А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Дрейк отогнал укоры совести, вызванные ее словами.
– Мердок заплатит за свои прегрешения. Ты его кошелек. Смирись с этим, иначе мы и дальше будем играть в игру, в которой тебе не победить.
Эверил разбудил звук шагов, доносившийся с улицы. Она села в постели, ожидая, когда Торнтон войдет в комнату. Затем, вздохнув, попыталась привести в порядок спутавшиеся за ночь волосы.
При воспоминании о поцелуе она залилась краской и спрятала лицо в ладонях. Как может этот бесчувственный деспот, не думающий ни о ком, кроме себя, так возбуждать ее душу? Утешать, проявляя сочувствие и неожиданное понимание?
Хватит! Она больше не будет думать о событиях прошедшей ночи. Торнтон не питает к ней никаких чувств. А она тем более, поскольку никогда не пожелает – не говоря уж о том, чтобы полюбить, – мужчину, начисто лишенного сердца. То, что он ненадолго возбудил в ней страсть, – простая случайность, вызванная стечением обстоятельств. Вскочив с постели, Эверил убрала волосы под чепец. Браня себя за глупое тщеславие, схватила платье и поспешно надела.
С улицы, к ее изумлению, донеслись мужские голоса. Один, более суровый, принадлежал ее похитителю. Другой какому-то незнакомцу.
Судя по тому, что голоса стали громче, мужчины подошли к хижине и остановились у двери. Пульс Эверил участился.
Охваченная любопытством, девушка подкралась к окну и притаилась за ставнями, ловя каждое слово.
– У тебя усталый вид, дружище, – произнес Торнтон. – Наверное, провел в дороге всю ночь?
– Почти. Но немного сна и теплая девица под боком живо приведут меня в норму, – пошутил незнакомец.
– Как всегда. – В голосе ее похитителя прозвучала ирония. – С чем пожаловал?
– Если ты ждешь приятных новостей, то должен тебя разочаровать. Мердок ревел как раненый зверь, когда обнаружил, что леди Эверил исчезла. Проклинал тебя и день, когда ты появился на свет.
Торнтон рассмеялся. Низкий бархатный звук его голоса разлился по телу Эверил как теплый мед.
– И что потом?
– Когда он понял, что проклятия не помогут ему вернуть невесту, он пустил всех своих подручных по твоему следу.
– Что и следовало ожидать.
Следовало ожидать?! Эверил испытала шок. Голос Торнтона звучал пугающе спокойно, словно он похищал женщин каждый день.
Что весьма возможно, тут же признала она. Ей стало страшно.
Похищения жен и дочерей в это смутное время были не такой уж редкостью. Многие женщины смирялись со своей участью, и Эверил понимала, что должна вести себя так же, хотя бы из соображений безопасности. Ведь несмотря на все заверения не причинять зло, Торнтон может в любое время прибегнуть к насилию или убийству. И тем не менее она не желала покоряться.
– Мердок снова потребовал твоей казни, – сообщил незнакомец. – На этот раз публичной. Он жаждет обагрить руки твоей кровью. Так что гляди в оба, дружище.
– Его желания ничего не значат.
– Он так уверен в себе, что разыскивает тебя в компании со священником.
– Со священником?
– Чтобы совершить сразу два обряда: обвенчать его с Эверил и прочитать над тобой отходную молитву.
Эверил нахмурилась, представив себе жуткую картину. Неужели ее галантный жених способен на подобное варварство?
– Мердок уморил бы меня с голоду или забил до смерти в своих темницах, – сказал Дрейк. – Но когда мы сойдемся в поединке, то будем на равных. И если я умру, все будут знать, что я сражался во имя чести и справедливости. Похитив Эверил, мне удалось задеть самое чувствительное место Мердока – жадность. Пока она здесь, у меня есть шанс одолеть его.
Жадность? О чем это он говорит?
– Тогда тебе нужно подумать о другом убежище. Твое последнее посещение Дунели не осталось незамеченным. Один из Макдугалов видел, как ты причалил лодку, и рассказал об этом Мердоку. Тот уверен, что ты скрываешься на одном из здешних островов, и намерен обшарить каждый, пока не найдет тебя.
Последовала долгая пауза, прежде чем Торнтон угрюмо ответил:
– Да, это не назовешь хорошей новостью.
Еле сдержав возглас ликования, Эверил сжала кулаки и злорадно улыбнулась. Торнтон попался! Наконец-то она освободится от этого варвара, который захватил ее в плен, спрятал туфли и поцеловал так, что она едва не задохнулась. Все будет хорошо.
– Мердок уверен, что леди Эверил влюблена в него и сделает все возможное, чтобы сбежать, – продолжал незнакомец. – Потому он и таскает за собой священника, чтобы быть в полной готовности, когда она появится.
