А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Не злись, Бет, — усмехнулся Декс, — ты слишком возбуждена.
— Какого черта ты увязался за мной? — прошипела она. — Неужели было так трудно сказать Майку, что ты не можешь поехать с нами на вечеринку? Ты даже не удосужился одеться должным образом и будешь глупо выглядеть. И вообще я не понимаю, зачем ты явился.
— Потому что ты хотела меня видеть.
— Я?! Да ты полоумный!
— Разумеется, хотела. Знаешь, как говорят? Двое — это компания, трое — это уже толпа. Я пришел спасти тебя.
— Какая же ты скотина, Декстер! Мне не нужны сопровождающие.
— Как скажешь, милая. А теперь давай зайдем внутрь, а то ты замерзнешь.
Он взял ее под руку и повел в дом.
— Я же сказала, что мне не нужны сопровождающие, — повторила Бет.
Больше всего на свете ей хотелось убежать, но тогда бы Декс понял, как сильно волнует ее.
— Придется с этим смириться, Бет, потому что я от тебя не отстану. — Он прижал ее к себе.
Бет в ужасе огляделась, ища Майка, но вокруг толпились сплошные друиды и привидения, и ни одного скелета.
— Пойдем, — позвал Декс и потянул ее за собой в гостиную.
Бет не знала, что делать. С одной стороны, она должна была ненавидеть этого человека, но с другой — она безумно его любила.
В гостиной гремела музыка, в углу вертелся доморощенный диск-жокей, переодетый эльфом, сверкали разноцветные фонарики. Возле стен за столами сидели мушкетеры, принцессы, ведьмы… Все они что-то пили и смеялись.
— У твоего брата очень интересные друзья, — озираясь, заметил Декс.
Бет промолчала. Ей хотелось скорее сбежать от него. Увидев Майка и Лиззи, Бет было рванулась к ним навстречу, но Декс не отпустил ее. Он так сильно дернул ее за хвост, что она упала спиной ему на грудь.
— Зачем ты это сделал? — возмутилась Бет. — Зачем?
— У тебя такой славный хвостик, Бет, — проговорил Декс. — Мне очень нравится твой костюм. И вообще, кошки — мои любимые животные. — Его рука скользнула по ее спине, и Бет задрожала. — Ты прекрасна! — вполне серьезно сказал он и вдруг засмеялся.
Его смех и то, что он говорил, еще больше распалили Бет.
— Если тебе вставить клыки в рот, получится вылитый граф Дракула! — Она не осталась в долгу.
Он еще крепче прижал ее к себе.
— Граф Дракула мне нравится, Бет. — Его пальцы коснулись ее полуобнаженной шеи. — Его сиятельство хочет поцеловать тебя, Бет.
Она открыла рот, чтобы возразить, но не успела произнести ни звука. Губы Декса слились с ее губами в страстном поцелуе. У Бет подогнулись колени, но Декс поддержал ее.
— Вы танцуете или как? — раздался голос Майка.
— Танцуем? — Декс неохотно оторвался от Бет. — Пожалуй, да. — И он потащил Бет в толпу танцующих.
Ее лицо горело. Какая же она дура! Как она может позволять ему дотрагиваться до себя после всего, что было? Ведь Декс увивался за ней, только чтобы разлучить ее с Полом Моррисом. Он хладнокровно соблазнил ее, чтобы потом бросить.
Играла тихая музыка. Бет ничего не могла с собой поделать. Если бы у нее только хватило сил заставить себя оттолкнуть этого человека! Но, как ни странно, сейчас Декс казался совсем иным. Его грудь бурно вздымалась, как будто он боролся с желанием. В его глазах светилось что-то, чего Бет не замечала раньше. Неужели он…
— Не морщи лоб, Бет.
Она ощутила, как его теплое дыхание коснулось ее лица.
— Тебе-то что? Даже если у меня появятся морщины, тебя все равно не будет рядом! — выпалила Бет.
Декс усмехнулся. Он словно предвидел такую реакцию.
— Как знать? — Его серые глаза скользнули по ее фигуре. — На твоем месте я бы не был так категоричен.
— Не льсти себе, Декстер, — буркнула Бет. — Твоя главная проблема — в твоей самоуверенности.
— Я бы не назвал это самоуверенностью, дорогая, — рассмеялся он.
Все-таки он ни капельки не изменился — самоуверен и по-прежнему подтрунивает над ней. Если он еще раз засмеется, она его ударит. А пока… пока Бет просто нравилось прижиматься к его широкой груди и двигаться в такт музыке. В конце концов, что толку спорить? Все равно он сделает все по-своему.
Следующие несколько минут они танцевали молча, а потом ритм музыки резко изменился. Зазвучал зажигательный рок-н-ролл.
Декс наклонился к Бет и спросил:
— Хочешь еще?
—Да.
