А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Вчера зашел в переулок Сайрафи и, конечно, тут же напоролся на легавого
. А дочка Ц дочка меня не узнала. Испугалась, расплакалась…Ц Он налил себ
е вина.
Ц Ну что ж,Ц сказал Рауф,Ц все это грустно. Впрочем, дочка твоя и правда н
е виновата. Она тебя просто не помнит. А вырастет Ц узнает, полюбит…
Ц Да нет, все они, бабы, одинаковы…
Ц Это ты только сейчас так говоришь. А там кто знает? Будешь думать поЦ д
ругому. Что поделаешь Ц такова жизнь!
Зазвонил телефон. Рауф снял трубку, расплылся в широкой улыбке и, взяв апп
арат, вышел на веранду. Саид пристально за ним следил. Женщина? Ну ясное де
ло. Заулыбался, ушел на веранду, в темноту. Интересно, он по-прежнему не жен
ат? Вот сидят они тут, пьют, разговаривают. И все-таки почему-то больно. Как
ое-то предчувствие говорит ему, что подобная встреча вряд ли повторится
еще. Он сам не знает, откуда это чувство, но верит ему как человек, привыкши
й полагаться на свою интуицию. Теперь Рауф Ц обитатель квартала, где ты р
аньше бывал только как налетчик. Может быть, он и принимает-то тебя здесь
поневоле. Может быть, он тоже переменился и от прежнего Рауфа не осталось
ничего, кроме внешней оболочки. С веранды до него долетел смех, и он помрач
нел еще больше. Взял яблоко, надкусил. Вся твоя жизнь Ц воплощение идей че
ловека, который сейчас безмятежно смеется в телефон там, на веранде, и гор
е ему, если он изменил этим идеям. Рауф снова вошел в комнату, поставил апп
арат на место, сел. Он весь светился Ц так был доволен собой.
Ц Нет, что ни говори, а свобода Ц великая вещь. Можно потерять самое доро
гое, но если осталась свобода Ц все утраты тебе нипочем. Ц Он отправил в
рот кусок бастурмы
Бастурма Ц здесь: вяленое мясо.
.
Теперь он уже почти не скрывал, что беседа потеряла для него всякий интер
ес.
Ц Итак, ты вышел из тюрьмы и хочешь начать новую жизнь…
Он снова наполнил бокалы. Саид жадно ел. Украдкой он взглянул на своего со
беседника, и тот поспешно улыбнулся. Но Саид успел поймать его откровенн
о неприязненный взгляд. Ты просто идиот, если думал, что он рад тебе искрен
не. Да это же простая вежливость! Ему стыдно прогнать тебя сразу, но стыд с
коро исчезнет без следа. Эта измена, пожалуй, самая тяжелая. Какая страшна
я пустота!.. Рауф протянул руку к резной китайской шкатулке, стоявшей в угл
ублении колонны, взял сигарету, закурил.
Ц Такие-то дела, братец ты мой! То, что отравляло нам когда-то жизнь, ушло б
езвозвратно.
Ц Как же, еще в тюрьме об этом услышал. И кто бы мог подумать? Ц сквозь зуб
ы процедил Саид. Очаровательная улыбка.
Ц Так что, выходит, воевать нам больше не с кем…
Ц Что же, пусть будет перемирие. В конце концов, поле битвы обширно… Ц Са
ид взглядом обвел комнату. Ц Да и эта роскошная зала Ц чем не поле битвы?

И тут же пожалел о своих словах. Глаза Рауфа сверкнули холодным блеском. Н
у надо же было тебе, невежа, брякнуть такое!
Ц Не понимаю, что здесь общего…Ц В голосе Рауфа звучала тихая ярость.
Саид поспешил исправить оплошность:
Ц Да нет, я просто хотел сказать… Прекрасная комната… Столько вкуса… Ра
уф зло прищурился:
Ц Не юли. Выкладывай лучше все начистоту. Ведь я тебя насквозь вижу, сам з
наешь! Он не скрывал раздражения. Сайд улыбнулся, но улыбка получилась жа
лкой:
Ц Клянусь, я не хотел сказать ничего обидного…
Ц Да будет тебе известно, я живу на деньги, которые в поте лица добываю со
бственным трудом.
