А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Боб, где ты был, черт возьми? — за спиной Боба появился Декс.
— Рейс из Нью-Йорка задержали. Прости, я пропустил венчание.
— Позже поговорим, — отрезал Декс и повернулся к Бет: — Тебя ищет Пол. Хочет, чтобы ты снялась для семейной фотографии, — сказал он, хватая ее за руку и стаскивая с кресла.
— Эй, тебе не обязательно так меня тащить! — воскликнула Бет, отдергивая руку.
— Должен предупредить, — сквозь зубы прорычал Декс. — Не трать свое очарование на Боба. Он слишком умен, чтобы его можно было легко охомутать. Бет проглотила оскорбление.
— У нас перемирие, не забыл? — как можно более спокойно произнесла она, вглядываясь в его непроницаемое лицо.
— Не забыл. Кстати, я уже видел на тебе это платье. Ты надевала его в одно из наших первых свиданий. Не думай, что я не понял, зачем ты надела его сегодня. Я не дурак, Бет.
— Декстер, саго, — позвала подружка невесты, высокая, элегантная темноволосая девушка.
Декс немедленно подошел к ней.
Бет поправила юбку и вздохнула. Декс не прав: она надела это платье только потому, что ей больше нечего надеть. Она истратила целое состояние на платье от Шанель, в котором встретила Декca после его возвращения из Нью-Йорка и которое он порвал. У нее просто не было денег, чтобы купить что-нибудь подходящее. Слова Декса задели ее.
— Пойдем, Бет, пора фотографироваться, — возле нее появился Пол.
Бет натянуто улыбнулась, послушно последовала за Полом, сфотографировалась и собралась было вернуться в дом, как вдруг рядом снова возник Декс.
— Ты идешь со мной, — не терпящим возражений тоном заявил он, взял ее под локоть и потащил в столовую.
Столы были накрыты, официанты носились туда-сюда, расставляя блюда и шампанское.
Жених и невеста расположились во главе стола.
Декс усадил Бет возле себя и, так как она не понимала ни слова по-итальянски, любезно переводил ей все тосты и поздравления, произносимые в честь молодоженов. Он был безупречно вежлив, но в глазах его сквозило отчуждение, и Бет чувствовала себя не в своей тарелке. Наконец встал шафер, и Бет вздохнула с облегчением. Скоро все это закончится.
— У тебя на лбу написано, что тебе невыносимо скучно, — с иронией заметил Декс. — Не любишь свадьбы?
— Не то чтобы я их не любила… Просто моя мамочка столько раз выходила замуж, что я довольно равнодушна к брачным церемониям.
— Мне жаль, — мягко сказал Декс и ободряюще улыбнулся.
— Не стоит. — Она не нуждается в его сочувствии. — Мне же не жаль. И потом, мне кажется, что из нас двоих ты должен больше ненавидеть свадьбы, поскольку ты уже был женат. Все это вызывает приятные воспоминания, не так ли?
Ласковая улыбка на лице Декса сменилась обычной непроницаемой маской.
— Нет, не так, — ответил он и больше не сказал ни слова.
К десяти вечера Бет уже на знала, куда себя деть. Кругом были люди. Гремела музыка, в большом зале в вальсе кружились пары. Бет протанцевала примерно с дюжиной разных мужчин, выпила несколько бокалов шампанского и чувствовала себя абсолютно разбитой. Пол и Анна отбыли в неизвестном направлении еще несколько часов назад.
«Пол… — с горечью подумала Бет. — Теперь он женат, скоро у него появятся свои дети и не останется времени на меня». Спазм сдавил ей горло. С этого дня все будет по-другому.
— Это наша мелодия, — прошептал ей на ухо вкрадчивый голос. — Потанцуем?
— Боб… — Бет не сумела сдержать улыбку. Оркестр играл «Леди в красном» Криса де Бурга. — Очень смешно, Боб, — сказала она. — Но вынуждена вам отказать, я слишком устала.
— Нет проблем, все равно из меня никудышный танцор. А как насчет прогулки на свежем воздухе?
«Почему бы и нет? — подумала Бет, беря его под руку и следуя за ним на террасу. — Почему бы и нет?»
— Как хорошо! — пробормотала она, глубоко дыша.
— Давайте присядем, Бет, чтобы вы могли расслабиться. — Боб указал на одну из скамеек.
— Так гораздо лучше, — ответила она, когда Боб усадил ее под деревьями и сам сел рядом.
— Милая вечеринка, — заметил Боб, — хотя брат невесты не выглядит очень счастливым.
— Может, ему не нравится еда? — со смехом предположила Бет и глянула на Боба. По крайней мере с ним она чувствовала себя легко и непринужденно.
— Еда? Вряд ли. Скорее он сходит с ума от любви, — серьезно сказал Боб. — Я знаю, кто вы такая, Бет, и знаю, что вы с Дексом были помолвлены.
