, я никого из них по-настоящему не знаю. Кроме Бутча. Я только из-за него прихожу сюда. Никто в целой округе не умеет так сидеть с собаками, как я.– Эта Уна Блейк, – спросил О'Брайен, – она мисс или миссис?– Разумеется, мисс. Она же еще молоденькая.– Сколько ей?– Я думаю, нет тридцати.– Вы сказали, ее нет дома. Вы не знаете, когда она ушла?– Знаю. Рано утром. Я это знаю потому, что Трэверзы уехали на субботу и воскресенье и пригласили меня посидеть с Бутчем. Я пришла вчера и поэтому сегодня утром оказалась здесь, когда мисс Блейк уходила.– В какое примерно время она ушла?– Сразу после завтрака. Я ведь еще тут и за кухарку, когда Трэверзы уезжают.– Кто-нибудь за ней заезжал?– За кем?– За мисс Блейк.– А-а. Да, между прочим, кто-то заезжал.– Кто?– Я его не знаю. Я вам уже сказала, что я не очень-то в курсе того, что здесь творится. По-моему, Трэверзы смотрят на все сквозь пальцы.– У мужчины что-нибудь было в руках?– Какого мужчины?– Того, что заезжал за мисс Блейк.– А-а, этого. Да, было. Футляр для тромбона.– Тромбона? А не для трубы или саксофона?– Нет, тромбона. Я что, не знаю, как выглядит тромбон? Длинный черный футляр. Да, конечно, это был тромбон, что там говорить.– А как выглядел мужчина?– Я не присматривалась. Он сидел в гостиной, пока она собиралась, а шторы были опущены. Но футляр от тромбона рядом с креслом я заметила. – Маленькая женщина сделала паузу. – Но вообще-то она тут не задержится, эта Уна Блейк.– Почему вы так решили?– Я на прошлой неделе тоже сидела с собакой. Так вот, ей звонили три раза в один и тот же день и из одного и того же места. Из агентства по недвижимости, Эта особа скоро переедет.– Какого агентства? Вы не запомнили название?– Разумеется, запомнила. Ей же три раза звонили. И потом, это тут рядом.– И как оно называется? – спросил О'Брайен.– Агентство Пуллена. Это отсюда следующая остановка по «надземке».Оно находится на углу, прямо под станцией.– Вы можете описать Уну Блейк? – спросил Мейер.– Да, конечно. Но я на самом деле очень мало о ней знаю. Что вас интересует?– Что на ней было одето, когда она уходила из дома?– Красное шелковое платье с довольно глубоким вырезом. Красные лодочки на высоком каблуке. Без чулок. В волосах что-то вроде красного перышка и заколка с фальшивым бриллиантом.– У нее была в руках сумочка?– Да, такая маленькая, не поймешь что. Туда влезает только пудреница, помада и еще кое-какая мелочь.– Тоже красная?– Нет, темно-синяя. Кажется, расшитая стеклярусом.– Ну хорошо, а сама она как выглядит?– Блондинка. По-моему, натуральная. С пышными формами. Если вас интересует мое мнение, у нее щитовидка. Ну как бы там ни было, она очень крупная женщина. Шумная, я полагаю. Или просто у нее такой голос. Я бы сказала, очень хорошенькая. Глаза голубые. Создается впечатление... не знаю, как сказать... что она пышет здоровьем, что ли. У нее приятная улыбка и хорошенький носик. Я вам чем-нибудь помогла?– Да, Большое спасибо.– Вы направляетесь сейчас в агентство?– Да.– Я бы вам не советовала. Они по воскресеньям не работают. * * * На девушке, с которой танцевал Берт Клинг, было красное шелковое платье и красные лодочки на высоком каблуке. В ее волосах красовалось красное перо, щекотавшее Клинга по щеке всякий раз, как он делал очередное па.Люди потихоньку начинали подтягиваться к столам, где перед каждым прибором официанты уже поставили по коктейлю. Клинг ощутил легкий голод, возможно, оттого, что затратил много сил, танцуя с этой энергичной девушкой, так как ему пришлось пустить в ход все свое умение, чтобы не ударить лицом в грязь.У нее был очень большой бюст, и во время танца она так тесно прижималась, что ее длинные светлые волосы все время касались его лица. Она казалась вполне женственной и очаровательной, несмотря на свои крупные формы, но все же какая-то напористость в ней заставляла его чувствовать, что это не он, а она водит его по площадке. И эта сила совершенно не вязалась с голубыми глазами и славной улыбкой, которые поначалу привлекли его. Глаза и улыбка были абсолютно женственные, манера же танцевать могла принадлежать какому-нибудь стальному магнату, которого ждут дела, и поэтому он торопится поскорее все закончить.