А почему бы и нет? Она же на вечеринке, а это значит, надо веселиться. Отстранившись от Декса, Бет энергично задергалась.
— Присоединяйся, если сможешь! — прокричала она.
И Декс присоединился. Он двигался божественно. Бет никогда еще не встречала человека с таким чувством ритма. Если бы не его скверный характер, он был бы совершенством.
Бет не знала, как долго они танцевали, она абсолютно потеряла счет времени, и лишь когда быстрая музыка снова сменилась медленной, поняла, что прошло не менее получаса.
— Моя милая девочка… — прошептал Декс, обнимая ее за плечи. — Моя дорогая…
— Кажется, теперь моя очередь, — вновь вмешался Майк, вынырнув из толпы гостей.
— Хорошо. — Декс неохотно отпустил ее и повернулся к Майку. — Я пока пойду принесу нам выпиты Бет не знала, радоваться ей или огорчаться, что Декс больше не прикасается к ней. И она огорчилась. К тому же Майк как-то чересчур резко схватил ее за руку и увлек в угол гостиной. Это окончательно испортило ей настроение.
— Эй, полегче, братец! — воспротивилась Бет.
— Что происходит между тобой и Джорданни? — прямо спросил тот.
— Ничего. Ровным счетом ничего.
— Эй, это Майк, старина Майк, твой брат. — Я знаю тебя как свои пять пальцев. Ты запала на Большого Декса, как только увидела его на приеме у Брайса.. Видела бы ты себя со стороны! Так что там у вас происходит? Вы встречаетесь?
— Не глупи, Майки. Я пару раз сходила с ним в ресторан, а потом поняла, что он не мой тип. Мы не виделись уже несколько недель.
— И поэтому ты так прижималась к нему, когда вы танцевали. Соскучилась, наверное. И с какой стати, скажи мне на милость, он тогда явился к тебе домой, даже не позвонив?
— Майк, ты начинаешь меня утомлять своими расспросами. Я понятия не имею, почему Джорданни пришел: ко мне домой, и, откровенно говоря, мне на это наплевать.
Бет только сейчас доняла, что она почти час протанцевала с Дексом и даже не спросила, зачем он вдруг решил увидеться с ней.
— Прости, но, по словами Лиззи, тебя нужно было спасать. И не спрашивай почему. «Женская интуиция, — сказала мне Лиз. — Просто пойди и пригласи ее на танец». Что я, собственно, и сделал.
— Ты такой дурачок, но я все равно люблю тебя.
— Смотри, чтобы твой Джорданни не обвел тебя вокруг пальца. — Майк внезапно посерьезнел. — Он чертовски красив, умен и обаятелен, у него куча денег, и он успел разбить немало женских сердец.
— О ком ты, радость моя? — поинтересовалась подошедшая сзади Лиззи.
— О себе, — усмехнулась Бет.
— Ябеда! — завопил Майк.
— Выпей и остынь немного, — откуда ни возьмись возник Декс с четырьмя стаканами пунша.
Бет немедленно выпила свой. Внезапное появление Декса, эти их танцы и душеспасительная беседа с Майком — слишком много событий для одного вечера. У нее ужасно разболелась голова. Было так шумно, что Бет едва разбирала обращенные к ней слова.
— Что ты сказал, Майк?
— Уже полночь! Нам с Лиззи пора. — Майк испытующе глянул на Декса.
— Нам тоже, — отозвался тот.
«Негодяй! — мысленно воскликнула Бет. — Ничего у тебя не выйдет!» — Но веселье только начинается! — вслух сказала она.
— Я в этом не сомневаюсь, — спокойно ответил Декс. — Майка и Лиззи надо подвезти домой, пойдем.
И, не слушая возражений, Декс вытащил ее на улицу. На свежем воздухе Бет стало немного лучше.
— Тебе нехорошо? — Декс с беспокойством посмотрел ей в лицо. — Ты очень бледная…
— Все в порядке, — отрезала Бет. — Только хотелось бы знать, зачем ты пришел ко мне домой? Зачем потащился за нами на вечеринку? Чего ты хочешь? В какие игры играешь?
— Вопросы, вопросы, вопросы… Почему бы просто не сказать, что ты рада меня видеть? К тому же, Бет, не забывай поговорку: «От любопытства кошка сдохла». — И он рассмеялся своим удивительным грудным смехом, от которого Бет стало не по себе.
— Как же мне хочется тебя убить! — в сердцах воскликнула она и устремилась к лимузину.
Майк и Лиззи уже сидели внутри.
— Куда ехать? — спросил Декс у Майка. Тот назвал адрес.
— Сначала отвезите меня, — вмешалась Бет и бросила быстрый взгляд на Декса.
— Пусть водитель сам решает, — спокойно ответил он. И никто не стал с ним спорить.