Бет густо покраснела.
— Это была ошибка.
— Не думаю. Как он смотрит на вас, он же глаз с вас не сводит! Я давно с ним знаком и никогда не видел его таким. Вы не просто интересуете его, Бет.
— Пожалуйста, я не хочу об этом говорить.
— Не будьте так строги к нему, Бет. Его бывшая жена ужасно обошлась с ним. Они поженились, когда он только начинал карьеру и работал как вол без сна и выходных, чтобы обеспечить ей безбедное существование, а она взяла и сбежала с одним богатым стариком.
— Меня это не интересует, — едва сдерживая дрожь в голосе, проговорила Бет.
— Послушайте, Декс не только мой босс, он еще и мой друг. Откровенно говоря, мой единственный друг. На первый взгляд может показаться, что у него очень скверный характер, но, если знаешь Декса по-настоящему, его нельзя не любить. Сделайте усилие, Бет, постарайтесь понять и простить. Я не знаю, что произошло между вами несколько недель назад, почему вы расторгли помолвку, но с тех пор он сам не свой, мечется, словно раненый зверь в клетке. Он всегда был трудоголиком, но за последний месяц просто извел себя.
— Не думаю, что это связано со мной. — Бет резко поднялась. — Мне нужно идти.
— Разумеется, не смею вас больше задерживать. — Боб тоже встал. — Обычно я не вмешиваюсь в чужие дела, и, если обидел вас, простите.
Они пошли в дом. Народу заметно поубавилось. Навстречу им выскочил Декс.
— Где ты, черт побери, пропадала? — прогремел он и, прежде чем изумленная Бет успела ответить, добавил: — Мало того, что ты флиртовала со всеми, кто приглашал тебя на танец, так еще уединилась в саду с одним из них!
— Я ни с кем не флиртовала! — вспылила Бет.
Сначала он игнорирует ее весь вечер, не разговаривает с ней, не приглашает танцевать, а теперь набрасывается и осыпает оскорблениями. Это возмутительно!
— Я вышла в сад, потому что мне стало жарко.
— Жарко? — Декс облизнул пересохшие губы. — Не сомневаюсь, что именно так оно и было.
— Да ладно тебе, Декс, — вмешался Боб, — девушка была со мной. Мы дружески болтали — всего лишь.
Декс повернулся к другу.
— Я на это надеюсь, ради твоего же блага, Боб, — процедил он. — Кстати, через пять минут с причала отправляется яхта, которая отвезет гостей в отель. Поторопись! А ты… — обратился он к Бет, — как ближайшая родственница жениха останешься с мной и будешь провожать гостей.
Бет подняла на него пылающие глаза.
— Я не ребенок, чтобы давать мне бесконечные приказания! Ты весь день только и делал, что орал на меня и говорил, что я должна делать. «Ступай в дом!», «Иди фотографироваться!» — передразнила она тон Декса.
— Если тебе не нравится, что с тобой обращаются как с ребенком, веди себя как взрослая и выполняй все, о чем тебя просят.
— Нет уж, увольте! Я лучше сяду на яхту и… — Бет запнулась. — Мне даже не нужны мои вещи.
Декс крепко схватил ее за руку.
— Никуда ты не сядешь! — прошипел он. — Пол велел мне заботиться о тебе. Ты уедешь только завтра, и я лично провожу тебя. Понятно?
Бет все отлично поняла.
— Хорошо, — неохотно согласилась она. — Только отпусти руку. Мне больно.
К ее удивлению, он повиновался. Весь следующий час она стояла позади него, улыбалась и пожимала руки сотне незнакомых людей.
— Слава Богу! — воскликнула она, когда последний гость исчез в своей машине и выехал за ворота.
— Читаешь мои мысли, — усмехнулся Декс. — Хочешь перекусить? — Он снял галстук и расстегнул верхние пуговицы рубашки.
— Нет. С меня хватит. — Она бросила на него красноречивый взгляд, ясно давая понять, что имеет в виду вовсе не еду.
Ей внезапно пришло в голову, что очень скоро прислуга разъедется по домам и она останется один на один с Дексом в этом громадном доме.
Глава ДЕСЯТАЯ
Декс наклонился к ней:
— Как пожелаешь. Позволь проводить тебя в спальню.
— Ни за что! — возразила Бет. — Я не хочу повторения вчерашнего. Иди налей себе чего-нибудь и успокойся.
— Я не хочу пить. Я хочу тебя, — честно признался Декс. — И боюсь, не выдержу, если ты откажешь мне.
Бет потеряла дар речи и испуганно смотрела на него. У нее подгибались колени и дрожали руки. В серых глазах Декса читалось желание. «Что делать? — подумала Бет. — Ведь так легко забыть обо всем и подарить ему свою любовь, хоть он ее и не заслуживает».
