А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

» Коротышка капрал ус
тавился на плотные пачки фунтов стерлингов, которыми был забит чемоданч
ик.
Ц Господи Иисусе, вот это да! Ц воскликнул он.
Сделав шаг в сторону капрала, Вольф успел подумать, что Кокс за всю свою жи
знь не видел столько денег сразу.
Кокс начал поворачиваться, бормоча:
Ц И что вы собираетесь делать со всеми этими…
В руке Вольфа блеснул бедуинский нож. Их глаза встретились. Кокс, дернувш
ись, открыл рот, чтобы закричать, и тогда острое, как бритва, лезвие глубок
о вошло в его горло. Крик отчаяния захлебнулся в крови, и капрал умер. А Вол
ьф не почувствовал ничего, кроме разочарования…

Глава 2

Был месяц май, и вовсю дул хамсин Ц жаркий и пыльный ветер с юга. Стоя под д
ушем, Уильям Вэндем уныло думал о том, что весь предстоящий день ему больш
е не будет так прохладно. Он выключил воду и быстро растерся полотенцем. В
се тело его ныло. Накануне он играл в крикет Ц впервые за много лет. Разве
дотдел штаба выставил команду против медиков из полевого госпиталя: «шп
ионы» против «коновалов». И Вэндем, играя на линии, чертовски устал, бегая
по всему полю за мячами, которые медики отбивали с подачи игроков развед
отдела. Сейчас он сознавал, что был не в лучшей форме. От джина у него поуба
вилось сил, а из-за курения он быстро начинал задыхаться, и кроме того, гол
ова его была занята мыслями, которые не давали как следует сосредоточить
ся на игре.
Он закурил сигарету, закашлялся и начал бриться. Вэндем всегда курил во в
ремя бритья: это был единственный способ как-то разнообразить эту скучн
ую ежедневную процедуру. Пятнадцать лет назад он поклялся, что отпустит
бороду после демобилизации, но так и не демобилизовался.
Уильям облачился в повседневную форму: тяжелые армейские сандалии, носк
и, защитного цвета рубашку и шорты цвета хаки с отворотами, которые можно
было застегивать ниже колен, чтобы уберечься от москитов. Никто никогда
не пользовался этими отворотами, а младшие офицеры обычно вообще отреза
ли их, чтобы не выглядеть смешными.
На полу, около его кровати, стояла пустая бутылка из-под джина. Вэндем пос
мотрел на нее, чувствуя отвращение к самому себе: первый раз в жизни он пил
прямо в постели. Он взял бутылку, закрутил пробку и бросил в мусорное ведр
о. Затем спустился на кухню.
На кухне Гаафар готовил чай. Слуга Вэндема был пожилой лысый копт
Копты Ц египтяне
, исповедующие христианство.
с шаркающей походкой и замашками английского дворецкого. Таковым
ему, конечно, не суждено было стать, но тем не менее, его отличало определе
нное чувство собственного достоинства, он был честен Ц качества, которы
е Вэндем не часто встречал у слуг-египтян.
Ц Билли встал? Ц спросил Вэндем.
Ц Да, сэр, он сейчас спустится.
Вэндем кивнул. На плите в маленькой кастрюльке кипела вода. Вэндем опуст
ил в нее яйцо и включил таймер. Он отрезал два ломтика от английской булки
и намазал маслом, вынул из кипятка яйцо и очистил верхушку.
В кухню вошел Билли.
Ц Доброе утро, папа.
Вэндем улыбнулся своему десятилетнему сыну:
Ц Доброе утро. Завтрак готов.
Мальчик принялся за еду. Вэндем сидел напротив с чашкой чая и разглядыва
л сына. В последнее время Билли часто выглядел усталым. Раньше по утрам он
всегда был свежим, как цветок. Может быть, он плохо спит? Или его организм в
зрослеет? А может быть, он просто допоздна читает детективы под одеялом п
ри свете фонарика?
Все говорили, что Билли очень похож на отца, но Вэндем не видел никакого сх
одства. Он замечал у Билли некоторое сходство с его матерью: серые глаза, н
ежная кожа и слегка надменное выражение, которое появлялось на его лице,
когда его ругали.
Вэндем всегда сам готовил сыну завтрак. Конечно, слуга прекрасно мог бы п
озаботиться о мальчике, и большую часть времени он это и делал, но Вэндему
нравился этот ритуал. Часто это были единственные за весь день минуты, ко
торые они с Билли проводили вместе. Они почти не разговаривали Ц Билли е
л, а Вэндем курил или пил чай, Ц но это не имело значения; важно было то, что
каждый день они начинали вместе.