Разумеется, квартира Майка находилась гораздо ближе к дому его друзей, чем квартира Бет. Когда автомобиль затормозил, Лиззи повернулась к Дексу.
— Присмотри за ней, — сказала она и, поцеловав Бет, вылезла вслед за Майком.
Итак, Бет оказалась один на один с Дексом на заднем сиденье его автомобиля. Она боялась даже смотреть в его сторону. Он был ужасно зол. Его угрюмое лицо внушало ей ужас. Чем же он так недоволен? Что задумал?
— Спасибо за чудесный вечер, — бесстрастно сказала Бет, когда они подъехали к ее дому и Декс помог ей выбраться из машины. — Доброй ночи.
— Ключи, — тихо сказал Декс.
— Что? — не поняла Бет.
— Ключи, — повторил он.
Она протянула ему связку.
— Садись в лифт.
— Нет нужды сопровождать меня. Я не заблужусь… — лепетала Бет, пока они поднимались на лифте.
— Я решаю сам, что нужно, а что — нет, — прорычал Декс и вытолкнул ее из лифта. — Ты должна меня слушаться.
— Что это ты имеешь в виду? — возмутилась Бет.
Он не ответил. Что-то в выражении его лица пугало ее. Он действительно был в ярости.
Войдя в квартиру, Бет повернулась к нему.
— Я пойду переоденусь, а ты убирайся вон, — сказала она и направилась к себе в спальню.
К ее удивлению, он за ней не последовал. Через несколько секунд хлопнула входная дверь. «Ушел!» — с облегчением вздохнула Бет и быстро переоделась в свой любимый махровый халат. Почти бегом она бросилась в ванную и тут же залезла под душ, отчаянно желая смыть с себя весь грим. Через десять минут, умытая и причесанная, она поспешила на кухню, намереваясь сварить себе чашку какао, а потом лечь спать.
Войдя в гостиную она замерла на месте. В ее любимом кресле сидел Декс и рассматривал журналы. Встретившись с ней взглядом, он улыбнулся и осмотрел ее с головы до ног.
— Милый халатик, — посчитал своим долгом прокомментировать он. — Конечно, не Диор, но все равно неплохо.
— Я думала, ты ушел…
Декс пожал плечами.
— Но я слышала, как хлопнула дверь… — Бет ошеломленно посмотрела на бокал с вином в его руке.
— Это была дверь на кухню. Я наведывался в твой холодильник.
На тумбочке стояли полупустая бутылка вина и еще один бокал. —Ты… Но…
— Сядь, Бет. Выпей вина и послушай меня. Ты спросила, зачем я пришел, не так ли? Наверное, не для того, чтобы ты меня убила.
Бет покраснела. Он взял бутылку и налил ей вина.
— Выпей. Тебе нужно выпить.
Бет послушно взяла бокал.
— Зачем ты пришел? — прошептала она, опасаясь, что уже знает ответ.
— Ответ прост: у меня есть к тебе предложение.
Бет сделала большой глоток. Она должна успокоиться.
— И в чем же оно заключается?
— Обычно я приезжаю в Лондон не более двух раз в год, но теперь, когда я купил здесь казино и начал строить сеть отелей, мне придется проводить в Англии гораздо больше времени. Я нормальный мужчина, и мне нужна женщина. Я хочу, чтобы этой женщиной стала ты.
— Но я не хочу за тебя замуж… — запротестовала Бет.
Безжалостная улыбка скользнула по его губам.
— Я тоже не горю желанием на тебе жениться. На самом деле я ведь так и не сделал тебе предложения. Просто подарил тебе кольцо.
Бет окончательно смутилась. Наконец, он говорит ей правду. Она тряхнула головой и смело посмотрела ему в лицо.
— Не понимаю, что ты имеешь в виду.
— Объясню, Бет. Я купил квартиру в Лондоне и хочу, чтобы ты в ней жила. Ты можешь продолжать работать — как тебе заблагорассудится. Единственное условие: когда я в Лондоне, ты посвящаешь все свое время мне.
Бет уставилась на него. Она ожидала чего угодно, только не этого. О чем он говорит? Неужели он, Декс, которого она все еще любит, предлагает стать его содержанкой? Думает, ее можно купить. В таком случае он ошибается. Она докажет ему, что он ошибается.
— Почему я? — поинтересовалась Бет.
Разумеется, Декс солжет. Он придумал все это; чтобы оградить Пола Морриса от ее «притязаний».
— Я попробовал одну вишенку, и мне захотелось посадить у себя все дерево, — тихо ответил он.
Бет не смогла удержаться от улыбки.
— Красивая метафора, Декстер, но если ты намекаешь, что дерево-это я…
— Значит, договорились? — перебил ее Декс.
Неужели он и вправду думает, что она согласится на его предложение? Неужели считает, что у нее нет ни капли гордости и достоинства?