Раздался оглушительный звон: кто-то из официантов уронил поднос с посудой. Бет воспользовалась суматохой и ринулась вверх по лестнице к себе в спальню.
Она перевела дыхание, только когда заперла за собой дверь. Спасибо этому неуклюжему официанту! Если бы она простояла там еще секунду, то непременно упала бы в объятия Декса.
Бет быстро разделась и скользнула в свою ночную рубашку. Завтра утром весь этот кошмар кончится. Она упаковала свои вещи и села на кровати.
А вдруг Боб говорил правду? Что, если Декс ударил Пола, не просто защищая честь свой сестры, а потому что ревновал Бет? Если он не испытывал к ней никаких чувств, почему тогда с такой горечью напомнил ей о том, что она не позвонила ему? И… Внезапно Бет осенило: ведь все это время Декс не знал о том, что Пол — ее крестный отец, и мог с легкостью уволить Майка, но не сделал этого. Значит, Боб прав: он вовсе не такой плохой.
Сегодня Декс упорно делал вид, что не замечает ее, и все же разозлился, увидев ее с Бобом. Странно, потому что ему незачем было притворяться, будто она ему нравится, если только он действительно не ревновал. И Боб, его лучший друг, уверен, что он сходит с ума от любви к ней. Боб сказал, что у Декса непростой характер, но на самом деле он потрясающий человек. Бет только нужно сделать над собой усилие и понять его…
И то, что Боб рассказал о бывшей жене Декса, объясняло реакцию последнего на «отношения» Бет и Пола. И уж тем более становилось понятной фраза, брошенная Дексом на пикнике, когда он сказал, что Бет нужен мужчина постарше.
Даже сейчас он попытался снова соблазнить ее… Заявил, что, если она ему откажет, он не сможет это пережить. Неужели он?.. Бет покраснела. Она отчаянно любила Декса. Он хотел ее, а она его любила.
«Что же это такое? — размышляла Бет. — Безответная любовь?» Она была готова на самопожертвование ради Майка, но, поскольку любила Декса, это уже не было самопожертвованием. Однажды Декс сказал, что ценит ее за прямоту и честность. Завтра Бет признается ему в своих чувствах. В конце концов, хуже уже не будет. Возможно, он рассмеется ей в лицо и прогонит. Но в любом случае ей нечего терять.
Бет разбудил настойчивый стук в дверь. Она застонала и сползла с кровати.
— Открой дверь, Бет.
После минутного колебания она повернула ручку. Когда дверь распахнулась, в комнату вплыл Декс с подносом в руках. Бет удивленно посмотрела на него. Он принес ей завтрак? Кофе, булочки и конфитюр. На нем были голубые джинсы и белый свитер, в контрасте с которым его смуглое лицо казалось еще темнее.
— Это мне? Спасибо… — тихо поблагодарила она. — Но тебе не следовало так беспокоиться. Я…
— Нет, следовало. Моя экономка уже стучалась к тебе, но ты так крепко спала, что ничего не слышала. Тогда я решил сам тебя разбудить.
Он поставил поднос на тумбочку возле кровати.
— Прости, я и вправду ничего не слышала.
Декс был явно не в настроении. Какой-то немногословный и угрюмый.
— Я в этом не сомневаюсь. Вероятно, тебя не мучает совесть, иначе ты бы не смогла так долго и так сладко спать.
— Погоди минутку! — воскликнула Бет.
— У тебя нет времени. Уже десять часов. Глаза Бет в ужасе распахнулись. Ее самолет вылетает из Неаполя в двенадцать сорок пять.
— О Боже! — воскликнула она.
— Именно так. Я хочу, чтобы ты выехала через двадцать минут, — резко бросил он и вышел из комнаты.
Бет опустила голову. Боб ошибался: Дексу наплевать на нее. Какой же она была дурой, когда решила, что должна признаться ему в своих чувствах! Бет быстро выпила кофе и переоделась. Через пару минут она уже спускалась с чемоданом в руках, одетая в простые джинсы, легкий трикотажный свитер и пиджак.
— Ты готова? Хорошо. Я принесу твои вещи, — сказал ей Декс.
— Это и есть мои вещи, — Бет указала на свой чемодан.
В глазах Декса блеснуло нечто, похожее на восхищение.
— Удивительно — женщина, которая путешествует налегке! — Он забрал у нее чемодан. — Пойдем, у нас нет времени на пустые разговоры.
Она последовала за ним на улицу и остановилась на крыльце.
— А где же машина? — спросила она. Небо затянуло серыми тучами, дул ледяной ветер, и собирался дождь. Бет поежилась. Ей было холодно.
— Машины не будет. Поедем на моем катере.
— Но я добиралась сюда на теплоходе.
— Знаю. Если бы Анна предупредила меня о твоем приезде, я бы распорядился прислать за тобой катер.