…После завтрака Билли почистил зубы, а Гаафар вывел мотоцикл Вэндема. Би
лли вернулся в школьном кепи. Как всегда, они по-военному отсалютовали др
уг другу. Билли сказал:
Ц Так точно, сэр, пошли выигрывать войну.
И вместе вышли из дому.

* * *

Офис майора Вэндема находился в Грей Пилларс, одном из нескольких зданий
, обнесенных колючей проволокой, в которых разместился генеральный штаб
Ближневосточной группы войск. На его рабочем столе лежало донесение. Он
сел, закурил сигарету и начал читать.
Донесение было из Асьюта, находившегося в трехстах милях к югу, и Вэндем н
е мог сначала понять, почему оно попало в разведотдел. В донесении говори
лось, что патруль подвез европейца, который затем зарезал капрала. Труп б
ыл найден прошлой ночью спустя несколько часов после убийства. Человек,
по приметам похожий на подозреваемого, купил на вокзале билет до Каира, н
о, к тому времени, как труп был обнаружен, поезд уже прибыл в Каир, и убийца р
астворился в городе.
Мотив преступления оставался неясным.
Египетская и британская военная полиция уже вели расследование в Асьют
е, и сегодня утром полицейские Каира, так же как и Вэндем, должны были узна
ть подробности. Но при чем здесь разведка?
Вэндем нахмурился и вновь задумался. В пустыне встречают европейца. Он г
оворит, что у него сломалась машина. Поселяется в отеле. Спустя несколько
минут он выходит и садится в поезд. Машина его не найдена. Ночью в гостинич
ном номере обнаруживают труп капрала.
Что все это значит?
Вэндем снял трубку и позвонил в Асьют. Дежурный на армейском коммутаторе
довольно долго разыскивал капитана Ньюмена и в конце концов нашел его н
а складе боеприпасов.
Когда их соединили, Вэндем сказал:
Ц Похоже, мы имеем дело с проколовшимся нелегалом.
Ц Мне тоже так показалось, сэр, Ц ответил Ньюмен. Голос у него был молодо
й. Ц Поэтому я и направил рапорт в разведотдел.
Ц Правильно сделали. Расскажите о вашем впечатлении об этом человеке.
Ц Крупный мужчина…
Ц У меня есть описание: рост шесть футов, вес двенадцать стоунов,
1 фут = 30,48 см; 1 стоун
= 6,35 кг.
темные волосы, темные глаза, но это ничего мне не говорит о нем само
м.
Ц Понятно, Ц сказал Ньюмен. Ц Честно говоря, сначала он не вызвал у меня
никаких подозрений. Выглядел он неважно, что соответствовало его расска
зу о сломавшемся в пустыне автомобиле, а вообще производил вполне благоп
риятное впечатление: белый человек, хорошо одет, хорошо говорит, правда, с
акцентом, который сам он назвал голландским или даже скорее южноафрикан
ским. Документы у него были в порядке. Я до сих пор абсолютно уверен, что он
и подлинные.
Ц Но?..
Ц Он сказал, что в Северном Египте у него свой бизнес и что он приехал с пр
оверкой.
Ц Звучит правдоподобно.
Ц Да, но он не производил впечатления человека, который мог бы посвятить
свою жизнь вложению денег в магазины, мелкие фабрики и хлопковые фермы. О
н скорее относится к самоуверенному космополитическому типу людей: есл
и ему надо вложить деньги, он воспользуется услугами лондонского брокер
а или швейцарского банка. Он не выглядел мелкой сошкой… Это все очень сму
тные ощущения, сэр, но вы понимаете, что я имею в виду?
«Да. Неглупый малый, Ц подумал Вэндем. Ц Что он делает в этой дыре Асьюте?
»
Ньюмен продолжал:
Ц А затем мне пришло в голову, что он как-то вдруг возник посреди пустыни
и что непонятно, откуда он взялся… и я приказал бедняге Коксу остаться с н
им, будто бы для того, чтобы помочь ему, а на самом деле проследить, как бы он
не удрал, пока мы не проверим его личность. Конечно, мне следовало бы арес
товать этого человека, но, по правде говоря, сэр, у меня тогда было только н
ебольшое подозрение…
Ц Никто вас ни в чем не обвиняет, капитан, Ц успокоил его Вэндем. Ц Вы хо
рошо сделали, что запомнили его имя и адрес, указанные в документах: Алекс
Вольф, вилла «Оливье», Гарден-Сити. Правильно?
Ц Так точно, сэр.
Ц Хорошо. Держите меня, пожалуйста, в курсе ваших расследований.
Ц Есть, сэр.