— Нет. Нет. Нет. Никогда.
— Я уже говорил, Бет, что ты чересчур категорична. Нельзя быть такой упрямой и непреклонной. — Его глаза сузились, и в следующую секунду он уже целовал ее. — Ты не можешь отрицать того, что любишь меня, — сказал он, прервав поцелуй.
— Еще как могу! — Глаза Бет наполнились слезами. — Убирайся, Декстер! Уходи и никогда не возвращайся!
Она резко встала и направилась к двери.
— Постой, Бет, я еще не закончил.
— Зато я закончила. Еще две недели назад.
— С тех пор все изменилось, Бет. Твой брат, например, получил повышение и прибавку к зарплате, что было как нельзя кстати, потому что он собирается жениться.
Бет была озадачена этим его замечанием. При чем здесь Майки и его новая должность? Что происходит?
— Видишь ли, Бет, когда я заключал контракт с Брайсом, я поставил ему одно условие: он назначает Майка исполнительным директором отдела торговли. Стоит мне произнести хоть слово, и твоего брата уволят. Лиззи очень милая девушка, но посмотрим, что она будет делать, если Майк потеряет работу. Я не уверен в ее самоотверженности…
— Ты мне угрожаешь? — Бет закусила губу. Она не могла поверить своим ушам.
— Пока нет. — Презрительная улыбка скривила его рот. — Всего лишь строю планы на будущее, и они, кстати, зависят от тебя. Я пробуду в своем отеле до десяти часов утра. Очень советую тебе позвонить мне и сообщить о своем решении, пока я не уехал.
— Это же шантаж, ты, похотливое ничтожество!
— Нет, дорогая, я не ничтожество, и это не шантаж. Я живу в реальном мире, где всем правит холодный расчет. Я предложил тебе выгодную сделку, не более того. Тебе решать — соглашаться или нет. — Он вынул из кармана визитную карточку и швырнул ее к ногам Бет. — Позвони мне в номер. В любое время до десяти утра. Позвони и скажи, что ты решила.
— Как же ты… — Она замахнулась, чтобы ударить его, но он ловко поймал ее руку и сжал так сильно, что Бет вскрикнула от боли.
— Я уже говорил тебе… — Декс замолчал на мгновение, будто подбирая нужные слова. — Я уже говорил, что ты невероятная женщина. Своей запальчивостью ты сводишь меня с ума. Ты так отчаянно пытаешься сделать вид, будто не испытываешь ко мне никаких чувств, что это становится забавным и настолько очевидным, что даже твой брат заметил. Ты ни в чем не можешь мне отказать. Помни об этом, когда будешь принимать решение. .
Взгляд Бет стал каким-то отсутствующим. Ее била мелкая дрожь.
— Будь ты проклят… — прошептала она.
Декс отпустил ее руки, вышел в прихожую и, перед тем как закрыть за собой дверь, небрежно напомнил:
— До десяти, Бет, до десяти.
Глава ВОСЬМАЯ
Бет осталась стоять посреди гостиной. Все ее призрачные мечты о безоблачном будущем и безмятежном счастье исчезли в одно мгновение. «Я это заслужила, — прошептала она, — я это заслужила…»
Разве могло быть иначе? Декстер Джорданни, человек, которого она любит, до беспамятства, хочет сделать ее своей любовницей. Но что будет, если она ему надоест? Ведь рано или поздно она все равно ему надоест… Что тогда? Наверное, он даст ей денег и попросит исчезнуть — словом, выбросит на помойку, как старую, ненужную вещь.
Очень медленно Бет побрела к себе в спальню и залезла под одеяло. Что делать? По словам Декса, ему известно о ее к нему чувствах. Он понимал, что она ни в чем не может ему отказать, и пользовался этим. Декс не любил ее. Ему просто нужна была подруга, с которой можно было бы весело провести время. Но самое ужасное заключалось не в этом: Бет так сильно любила его и хотела быть с ним, что готова была согласиться на любые поставленные им условия. Даже на шантаж.
Бет застонала и накрыла голову подушкой. Она сгорала от стыда. Куда делась ее гордость? Неужели у нее не осталось ни капли самоуважения? Видимо, нет. Декстер Джорданни лишил ее всего.
За прошедшие две недели она научилась его ненавидеть, втайне надеясь, что однажды он вернется, чтобы сказать, как сильно ее любит. Бет убеждала себя, будто ей все равно, что с ним происходит, что он ничуть ее не волнует, но каждый раз, когда закрывала глаза, ее воспаленный мозг немедленно рисовал портрет Декса и ей казалось, она слышит его низкий бархатный голос, шепчущий клятвы вечной любви.
Как же она могла скрыть от него свои истинные чувства, если стоило ему прикоснуться к ней — и она уносилась в вихре страсти, абсолютно теряя ощущение реальности!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12