— Вот как! — пробормотала Бет.
— Поспеши.
Через несколько минут они уже были на причале, от которого вчера отошла яхта с гостями.
Там уже стоял маленький скоростной катер с крохотной каютой. Синее море стало почти черным. Брызги от волн летели во все стороны, и Бет зажмурилась. Декс одним прыжком запрыгнул на борт и выжидающе посмотрел на Бет. Она была в смятении.
— Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь?
Декс протянул ей руку и помог забраться на катер.
— Ради Бога, женщина, залезай, и поехали.
— Море какое-то неспокойное… — неуверенно заметила Бет.
— Час назад все было в порядке, — отрезал Декс.
— Зато сейчас не в порядке, — не унималась Бет.
— Хоть раз в жизни не спорь со мной! — раздраженно проговорил Декс. — Я сейчас заведу мотор и скажу тебе «отвязывай». Это значит, что ты должна отвязать вот эту веревку, ясно?
— Да. Я же не идиотка. Декс завел мотор и крикнул:
— Готова?
Бет схватила веревку, отвязала ее, и в ту же секунду катер рванулся вперед. Бет не успела отпустить веревку и с криком упала в воду.
«Я убью этого мерзавца!» — пронеслось у нее в голове, а потом Бет вдруг поняла, что не может всплыть. Вода была такой холодной, что все ее тело вмиг онемело и она камнем пошла на дно. Бет попыталась вдохнуть и потеряла сознание…
Чьи-то губы касались ее губ. Она закашлялась. Сильные руки сжимали ее, теплое дыхание согревало ей лицо.
— Grazie a Dio! — прошептал знакомый голос. — Ты жива… Только не говори ничего, милая… Я о тебе позабочусь.
Бет в изнеможении вздохнула. Ее всю трясло. В следующий раз она пришла в себя уже в ванной комнате. Декс раздевал ее. Бет попыталась возразить, но потом почувствовала, как ее опустили в горячую воду, и снова потеряла сознание.
— Что?.. — прошептала Бет. — Что происходит?
Кто-то растирал ее полотенцем.
— Тсс, Бет. Все будет хорошо. Я с тобой.
Внезапно Бет все вспомнила: причал, катер, море — все.
— Что ты делаешь? — воскликнула она.
— Тебе нужно согреться. У тебя шок.
— Ты… ты. Убирайся отсюда!
— Сейчас не время скромничать, Бет. Тебя нужно согреть, иначе заработаешь воспаление легких.
Бет наконец заметила, что он весь дрожит.
— Ты тоже. Возьми полотенце. Декс прижал ее к себе.
— Мне не холодно, Бет. И потом, ты пробыла в воде гораздо дольше. Решила меня напугать, да, милая? — Он поплотнее завернул ее в полотенце. — Теперь лучше? Пойдем, я уложу тебя в кровать.
— Ах ты, мерзавец! — всполошилась Бет.
— Да, я мерзавец. Но в данном случае ты неправильно меня поняла.
— Ты… ты… — Бет заикалась. — Ты просто сумасшедший! Сперва едва не убил Пола, а теперь пытался утопить меня!
— Я до смерти тебя люблю, Бет, — спокойно ответил Декс.
Она недоверчиво посмотрела на него.
— Я безумно тебя люблю, Бет. Пожалуйста, не молчи. Я думал, что смогу тебя отпустить, но это выше моих сил.
— Ты меня любишь? Ты меня любишь? — Слезы счастья брызнули из глаз Бет.
— Не плачь, Бет, умоляю. Бог свидетель, как же я испугался, когда ты свалилась с катера! Я спросил, готова ли ты, а ты взяла и отвязала веревку. У меня сердце едва не остановилось, когда я увидел, что ты в воде. Я так люблю тебя!
— Любишь меня? — все еще не верила Бет. — С каких пор?
— С того самого момента, как увидел тебя.
— Я тоже полюбила тебя с первого взгляда, Декс, — прошептала Бет, отвечая на его страстные поцелуи.
— Боже! О чем я думаю? Бесчувственный чурбан! — воскликнул он, перестав ее целовать. — Тебе нужно отдохнуть. А я просто идиот!
— Ты мой идиот! Теперь только мой.
Отныне и навеки мое сердце принадлежит тебе, Бет, — поклялся Декс. — А сейчас нужно отдохнуть. Я не переживу, если ты заболеешь.
— Декс, это ведь не потому, что ты чувствуешь себя виноватым передо мной?
— Конечно, нет, глупая.
— Это правда?
— Правда. И еще правда то, что однажды я уже был женат и моя жена бросила меня ради богатого старика.
— Должно быть, это было тяжело.
— Не особенно. Поначалу я еще ее любил, а потом проснулся в один прекрасный день и понял, что все уже в прошлом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12