Ц Я никогда в этом и не сомневался. Честное слово, ты напрасно так кипяти
шься…
Рауф молчал, нервно куря сигарету. Сайд перестал жевать и извиняющимся т
оном заговорил:
Ц Видишь ли, я еще окончательно не пришел в себя после тюрьмы. Наверно, до
лго еще буду учиться заново вежливым манерам. И потом, не забывай, я сейчас
просто сам не свой после той встречи, которую мне устроили дома. И про доч
ку не могу забыть…
Ах, так!.. Рауф поднял брови, как бы давая понять, что больше не сердится. И, за
метив, что Саид вопросительно поглядывает на поднос, сказал:
Ц Ешь…Ц К нему вернулось прежнее спокойствие.
Не заставляя себя упрашивать, Саид снова набросился на еду. Происшедшее
нисколько не отразилось на его аппетите. Но Рауф, видимо, решил, что разгов
ор пора кончать.
Ц Надо все изменить в корне. Ты думал о будущем? Саид закурил.
Ц Я еще весь в прошлом. Где уж тут думать о будущем?
Ц Мне почему-то всегда казалось, что женщин в мире больше, чем мужчин. А по
сему не стоит из-за измены жены так убиваться. И дочка в свое время узнает
тебя и полюбит. Главное для тебя сейчас Ц найти работу.
Глядя на китайского божка Ц само олицетворение сонливой величавости,
Ц Саид задумчиво произнес:
Ц В тюрьме меня научили шить… Рауф удивился:
Ц Откроешь мастерскую?
Ц Ну уж нет!
Ц Тогда что же?
Саид вызывающе усмехнулся:
Ц В своей жизни я умел делать хорошо только одно…
Ц Неужели опять воровать? Ц В голосе Рауфа снова послышалось раздраже
ние.
Ц А почему бы и нет? Воровское ремесло дело выгодное, сам знаешь…
Рауф взорвался:
Ц А откуда, собственно, я должен это знать? Саид прикинулся удивленным.
Ц Не надо так горячиться, я хотел сказать: «Сам знаешь из моего опыта». Ра
зве нет?
Рауф опустил глаза, словно раздумывая, верить или нет. Но радушное выраже
ние уже окончательно исчезло с его лица, и он сказал тоном человека, котор
ый торопится закончить неприятный разговор:
Ц Ну вот что, сегодняшний день Ц не вчерашний. Ты был вором и в силу ряда и
звестных тебе причин был также моим другом. Но, я повторяю, сегодняшний де
нь Ц не вчерашний. И если ты опять вернешься к старому, то будешь вором, но
и только!
Саид резко вскочил, не в силах совладать с отчаянием, которое охватило ег
о теперь со всей беспощадностью. Однако он заставил себя сесть и, стараяс
ь казаться спокойным, предложил:
Ц Раз так, подыщи мне подходящую работу.
Ц Что ты называешь подходящей? Говори Ц я тебя слушаю.
Усмехнувшись в душе, Саид сказал:
Ц Ну, например, предложи мне работу у себя в газете. Я человек грамотный, к
огда-то был твоим учеником. Под твоим наблюдением прочел горы книг. Ты вед
ь сам не раз говорил, что у меня большие способности…
Рауф так яростно замотал головой, что на его густой черной шевелюре испу
ганно запрыгал отраженный свет люстры.
Ц Сейчас не время для шуток. Ты никогда не занимался журналистикой, к том
у же только вчера вышел из тюрьмы. Нет, видно, я просто даром на тебя трачу в
ремя.
Ц Так что же, значит, заняться каким-нибудь жалким ремеслом?
Ц Честное ремесло не может быть жалким.
На смену отчаянию пришла пустота. Он обвел взглядом богатую красивую зал
у и горько усмехнулся.