Джаз-банд, стоило к нему попривыкнуть, уже казался наполовину не таким плохим, как вначале. Он наигрывал попурри из фокстротов, переходя от одной мелодии к другой, но все время сохраняя устойчивый танцевальный ритм.Сэл Мартино, положив тромбон на стул рядом с собой, дирижировал правой рукой, время от времени улыбаясь публике. Официанты сновали между столами, разнося напитки. Клинг скользил взглядом по танцующим. Бен Дарси все еще кружился с Анджелой. Похоже, парочка из-за чего-то спорила. Стив Карелла танцевал с рыженькой, которая буквально соскочила с обложки «Плейбоя». Хотя, продолжал размышлять Клинг, это же можно, пожалуй, сказать и о блондинке, которая гоняет его по площадке. У Тедди Кареллы не слишком счастливый вид из-за этой зажигательной девицы в зеленом платье. И у Коттона Хейза тоже вид не очень-то веселый. Угрюмо насупился и наблюдает, как Кристин Максуэлл танцует с Сэмом Джоунзом.«Не свадьба, а черт знает что, – подумал Клинг. – Все прямо с ума посходили. Даже Стив Карелла и тот туча тучей, хотя непонятно, с чего бы мужчине мрачнеть от соседства такой девицы».– По-моему, я до сих пор не знаю вашего имени, – сказал Клинг блондинке в красном платье.– Не знаете, – ответила она. Голос у нее оказался низкий и хрипловатый.– Меня зовут Берт.– Очень приятно, – сказала блондинка.Он ждал, что она назовет себя, но не дождался и ничего не сказал. Какого черта принуждать девушку, если она не хочет называть себя? И потом, он ведь сказал себе, как бы в оправдание перед своей невестой, что танцует только для того, чтобы не привлекать к себе внимания, отираясь у края площадки.– Вы родственница? – спросил он.– Нет. – Девушка помолчала. – А вы?– Нет. – Клинг помолчал. – Подруга невесты?Девушка колебалась всего какую-то долю секунды. Потом сказала:– Да.– Приятная свадьба, – сказал Клинг.– Прелестная, – согласилась девушка, продолжая гонять его по площадке, словно опаздывая невесть куда и стараясь успеть во что бы то ни стало. Стоя на эстраде, Сэл Мартино нагнулся, чтобы взять тромбон. Краем глаза Клинг уловил движение дирижера и повернулся так, чтобы видеть, его. Пиджак Сэла на мгновение распахнулся, но он тут же выпрямился, держа инструмент обеими руками.Клинг непроизвольно сжал талию блондинки.– Эй, – сказала она. – Полегче, приятель.Клинг отпустил ее.– Простите, мисс, – сказал он и быстро отошел, оставив ее растерянно стоять посреди площадки. * * * Тедди Карелла сидела за столом, стоявшим рядом со столом жениха и невесты, и с несчастным видом потягивала коктейль «Манхэттен», наблюдая, как ее собственный муж скачет по площадке в обнимку с рыжей секс-бомбой из Флемингтона, штат Нью-Джерси."Это нечестно, – думала она с негодованием. – У нас неравные условия. Я не знаю, кто эта девица и что ей нужно, хотя о том, что ей нужно, догадаться нетрудно, но зато я знаю, что она стройна и изящна и платье у нее 44-го размера. А так как я ношу, как минимум, 46-й размер, а то и 48-й, то шансы с самого начала не на моей стороне. В данный момент у меня размер по меньшей мере 54-й. И когда только родится этот ребенок! Кажется, доктор сказал, на следующей неделе? Да, на следующей, то есть ровно через четыре тысячи лет начиная с данной минуты. Мне кажется, я беременна уже вечность.Хоть бы это был мальчик. Если мальчик, то назовем его Марк. Марк Карелла.Хорошее имя... Стив, совсем не обязательно к ней так прижиматься!.. А если девочка, назовем ее Эйприл.В обморок мне, что ли, упасть? Тогда-то уж он сразу примчится к столу. Хотя я не могу сказать, что это он ее прижимает к себе, похоже, она работает за двоих.А впрочем, какая разница? Приятные ощущения-то испытывают оба. И не думай, Стив, моя птичка, что все это время мне было так уж легко, и поэтому тебе совсем не обязательно... Стив! Если ты еще хоть чуть-чуть передвинешь руку, я запущу в тебя бутылкой шампанского!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17