А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Горячка, слава Богу, прошла.
Киран знал, что Арик и Дрейк точно так же, как и он сам, привязаны к старику графу.
– Это хорошая новость, – сказал Киран.
– Дрейк говорит, что Эверил к лету должна родить еще одного ребенка.
– Ух ты! – обрадовался Киран. – Еще один повод устроить праздник.
Кирану нравилась красавица Эверил. Его шотландскому другу Дрейку повезло: у его жены доброе сердце. И она радует его детишками: следующий будет третьим по счету.
Киран от души радовался семейному счастью своих друзей – Арика и Дрейка. Любил тискать их детишек. Лохлану, старшему сыну Дрейка, уже три года. Настоящий озорник. Его дочка Несса на Михайлов день начала ходить. И вот, с Божьего благословения, Арик и Гвинет тоже родят дочку или сына.
Да, счастье далось его друзьям нелегко. Они прошли через политические распри, ложные обвинения, порой находились на волосок от смерти. Они пережили боль и страдания, но им удалось отвоевать свою любовь. Киран, однако, не собирается следовать примеру своих друзей. Никогда. Любовь и брак не стоят таких больших усилий и треволнений.
Завтра Киран отбудет в Испанию. Эта поездка сулит ему солидный барыш. А сегодня он будет наслаждаться уютом замка и благосклонностью женщин. Раз Гилфорд поправляется и Арик вернулся в Шин-Пэлас, больше нет нужды оставаться здесь и вести дела своего наставника.
Однако, бросив на Арика еще один взгляд, Киран заподозрил неладное. У его приятеля был такой вид, будто он пришел к нему не просто так. Интересно, что у Арика на уме?
Судя по тому, как он осторожничает и ходит вокруг да около, наверняка что-то такое, что Кирану не понравится.
– Выкладывай, – рявкнул он. – Что ты имеешь в виду?
– Твои шалости, друг мой.
Киран молчал, стараясь понять, куда клонит Арик.
– Черт возьми, что все это значит?
Он потер руки, которые болели после вчерашней драки, когда его разозлил один негодяй.
– Ты за полмесяца перепробовал почти всех девок в округе! – с явным раздражением проговорил Арик.
– А ты ожидал, что я ограничусь одной? – пожал плечами Киран.
– Люди на тебя жалуются, – продолжал Арик. – Ты то и дело пускаешь в ход кулаки и не соблюдаешь дворцовый этикет.
Киран сбросил одеяло, вскочил с постели и стал одеваться.
– Все они самодовольные хлыщи и надутые индюки. С куриными мозгами.
Арик вздохнул. Он был не на шутку раздражен:
– Придворные короля Генриха – разумные, рассудительные люди.
Киран ушам своим не верил:
– Прекрати. Как ты можешь прохлаждаться здесь так долго? Я чуть не умер со скуки.
– Вряд ли у тебя было время скучать, – возразил Арик. – Королю Генриху надоели твои выходки.
– Завтра утром я уезжаю в Испанию, – заявил Киран, подбирая с пола рубашку. – Меня там ждут.
– Король Генрих посылает тебя в Ирландию.
В Ирландию? Уж не ослышался ли он?
– Ты сказал…
– Да, в Ирландию, – подтвердил Арик. – Нужно оказать услугу Короне.
– У меня нет желания оказывать услуги королю Генриху.
– Ты должен сделать это не для короля Генриха, а ради Гилфорда.
– Что ты хочешь этим сказать? – спросил Киран. У него засосало под ложечкой.
– Тебе известно, что король Генрих хочет пополнить свою казну и восстановить контроль над титулованными дворянами, «одолжив» у них немалые денежные средства. Я ссудил ему значительную сумму, но ему все мало. По просьбе короля Гилфорд «одолжил» ему намного больше остальных. А если даст ему еще, рискует потерять Хартвич-Холл.
Сколько раз Гилфорд рисковал ради Хартвич-Холла своей жизнью. Это было у него в крови, точно так же как и у Кирана. И Киран ни за что не допустит, чтобы старик потерял свой дом. Ведь он многим обязан Гилфорду. И Хартвич-Холл очень дорог Кирану.
Чтобы выручить Гилфорда, придется ехать в ненавистную его сердцу Ирландию…
– Рассказывай, – со вздохом произнес Киран.
– Я… Я вел переговоры о том, чтобы пойти на уступки.
Киран знал, что то, что он сейчас услышит, придется ему не по вкусу.
– Ну?
– Поскольку король Генрих хочет, чтобы ты уехал, и Гилфорд больше не может ссужать деньги королю…
– Да. Значит, ты согласился послать меня в Ирландию? – подсказал Киран.