Сердце Эверил снова воспарило. Мердок готов помочь ей и предоставить защиту. Разве это не является признаком того, что он неравнодушен к ней?
– Я позабочусь о том, чтобы этого не произошло, – отрезал Торнтон.
Эверил стиснула кулаки.
– Ты хочешь сказать, что она не пыталась бежать? – В голосе незнакомца прозвучало явное сомнение.
– Пыталась, и не раз.
– Если она так жаждет освободиться от тебя, то рано или поздно добьется этого.
Снова последовала долгая пауза. Эверил замерла. Может быть, у Торнтона хватит здравого смысла отпустить ее?
– Возможно, ты и прав. Мне надо подумать. Я не могу допустить, чтобы убийство сошло Мердоку с рук.
Эверил до боли прикусила губу, пытаясь сдержать негодование. Опять эти намеки, будто бы Мердок имеет отношение к убийству собственного отца. Какое оскорбление! Макдугал не мог совершить подобной гнусности. Видимо, Торнтону удалось ввести незнакомца в заблуждение. Но ведь именно Торнтон, по его собственному признанию, намерен убить Мердока Макдугала.
– Я бы сам его охотно прикончил за все мучения, что он причинил тебе, – сказал незнакомец.
Торнтон угрюмо хмыкнул.
– Наступит день, когда ненависть и жажда власти выйдут Мердоку боком.
– Можешь рассчитывать на мою помощь. Ты знаешь, мне всегда приходят в голову интересные идеи.
– Всегда? – Голос Дрейка стал насмешливым. – Я бы не назвал подглядывание за купанием в реке старых перечниц интересной идеей.
– Никак не успокоишься? По прошествии десяти лет мог бы и забыть.
– Ни за что!
– Говорю тебе, я думал, что молодые горничные тоже будут купаться, – оправдывался незнакомец.
– Возможно. Ты лучше разбирался в их привычках, чем я.
– В те времена – пожалуй. – В голосе мужчины прозвучало нескрываемое лукавство.
– Ты не собираешься вернуться в Дунели? – спросил Торнтон. – Мне пригодился бы там шпион.
– Мердоку нужны наемники, и он хорошо платит.
– Разузнай, что сможешь, и передай мне весточку.
– Постараюсь, дружище, – отозвался незнакомец.
– Спасибо. Что бы я без тебя делал?
– Всегда готов, – отчеканил мужчина. – А теперь, когда с делами покончено, расскажи мне, как ты ладишь со своей пленницей. Невеста Мердока, должно быть напоминает дьяволицу с рогами.
Эверил навострила ушки. Торнтон ответил не сразу.
– Никакая она не рогатая. А вот насчет дьяволицы…
– Устроила тебе веселую жизнь? – поинтересовался незнакомец.
– Ничего такого, с чем я не смог бы справиться.
– Что она собой представляет? – не отставал мужчина.
– Твой интерес к женщинам неистребим. – Судя по голосу, Дрейк улыбнулся. – Довольно смышленая девица и не лезет за словом в карман.
Несмотря на лестный отзыв, Эверил ощутила обиду. Видимо, Торнтон не нашел в ней больше ничего заслуживающего упоминания, и это после страстных объятий и поцелуев. Ну и пусть. Ее не волнует, что этот разбойник думает о ней.
– Я могу увидеть ее? – спросил незнакомец.
Эверил услышала шаги, направляющиеся к двери, и напряглась. Но прежде чем она успела что-либо сделать, Дрейк снова заговорил:
– Позже. Она спит.
– Как пожелаешь. Умоляю, расскажи хоть, как она выглядит?
– Как молодая девушка, – отозвался Дрейк не задумываясь.
«Но не прелестная», – отметила про себя Эверил, съежившись от стыда.
Незнакомец рассмеялся.
– Фирта назвала ее хорошенькой. Неужели наконец-то нашлась девица, устоявшая перед твоей смазливой физиономией?
– Кайрен, мне незачем очаровывать ее.
Уязвленная гордость терзала душу Эверил. Торнтон не видит в ней ничего, кроме средства для достижения своей цели. Впрочем, чего же еще она ожидала? Эверил сжала кулаки, сожалея, что не может не обращать внимания на боль, причиненную небрежной репликой разбойника, и недоумевая, почему для нее так важно мнение Торнтона, от которого она не чает сбежать.
Между тем незнакомец выдержал паузу.
– И как это понимать? Она слишком некрасива или уже пала жертвой твоего обаяния? – шутливо спросил он.
Торнтон не счел нужным ответить.
– Ты никогда не был чересчур словоохотливым, приятель. Но чтобы молчать… Остается только предположить… ты сгораешь от страсти!