Ц Как это благородно, когда богачи учат нас жить в бедности…
Вместо ответа Рауф взглянул на часы. Саид заторопился. Ц В самом деле, я о
тнял у тебя бездну времени. Рауф откровенно просиял:
Ц Что поделаешь, уйма работы.
Ц Спасибо,Ц сказал Саид.Ц И за теплый прием спасибо, и за ужин, и за добро
ту твою.
Рауф вытащил из кармана бумажник, вытянул две бумажки по пять фунтов каж
дая и протянул их Саиду.
Ц Утешься. И не сердись на меня, я и вправду занят. Тебе сегодня просто пов
езло, что застал меня.
Саид взял деньги, улыбнулся, пожал Рауфу руку, пожелал успеха и вышел.

IV

Так вот он каков, Рауф Альван. Вот она истина без прикрас Ц зловонный труп
, не засыпанный землей. Другой Рауф, прежний, исчез без следа, как вчерашни
й день, как любовь Набавии или верность Илеша. Меня не проведешь. Красивые
слова?.. Хитрость. Улыбки?.. Скривленные губы. Щедрость?.. Простое движение ру
ки. Если б это было удобно, он не пустил бы меня на порог. Сам меня создал, и с
ам же от меня отступился. Легко и просто изменил своим идеям, после того ка
к я стал их воплощением. И вот теперь я стою как потерянный, и мне не на что н
адеяться, и некуда податься, и никому я не нужен. Подлец, предатель… Даже е
сли б гора Мукаттам сейчас обрушилась тебе на голову, и тогда, кажется, мне
не стало бы легче. Интересно, а сам с собой наедине признаешься ли ты в сво
ей измене? Или и душу свою обманываешь, так же, как пытаешься обмануть друг
их? Неужели никогда, даже ночью, не тревожит тебя совесть? Хотел бы я загля
нуть к тебе в душу, как заглянул сегодня в твой дом с зеркалами и статуэтка
ми. Впрочем, и там я нашел бы, наверное, только измену. Нашел бы Набавию в обл
ике Рауфа, или Рауфа в облике Набавии, или, может, ни того и ни другого, а Иле
ша Сидру. И Измена призналась бы мне, что среди всех земных подлостей она
Ц самая гнусная… Представляю, как они переглядывались за моей спиной Ц
эти настороженные, тревожные, похотливые глаза. Как у кошки, когда она, по
дкрадываясь на брюхе, несет с собой смерть беспечной птахе. А потом боязн
ь упустить удобный момент взяла верх над стыдом и колебаниями, и Илеш Сид
ра сказал ей гдеЦ нибудь в переулке Сайрафи, а может, и у меня дома: «Выдад
им его полиции, и дело с концом». И мать твоей дочери промолчала. И губы, что
столько раз горячо шептали мне: «Люблю… Ты мой единственный мужчина», на
этот раз безмолвствовали. И я, которого сам черт не мог перехитрить, попал
в западню в переулке Сайрафи. И посыпались пинки и удары. А теперь ты, Рауф.
Даже не знаю, кто из вас подлее. Да нет, пожалуй, все-таки ты. Мудрец и книжни
к. Это ты довел меня до тюрьмы, а сам поселился во дворце из света и зеркал. И
ли ты, может, забыл свои огненные речи о хижинах и дворцах? Но я-то их хорошо
помню…
Дойдя до моста Аббас, он опустился на каменную скамейку и тут только поду
мал: «Куда же я иду?» И, словно обращаясь к темноте, громко сказал:
Ц Чем скорей, тем лучше… И сейчас же, сразу, пока он не успел опомниться.
И нечего тут раздумывать. В конце концов, это твое ремесло, и оно не менее с
праведливо и законно, чем всякое другое. В особенности когда обращается
против того, кто создал подобную философию. А я, когда разделаюсь с негодя
ями, найду, где укрыться. Разве могу я забыть прошлое и жить и дышать одним
воздухом с Набавией, Илешем, Рауфом? Если бы я мог, наверное, мне было бы лег
че! И не маячила бы впереди виселица. Но что за жизнь, если не сведены счеты?