– У короля Генриха неприятности в Пейле, – признался Арик.
– В Пейле?
– Да, в той самой местности вокруг Дублина, где ему удается сохранять власть…
– Мне известно, что такое Пейл.
Еще бы ему не знать, что такое Пейл. Ради того чтобы Пейл остался у Англии, его мать вышла замуж фактически за варвара. Но перспектива защищать Пейл Кирана не прельщала.
– И все же я не понимаю, какое все это имеет отношение ко мне.
Арик не нашелся с ответом. Киран стоял подбоченившись и пристально смотрел на друга. Чем дольше длилась пауза, тем очевиднее было для Кирана, что ответ Арика придется ему не по вкусу.
– Итак, я жду.
– Король Генрих только что пожаловал тебе титул графа. Графа Килдэра.
– Ты же только что дал мне понять, что я у него в немилости. Значит, королю Генриху что-то нужно от меня. – Киран прищурился. – И ты наверняка обещал ему от моего имени какие-то услуги.
Арик кивнул:
– А в ответ на это король приказывает тебе ехать в Ирландию. Именно в Килдэр. В Лангморский замок. Там живет семья О'Ши.
Киран покачал головой. Он все еще не понимая, чего от него хотят.
– Какое мне дело до этих людей? Я с ними не знаком.
– Ну да. Не знаком. Пока. Семья О'Ши – зачинщики смуты в Пейле. Они намерены договориться с теми, кто пользуется там влиянием, и поднять мятеж. У короля Генриха нет средств, чтобы решить задачу при помощи ввода войск. Поэтому он посылает тебя собрать остатки армии, подавить восстание и обеспечить мир в этом регионе.
– Обеспечить мир? – Киран был готов рассмеяться, если бы его так не тяготила мысль о том, что ему придется заниматься Ирландией и выполнять такую неприятную миссию.
Арик кивнул, словно согласился с ним в том, что сама по себе идея абсурдна.
– Очевидно.
– Так, значит, я должен поехать в Килдэр и задать там им всем жару, пока они не станут паиньками и не будут себя хорошо вести?
– Не совсем… – сказал Арик.
У Кирана снова тоскливо засосало под ложечкой:
– Так что же тогда я должен сделать?
Арик еще сильнее помрачнел:
– Король Генрих хочет, чтобы ты, там женился на одной из сестер О'Ши и воспитал их всех в английском духе, начиная с этой мятежной семейки.
– Женился? – Киран ушам своим не верил.
Арик закивал в ответ.
– В семье О'Ши четыре сестры, – начал он. – Выбери себе любую и женись. Когда у твоей жены родится ребенок, ты сможешь со спокойной душой вернуться с ним в Англию и воспитать из него настоящего англичанина. А потом, когда он станет взрослым, снова отправишь его в Лангмор. Это просто.
Просто? О нет, это ужасно. Какой англичанин в здравом уме и твердой памяти женится на дикой ирландской девушке-язычнице? Ведь это запрещено законом.
У него в душе затеплилась надежда…
– Килкеннийский статут запрещает англичанам вступать в брак с ирландцами.
Арик недовольно поморщился:
– Да. Верно. Поэтому и выбрали именно тебя: ведь ты наполовину ирландец.
– Но я же с детства живу здесь.
– Однако ты не можешь отрицать своего ирландского происхождения. Тем более перед королем Генрихом. И перед самим собой.
У Кирана сдавило грудь. Арик прав. Как Кирану было ни горько это признать.
Проклятый папаша О'Нилл! Черт бы побрал любовь Кирана к Хартвич-Холлу и его привязанность к Гилфорду.
Пропади пропадом эта Ирландия.
Через две недели Киран ехал навстречу своей судьбе. Или своей погибели? По мере приближения к пункту назначения его одолевали тяжелые мысли.
Жениться? Он покачал головой. Он никогда раньше не думал, что когда-нибудь это слово будет применимо по отношению к нему. Ну и что с того, что Арик и Дрейк служат образцом семейного счастья? Так удачно складывается далеко не у всех. Чтобы соединиться со своей избранницей, его товарищи многим пожертвовали. Но овчинка выделки не стоила.
От брака с ирландской девушкой Киран не ждал ничего хорошего. Наверняка эти девицы О'Ши – самые настоящие ведьмы, у которых и в мыслях нет ничего, кроме мятежа. Всякий раз, когда Киран захочет лечь с женой спать, ему придется обыскивать и ее саму, и постельное белье, чтобы убедиться, что под подушкой не спрятан кинжал.