Вэндем повесил трубку. Сомнения Ньюмена совпадали с его собственными пр
едположениями относительно этого убийства. Вэндем решил поговорить со
своим непосредственным начальником и, захватив с собой донесение, вышел
из кабинета.
Разведотдел штаба возглавлял бригадир, должность которого называлась
«начальник военной разведки» (НВР). НВР имел двух заместителей: ЗНВР(О) Ц
по оперативной работе и ЗНВР(Р) Ц по разведывательным операциям. Замест
ители находились в звании полковников. Шеф Вэндема подполковник Богг по
дчинялся ЗНВР(Р). Богг отвечал за проверку личного состава и большую част
ь времени посвящал управлению аппаратом цензоров, находившихся в его ве
дении. Вэндем отвечал за утечку данных, происходящую по иным каналам, неж
ели простая переписка. У него самого и его подчиненных было несколько со
тен агентов в Каире и Александрии; в большинстве клубов и баров был офици
ант, состоящий у них на службе; были осведомители среди обслуживающего п
ерсонала самых влиятельных арабских политиков; на Вэндема работал и лак
ей короля Фарука, и самый богатый вор Каира. Вэндем интересовался теми, кт
о слишком много болтал, и теми, кто их слушал, а среди последних его больше
всего интересовали арабские националисты. Между тем у него создавалось
впечатление, что таинственный человек из Асьюта представляет собой угр
озу иного рода.
Военная карьера Вэндема до настоящего времени была отмечена одним ярки
м успехом и одним крупным провалом. Провал произошел в Турции. Рашид Али б
ежал туда из Ирака. Нацисты хотели вывезти его для использования в пропа
гандистских целях, англичане Ц убрать с глаз долой, а турки, радеющие о св
оем нейтралитете, никого не желали обижать. Вэндем должен был проследить
за тем, чтобы Али оставался в Стамбуле, но тот поменялся одеждой с германс
ким агентом и ускользнул из страны под самым носом у Вэндема. Спустя неск
олько дней нацистское радио уже передавало на Ближний Восток его пропаг
андистские выступления. Однако Вэндему удалось восстановить свою репу
тацию. Из Лондона ему сообщили, что есть основания предполагать серьезну
ю утечку информации из египетской столицы, и после трех месяцев напряжен
ной работы Вэндем обнаружил, что американский дипломат высокого ранга, п
ередавая сведения в Вашингтон, использовал ненадежный шифр. Шифр был изм
енен, утечка прекращена, а Вэндем получил звание майора.
Если бы все это происходило на «гражданке» или пусть даже в армии, но в мир
ное время, он бы гордился своим успехом и смирился бы со своим поражением
и в свое оправдание даже мог бы сказать что-то вроде: «Раз на раз не приход
ится». Но на войне ошибки офицера приводят к гибели других людей. Провал с
Рашидом Али повлек за собой убийство агента-женщины, и Вэндем не мог себе
этого простить.
Он постучался и вошел в кабинет подполковника Богга. Реджи Богг был невы
соким коренастым человеком лет пятидесяти, в мундире с иголочки и с напо
маженными черными волосами. Он использовал своеобразный прием Ц закаш
ливался, чтобы якобы прочистить горло, когда не знал точно, что сказать, а
это бывало нередко. Богг сидел за массивным резным столом и просматривал
входящие документы. Предпочитая разговоры делу, он указал Вэндему на ст
ул и, взяв со стола ярко-красный мяч для игры в крикет, стал перебрасывать
его из руки в руку.
Ц Вы вчера хорошо играли, Ц похвалил он.
Ц Вы тоже были в ударе. Ц Вэндем говорил чистую правду. Богг был единств
енным приличным игроком в команде разведотдела. Ц А как дела на фронте?

Ц Боюсь, новости пока плохие. Ц Утреннего брифинга еще не было, но Богг в
сегда знал все заранее. Ц Мы ожидали, что Роммель пойдет в наступление пр
ямо на Газала Лайн. Могли бы догадаться, что такого не будет: этот парень н
ичего не делает без обмана. Он обошел нас с южного фланга, захватил штаб 7-й
бронетанковой дивизии и взял в плен генерала Мессерви.
От этого удручающе знакомого рассказа Вэндем вдруг почувствовал устал
ость.
Ц Ну и бойня, Ц произнес он.
Ц К счастью, ему не удалось прорваться к побережью, и наши дивизии на Газ
ала Лайн не попали в окружение. И все-таки…
Ц Все-таки, когда же мы его остановим?
Ц Далеко он не продвинется. Ц Это было идиотское уверение, но Богг прос
то не хотел критиковать генералитет. Ц Что у вас?
Вэндем подал ему полученное донесение:
Ц Я бы хотел сам заняться этим.