А прошлого мне не забыть, хотя бы по той простой причине, что для меня оно н
е прошлое, а настоящее. Работа? Налет этой ночью будет лучшим началом моей
работы. И добыча будет жирной.
В темные воды Нила стрелами вонзался свет береговых фонарей. Кругом было
спокойно и тихо. И чем ближе подступал рассвет, тем ниже клонились к гориз
онту звезды. Он встал, потянулся и двинулся вдоль реки туда, откуда недавн
о пришел. Он ступал не спеша, старательно обходя слабые огни немногих фон
арей, что еще горели в этот предрассветный час. Завидев вдали виллу, откры
тую с трех сторон, он пошел еще медленнее. Внимательно оглядел улицу, огра
ды соседних домов, берег… Дом, казалось, сомкнул веки, и безмолвные призра
ки-деревья, как часовые, стерегли его сон. Измена почивала с безмятежным с
покойствием, которого совершенно не заслуживала. Ничего, богатая добыча
скоро с лихвой вознаградит меня за всю обманутую жизнь. Он неторопливо п
ересек улицу, стараясь не привлекать внимания, завернул за угол и пошел в
доль ограды по переулку, зорко всматриваясь в темноту. Убедившись, что во
круг никого нет, быстро нырнул к ограде, под тень жасмина и сирени, и засты
л. Если в доме есть собака Ц хозяин, разумеется, не в счет,Ц она разразитс
я лаем. Но все было тихо. Ну, Рауф… Сейчас твой ученик облегчит тебе немног
о бремя благ мирских. Он просунул руки сквозь плотную паутину ветвей, лег
ко и привычно, как обезьяна, уцепился за край ограды, подтянулся и ловко пе
ренес тело через острые зубцы. Очутившись в зарослях по ту сторону, на мгн
овение замер, переводя дыхание: надо привыкнуть к этой гуще мрака и кусто
в. Ты влезешь на крышу и оттуда проникнешь в дом. У тебя нет с собой ни отмыч
ки, ни карманного фонаря, и ты не имеешь ни малейшего представления о том,
как расположены комнаты. Ведь Набавия не стирала в этом доме белье и не ра
ботала служанкой.
Набавия теперь помогает Илешу. Он яростно поморщился, отгоняя от себя не
приятные мысли. Осторожно вышел из кустов и на четвереньках пополз к дом
у. Ощупывая стены, обогнул его, наткнулся рукой на водосточную трубу и с ло
вкостью акробата полез наверх. Он думал добраться так до крыши, но по доро
ге заметил открытое окно и решил рискнуть. Поставил ногу на подоконник. М
ягко скользнул на пол. Кажется, это кухня. Как темно. Он принялся искать дв
ерь. Наверное, в комнатах будет еще темнее. Но там деньги, дорогие вещи, и ты
должен идти. Ага, вот она дверь… Дело подвигается. До чего же темно, просто
хоть глаз выколи. Внезапно он ощутил какое-то слабое дуновение. Ветер? Отк
уда здесь быть ветру? Гладкая поверхность стены оборвалась, он протянул
руку в темноту… Раздался слабый звон, почти шелест. Испуганно замерло се
рдце. Да это же занавеси из хрустальных подвесок! Значит, он почти у цели. В
кармане есть спички… Нет, не нужно… Слегка раздвинув занавес, он проскол
ьзнул внутрь, стараясь не издать ни единого звука. Сделал шаг, другой и нат
кнулся на кресло или на что-то еще. Обошел. Если бы было хоть чуть-чуть свет
лее! Теперь от этого зависело все. Но его окружал мрак, тяжелый и давящий, к
ак кошмар. Хотя бы на мгновение зажечь спичку!.. И тут его ослепил яркий све
т, вспыхнувший со всех сторон. Резкий, внезапный, как смертельный удар. От
неожиданности он зажмурился, а когда открыл глаза, увидел Рауфа. В двух ша
гах от себя, почти рядом. В длинном, до пола, халате Рауф показался ему огро
мным, как великан. Одна рука в кармане Ц наверно, револьвер, ледяной взгля
д, от которого мертвящим холодом сжалось сердце, в изгибах рта застыла от
кровенная ненависть. Молчание, тягостное, как тюремные стены. «Опять к на
м? Что так скоро?» Ц ехидно скажет тюремЦ ный надзиратель.