Благоразумно решив, что пока еще не настало время для таких далеко идущих обобщений, Киран оглядывался по сторонам, любуясь краем, который оставил еще в детстве. Пусть с Ирландией у него связаны тяжелые воспоминания, невозможно отрицать, что эта земля красива. Бесконечные холмы скоро покроет изумрудная зелень. Кругом многочисленные пастбища, а вдали возвышаются стройные деревья.
Дышится здесь легко, не то, что в Лондоне. В небе прокричал грач. Киран поднял голову и увидел его черные блестящие крылья на фоне ослепительно голубого неба. Повсюду под ногами виднелись розовые соцветия бобовника и листочки чертополоха, которые пробудил к жизни на удивление теплый февральский денек.
Однако красоты природы не развеселили Кирана. Он готов был отдать на отсечение руку, чтобы оказаться сейчас в каком-нибудь другом месте.
Поворачивая коня туда, куда вела его тропинка, Киран увидел двух женщин в простых платьях. У той, которая шла справа, были длинные золотистые волосы. Ее едва очерченные формы говорили о том, что она совсем еще ребенок.
Киран не мог оторвать глаз от ее спутницы. У нее была узкая талия, пышные бедра и – он готов был поспорить – восхитительно длинные ноги. Видневшиеся из-под платка рыжие локоны блестели на солнце.
Кирану всегда нравились рыжеволосые женщины. Тихие и застенчивые, они оказывались страстными в постели.
Эта женщина возбудила любопытство Кирана… И возбудила его самого.
Вот уже два дня он находился в этом ненавистном его сердцу краю и целую неделю не знал женских объятий. Если ему суждено жениться на мегере, то, быть может, прежде чем его убить, она подарит ему мимолетное наслаждение?
С обворожительной улыбкой, которая действовала на женщин безотказно, Киран подвел свою лошадь к рыжеволосой девушке. Он предвкушал победу. Может быть, от поездки в Ирландию все-таки будет какая-то польза?
Услышав стук копыт за спиной, Мейв О'Ши оглянулась. Она удивленно взглянула на незнакомца с фигурой воина, глазами охотника и неотразимой улыбкой, которая способна убедить девственницу в спешке сбросить с себя одежду.
Когда незнакомец устремил на Мейв пристальный взгляд, она подумала, что этот мужчина необычайно красив.
Мейв обожгла незнакомца гневным взглядом и отвернулась. Нет, так нельзя себя вести. Она не какая-нибудь там наивная девица. Она невеста. Ведь Мейв обручена. С чего ей так смущаться? Из-за его смазливого лица?
– Добрый день, леди, – произнес мужчина вкрадчивым тоном.
На чистейшем английском языке.
Бригитта, ее младшая сестра, тихо ахнула и уставилась на него.
Наверняка этот человек не кто иной, как тот самый новый граф Килдэр. До Лангмора из Дублина дошел слух, что король Генрих казнил предыдущего графа за измену, после того как тот поддержал Ламберта Симнела, йоркширского претендента на английский престол. И король Тюдоров послал нового графа подавить мятеж.
Почему англичане боятся предоставить ирландцам свободу, и за нее всегда приходится сражаться? Мейв презирает англичан – всех до единого – за их надменную речь и шелковую одежду. И вот перед ней живой пример непоколебимой английской уверенности в себе, которая действует Мейв на нервы.
Подняв глаза на возмутителя спокойствия, Мейв изобразила на лице улыбку.
– Добрый день, сэр! – Она присела в реверансе.
Англичанин спрыгнул с лошади и с решительным видом направился к девушке. Все это время он не сводил с нее глаз. Мейв стало не по себе от его пристального взгляда.
Ловким движением незнакомец взял ее руку и поднес к губам.
У мужчины были приятные черты лица. Нос прямой и ровный. Сине-зеленые глаза и густые брови. Гладко выбритый, каштановые, с золотистым отливом волосы пострижены так же, как наверняка у его предков – норманнских завоевателей. Одет он был в шелка изумрудного и теплого коричневого цвета. Богат, умен и обаятелен.
При мысли, что он будет жить в Лангморе, Мейв стало не по себе.
– Воистину вы драгоценный камень среди красот этого края, – ласково проговорил англичанин. – Умоляю вас доставить мне удовольствие, сообщив ваше благословенное имя, милая леди.
Не так уж много он просит, этот писаный красавчик. Можно не сомневаться – женщины отдают ему все, чего он только ни пожелает, лишь за то, чтобы хоть на мгновение оказаться в его объятиях. И за то, чтобы он прикоснулся своими нежными устами к их жаждущим поцелуя губам. Мейв знала, как глупы бывают женщины, встречая красивого мужчину.