– Кайрен… – В голосе похитителя прозвучало предостережение.
– Тебе не кажется, что после пятнадцати лет дружбы ты мог бы сказать мне правду?
– Вот дьявол! – Дрейк тяжело вздохнул. – Ты слишком хорошо меня знаешь. Эверил так чертовски красива, что у меня просто дух захватывает.
Леди Кэмпбелл перестала дышать. По ее телу пробежали мурашки холода. Неужели Торнтон сказал правду? Вряд ли. Скорее всего соврал, чтобы отвязаться от чересчур любопытного приятеля. В таком случае почему он поцеловал ее прошлой ночью, и не один раз, а дважды?
– Ну и ну. Это становится занятным.
– Видел бы ты ее зеленые глазищи. – Дрейк чертыхнулся.
Он заметил цвет ее глаз?
– Не представляю, что теперь делать.
– Отлично представляешь. – Мужчина рассмеялся. – Переспи с ней.
– Она моя пленница, а не любовница.
– Ну и что? Она будет сопротивляться?
Торнтон задумался. Эверил затаила дыхание, гадая, знает ли он, как она его ненавидит и как часто думает о нем.
– До последнего вздоха. Я попал в безвыходное положение, Кайрен.
– Чепуха. Выход всегда есть.
Спустя несколько минут Дрейк и его спутник вошли хижину. В голове у Эверил царила полная сумятица. Отложив на время тысячи вопросов, вертевшихся на языке, она уставилась на незнакомца.
Ростом он был почти с Торнтона и с такой же мощной фигурой. Он казался на несколько лет моложе Дрейка. У него были темно-рыжие волосы и бирюзовые глаза. В выражении лица незнакомца – с ямочками на щеках и лукавыми искорками во взгляде – проглядывало что-то мальчишеское. Он выглядел как человек довольный жизнью и казался куда более дружелюбным, чем ее похититель.
Подчиняясь какому-то странному притяжению, Эверил перевела взгляд на Дрейка, пристально наблюдавшего за ней. Неужели он и вправду считает ее красивой? Глупо даже думать об этом. Сейчас нужно сосредоточиться исключительно на том, чтобы убедить незнакомца помочь ей.
– Это Кайрен Бродерик. – Торнтон повернулся к приятелю: – Дружище, это леди Эверил Кэмпбелл.
Улыбнувшись, Кайрен взял ее руку и поднес к губам.
– Счастлив познакомиться, миледи.
Непривычная к подобному обхождению, девушка поспешила отнять руку:
– Взаимно.
Сообразив затем, что этот плут Кайрен – ее единственная надежда, Эверил лучезарно улыбнулась. Хотя маловероятно, что такой мужчина может обратить на нее внимание. Но гость поразил ее, улыбнувшись в ответ.
В воздухе повисла напряженная тишина, пока Дрейк не нарушил тягостное молчание:
– Эверил, выйди наружу и принеси вещи Кайрена.
– Я твоя пленница, а не рабыня, – огрызнулась девушка.
– Гвинет ответила бы так же. – Кайрен рассмеялся. – Похоже, наш строгий хозяин недоволен. Милая, я буду тебе очень признателен, если ты принесешь мою сумку.
Торнтон еще больше помрачнел. Отлично! Улыбка Эверил стала шире.
– Сейчас же этим займусь.
Угрюмым взглядом Дрейк проводил ее соблазнительную фигурку до двери.
Кровь Христова, ну почему он так ее хочет? И что это за нежные улыбочки, которые она расточала Кайрену? Может, Эверил такая же кокетка, как его мать, и видит в каждом мужчине очередного любовника? Дайра всегда находила причину для флирта. А какая причина у Эверил? И как ему ее остановить?
– Кайрен, – резко произнес Дрейк, – Эверил здесь для того, чтобы служить моим целям. Так что не вздумай заигрывать с ней.
– Заигрывать? – Приятель нахмурился. – Я никогда не посягну на… на твои желания.
– Нет у меня никаких желаний! – прорычал Дрейк.
– О, есть! Ты желаешь ее, хотя и не хочешь этого признавать, и никогда не позволишь, чтобы она досталась другому.
Дрейк выругался. Иногда Кайрен бывает страшно догадлив.
– Ты не представляешь себе, какая она хитрая. Сразу видно, что из породы Кэмпбеллов.
– А по-моему, она просто трогательная малышка. Единственный ее грех в том, что она согласилась выйти замуж за Мердока.
– Пока.
– Дрейк, ты не можешь наказывать ее за грехи Дайры. – Кайрен раздраженно вздохнул.
Терпению Торнтона пришел конец. Он вперил в приятеля гневный взгляд:
– Как будто ты сам не затворил наглухо свое сердце из-за того, что сделали твои родители!