Ц Прикажете вызвать полицию? Ц произнес чей-то металлический голос.
Он обернулся и увидел позади себя трех слуг.
Ц Ступайте и ждите за дверью, Ц хрипло приказал Рауф.
Дверь открылась, потом закрылась, и Саид машинально отметил про себя, что
верхняя часть ее украшена перламутровой инкрустацией. Какая-то послови
ца, а может, стих из Корана. И снова его встретил хмурый взгляд, опять он усл
ышал хриплый голос:
Ц Неужели ты настолько глуп, что думал меня провести?
Ц Ну нет, со мной такие номера не проходят. Уж кто-кто, а я-то тебя насквозь
вижу!
Саид молчал. Он еще не пришел в себя Ц уж слишком велика была неожиданнос
ть. Проиграл… Эта мысль приводила в отчаяние, но вместе с тем в душе крепла
уверенность, что на этот раз, как и вчера, он, кажется, избежал ареста.
Ц Я ждал тебя и был начеку. Я даже знал, откуда ты придешь. Я был бы рад ошиб
иться, но, видно, ты создан для того, чтобы оправдывать самые скверные пред
положения.
Саид опустил глаза Ц под ногами навощенный до блеска пол Ц и снова молч
а поднял голову.
Ц Вижу, говорить с тобой бесполезно. Как был ты подонком, так и остался. И б
удешь им до конца дней своих. Самое разумное Ц это передать тебя полиции.

Лицо Саида скривила гримаса.
Ц Ну, отвечай,Ц жестко сказал Рауф,Ц зачем пожаловал?
Саид опять потупился.
Ц Решил объявить мне войну? Забыл все хорошее, что я для тебя сделал? Поза
видовал?.. Что, неплохо я тебя разгадал, а?
Не поднимая глаз от пола, Саид сдавленным голосом произнес:
Ц Сам не знаю, что со мной происходит. Со вчерашнего дня голова как в тума
не.
Ц Лжешь, да только напрасно. Меня обмануть тебе не удастся. ПростоЦ напр
осто решил, что теперь Рауф Ц один из тех богачей, против кого сам боролся
, а раз так, то и разговор с ним другой.
Ц Вовсе даже нет…
Ц Тогда зачем же ты тайком проник в мой дом? Ограбить! Только за этим!
Саид долго обдумывал ответ.
Ц Не знаю. Я сейчас сам не свой, и ты мне все равно не поверишь.
Ц Еще бы! Потому что знаешь, что лжешь, и сам себе не веришь. Возомнил о себ
е невесть что, обалдел от зависти и, как всегда, потерял голову!.. Нет, хочешь
не хочешь, а видно, придется тебе сидеть снова…
Саид сдался.
Ц Прости меня, это все тюрьма виновата…
Ц Никакого тебе прощения не будет. Ведь я же все твои мысли читаю! Знаю вс
е, о чем ты думаешь. Все! До единого слова! Нет, теперь-то я уж передам тебя по
лиции…
Саид умоляюще поднял руку.
Ц Не надо…
Ц Ах, не надо?! А разве ты этого не заслуживаешь?
Ц Заслуживаю, но только все равно не надо! Рауф сердито засопел.
Ц Еще раз попадешься мне Ц раздавлю, как букашку! Саид облегченно вздох
нул, рванулся к двери.
Ц Верни деньги! Ц раздалось сзади.
На мгновение он оторопел, потом вынул из кармана две смятые бумажки, и тот
, другой, взял их у него, процедив:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10