Не обращая внимания на то, что там, где он касался своими губами ее ладони, кожа у нее горела, Мейв медленно убрала руку и опустила глаза.
– Что вы можете знать о нашем прекрасном крае, сэр?
Когда она произнесла эту фразу, его улыбка вдруг стала грустной. Да, англичанин сдержан и умеет владеть собой. Он сильный. Он воин до мозга костей. Но вместе с тем его белозубая улыбка просто неотразима. А этот лучистый взгляд, озорство в глазах – все это делало его непохожим на других англичан, которых знала Мейв. Эта чертовщинка в глазах у него неспроста. Он не одну невинную девушку сбил с пути истинного.
– Да, это верно. Я плохо знаю ваш край, – грустно ответил он. – Но надо быть слепым, чтобы не увидеть эту красоту и не восхититься ею.
Незнакомец, казалось, ласкал Мейв взглядом: нежно гладил ее щеки, касался ее губ. Минуту-другую Мейв и англичанин молча смотрели друга на друга. Мейв снова почувствовала, что сердце у нее забилось сильнее. Как странно! Ведь нет никаких сомнений в том, что этот мужчина – повеса. К тому же он англичанин. Разумеется, он не прочь позабавиться с хорошенькой девушкой. Нужды ирландского народа его нисколько не интересуют. Как и его предшественники, этот самодовольный щеголь оберет до нитки ее родной край, наполнит его богатствами свою казну, обрюхатит служанок и отправит в темницу множество ирландских мужчин.
Мейв понимала, что не в силах остановить англичанина, и ей хотелось кричать от горя. Каким-то образом ей нужно ввести его в заблуждение и что-то предпринять, чтобы защитить Лангмор. Он застал их врасплох, потому что все в Лангморе думали, что новый граф Килдэр приедет только на следующей неделе!
– Да, здесь красиво, – согласилась Мейв, улыбаясь с напускным дружелюбием. – Что привело в наши края такого утонченного джентльмена, как вы?
Мужчина мгновенно стал серьезным.
– Я новый грйф Килдэр, леди.
– О, милорд! – наигранно проворковала Мейв, изображая на лице благоговение. Однако от постигшего ее разочарования у нее засосало под ложечкой.
Мейв была слегка обескуражена тем, что англичанина не обрадовала перемена в ее отношении к нему, которую она всячески стремилась подчеркнуть.
Однако англичанин вдруг снова заулыбался:
– Но для вас, прелестная девушка, я Киран. А кто вы?
Мейв нахмурилась. Какое странное у него имя. У англичан не бывает таких имен. Оно больше похоже на ирландское. По-гэльски это слово означает «темный».
И поскольку этот человек наверняка прибыл для того, чтобы усмирить и подчинить английскому господству ее семью, Мейв не будет спешить признаваться ему в том, что имеет какое-то отношение к семье О'Ши. Скоро он сам об этом узнает.
– Меня зовут Мейв. А это Бригитта, – сказала она, обнимая младшую сестру.
Молодой граф – как про себя Мейв его называла – кивнул девочке. Бригитта стыдливо зарделась. Взгляд выдавал ее молчаливое одобрение.
– Вы целуете девушек украдкой, сэр? – неожиданно спросила Бригитта.
Черт возьми! Это невинное девичье любопытство только подольет масла в огонь. Разве можно говорить такое распутникам!
Граф расплылся в улыбке:
– Стараюсь делать это как можно чаще, милая. И если девушки позволяют, целую их даже по два раза кряду.
Он подмигнул юной Бригитте, и она снова залилась румянцем, а ее глаза при этом возбужденно заблестели. Ее раздирало жгучее любопытство.
Мейв вздохнула и посмотрела на сестру с укором.
– Вы проживаете где-то неподалеку, в этой местности? – спросил граф Килдэр.
– Да, мы живем в Лангморе, – уклончиво ответила Мейв.
Граф просиял и снова взял Мейв за руку.
– Ну, раз я тоже направляюсь туда, скорее всего мы снова с вами встретимся, милая Мейв.
– Наверняка. – Скрыв досаду, Мейв натянуто улыбнулась.
Ну что ж, когда этот несносный англичанин явится в Лангмор, ее брат Флинн поставит богатого выскочку на место и расквасит его смазливое лицо.
При этой мысли Мейв поморщилась. Она не любила драк. А вот ее брата Флинна хлебом не корми, дай только пустить в ход кулаки.
Однако в данном случае, если бы брат поступил подобным образом, его можно было бы понять.
Мейв высвободила руку из ладоней графа и улыбнулась.
Граф Килдэр улыбнулся в ответ, и в этой его загадочной улыбке Мейв увидела намек на что-то тайное и порочное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29