Богг прочитал донесение и поднял на Вэндема глаза. На лице подполковника
не было никакой мысли.
Ц Я не понимаю, при чем тут вы.
Ц Похоже, речь идет о проколовшемся агенте.
Ц Ну да!
Ц Нет мотива убийства, и нам остается только догадываться, Ц объяснил В
эндем. Ц Есть вероятность, что этот человек не тот, за кого себя выдает, ка
прал об этом узнал, и поэтому его убили.
Ц Не тот, за кого себя выдает? Вы хотите сказать, что он шпион? Ц Богг расс
меялся. Ц Как, по-вашему, он попал в Асьют Ц на парашюте? Или, может быть, пе
шком?
«В этом-то и состоит трудность втолковать что-нибудь Боггу, Ц подумал В
эндем. Ц Ему всегда надо высмеять чужую идею в оправдание того, что сам о
н до этого не додумался».
Ц Небольшой самолет вполне мог проскользнуть. Так же как можно пешком п
ересечь пустыню.
Богг швырнул бумагу через свой широкий стол.
Ц По-моему, звучит не очень правдоподобно, Ц сказал он. Ц Не тратьте на
это время.
Ц Хорошо, сэр. Ц Вэндем поднял с пола донесение, стараясь подавить в себ
е знакомый гнев отчаяния. Разговоры с Боггом всегда превращались в слове
сные состязания, и самое лучшее, что можно было сделать, Ц это не участво
вать в них. Ц Я попрошу полицию держать нас в курсе расследования Ц напр
авлять нам копии протоколов и все прочее, просто для картотеки.
Ц Валяйте. Ц Богг никогда не возражал против того, чтобы другие присыла
ли ему документы для досье: это давало ему возможность совать нос в чужие
дела, не неся при этом никакой ответственности.
Ц Послушайте, как бы нам почаще играть в крикет? Я бы хотел сколотить хор
ошую команду и провести еще несколько матчей.
Ц Отличная мысль.
Ц Подумайте, что можно сделать, ладно?
Ц Есть, сэр.
Вэндем вышел.
По пути в свой кабинет он размышлял о том, что же было не так с руководство
м британской армии, если оно могло присвоить звание подполковника таком
у пустоголовому человеку, как Реджи Богг. Отец Вэндема, служивший капрал
ом во время первой мировой войны, любил повторять, что британские солдат
ы Ц это львы, которыми командуют ослы. Иногда Вэндему казалось, что отцов
ское замечание справедливо и в настоящий момент. Но Богг был не просто ту
пым. Иногда он принимал неверные решения, потому что у него не хватало ума
для правильных, однако Вэндему казалось, что чаще он допускал ошибки, пот
ому что играл в какую-то глупую игру, стараясь выглядеть лучше, чем был на
самом деле, показать свое превосходство или что-то еще, о чем Вэндем не мо
г с уверенностью сказать.
Женщина в белом медицинском халате откозыряла ему, и он машинально ей от
ветил.
Ц Майор Вэндем, не так ли? Ц уточнила она.
Он остановился и посмотрел повнимательнее. Она присутствовала в качест
ве зрителя на крикетном матче, и сейчас он вспомнил, как ее зовут.
Ц Доктор Абутнот, Ц произнес Вэндем. Ц Доброе утро.
Это была высокая, со спокойными манерами женщина примерно его возраста.
Майор вспомнил, что она работает хирургом, что было очень необычно для же
нщины даже во время войны, и носит звание капитана.
Ц Вы вчера здорово выложились, Ц сказала она.
Он улыбнулся:
Ц Я еще и сегодня не пришел в себя. Хотя и получил удовольствие.
Ц Я тоже. Ц У нее был низкий, звучный голос, и в ней явно чувствовалась ув
еренность. Ц Увидим ли мы вас в пятницу?
Ц Где?
Ц На приеме в союзе.
Ц А-а. Ц «Англо-египетский союз», клуб для скучающих европейцев, иногда
предпринимал попытки оправдать свое название и организовывал приемы д
ля египетских гостей. Ц Мне бы очень хотелось. В котором часу?
Ц В пять.
У Вэндема был профессиональный интерес: на подобных приемах египтяне мо
гли услышать от англичан служебные сплетни, которые иногда несли в себе
сведения, полезные для неприятеля.
Ц Я приду, Ц кивнул майор.
Ц Отлично. Увидимся там, Ц женщина повернулась, чтобы уйти.
Ц Буду ждать, Ц сказал Вэндем. Он смотрел ей вслед и думал о том, что у нее
надето под халатом. Ее аккуратная, элегантная внешность и уверенные мане
ры напомнили ему жену.
Вэндем вошел к себе в кабинет.
1 2 3 4 5 6 7