– Речь не обо мне. – Дрейк впервые видел Кайрена таким сердитым. – Эверил ни в чем не виновата. Это не она, а Дайра своими изменами погубила твоего отца.
– Нет нужды напоминать мне, что моя мать была потаскухой.
– Забудь об этом. Она умерла. Ее больше нет. Живи своей жизнью.
Дрейк резко отвернулся. Кайрен говорил правду, но Торнтон не желал ничего забывать. Он лелеял свою боль как напоминание о том, насколько безрассудно доверяться женщине. Дайра растоптала гордое сердце отца, благодаря ей Дрейк узнал о вероломстве, на которое способна женщина. Однако, стоя с Эверил на берегу, он понял, как легко забыть этот урок, когда касаешься благоухающего тела женщины.
Нет, он не сотворит подобной глупости. Если он и уложит прекрасную Эверил в постель, его сердце останется нетронутым.
На следующее утро Эверил проснулась чуть свет. Она надеялась застать Кайрена и поговорить с ним наедине. Правда, из его вчерашнего поведения еще не следовало, что он готов ей помочь сбежать с острова. Но почему бы не попытаться?
Ежась от утренней прохлады, Эверил схватила красное шелковое платье, висевшее на спинке кровати, и надела его поверх сорочки. Посмотрев на Торнтона, развалившегося на полу у двери, она убедилась, что он спит.
«Интересно, что чувствуешь, когда тебя обнимают такие могучие руки, прижимая к сердцу, полному любви и обожания?» – подумала Эверил, обратив внимание на его мощные руки.
Пульс девушки зачастил, и она перекрестилась, коря себя за неподобающие мысли. Господи милосердный, какой же надо быть дурочкой, чтобы питать хоть какие-то чувства к безжалостному человеку, который отвел ей роль пешки в своих мстительных замыслах.
Надев на голову чепец, Эверил на цыпочках подкралась к двери в пустующую комнату хижины, где расположился на ночь Кайрен. Она вздрогнула, когда звякнул засов, но не услышала ни звука, свидетельствующего о том, что Торнтон поднялся со своего тюфяка.
В комнате было темно. Ни один лучик трепетавшего в очаге пламени не проникал в мглистый сумрак. Проклиная собственную непредусмотрительность и глупые страхи, Эверил повернула назад, чтобы взять свечу…
Мощная фигура Дрейка преграждала ей путь. Его широкая грудь была обнажена, темные волосы всклокочены, на лице застыла хмурая гримаса.
– Если ты ищешь Кайрена, то напрасно. Он отбыл час назад.
Надежды Эверил рухнули, словно кубок, упавший на землю и разлетевшийся на тысячи осколков. Проклятие! Она так надеялась, что Кайрен увезет ее с острова. Но еще не все потеряно. Скоро здесь появится Мердок, а пока она будет делать все возможное, чтобы облегчить ему поиски.
– Вовсе нет. Я услышала какой-то шум и подумала, что, возможно…
– Кайрен проснулся и готов выслушать твои мольбы о помощи?
Леди Кэмпбелл вздернула подбородок и гордо прошествовала к очагу, где мерцало золотисто-оранжевое пламя.
– Зачем мне его помощь, если Мердок скоро сам явится за мной?
Обернувшись с торжествующей улыбкой на губах, Эверил увидела, что его рот растянулся в усмешке. Самоуверенный вид Торнтона наполнил душу девушки тревожным предчувствием.
– Подслушала мой разговор с Кайреном?
– Тебя трудно не услышать, – оправдываясь, отозвалась Эверил. – В любом случае теперь, когда правда выплыла на поверхность, тебе ничего не остается, кроме как признать свое поражение.
– Вот как? – Он приподнял темную бровь, шагнул вперед и схватил ее за локоть.
– Мердок разыщет тебя и убьет, если ты не отпустишь меня. – Она невольно попятилась.
– Ты права. Он может найти и убить меня. Но прежде чем умереть, я позабочусь о том, чтобы отправить в ад и его тоже. – Дрейк притянул Эверил ближе. – Не надейся, что так легко избавишься от меня. У меня в запасе есть план, который гарантирует, что Мердок не победит в своей корыстной игре, даже если тебе удастся бежать.
Эверил судорожно втянула в грудь воздух и вырвала у него руку.
– Что за чушь ты несешь? Ты уже похитил меня. А лишать девственности не имеет смысла. Разве ты не говорил, что Макдугал женится на мне, несмотря ни на что?
– Он женится на тебе, даже если ты округлишься в ожидании моего ребенка. Видишь ли, он не может полностью унаследовать причитающееся ему состояние и власть, пока не обручится с тобой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31