А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Я слышал, что ты встала. Слушай, да на тебе лица нет. Чем тебе помочь?
Роуз облизала пересохшие губы.
– Вызови, пожалуйста, такси, я хочу домой.
– Но ты не можешь ехать в таком состоянии, – раздраженно заметил Джеймс. – У меня отравление, и дома мне будет лучше.
Джеймс запустил руки в волосы.
– Я забыл, какая ты упрямая. Ну, хорошо, хорошо, – быстро добавил он, заметив ее взгляд. – Если тебе нужно уехать, я сам отвезу тебя.
В пятницу вечером на дорогах оказалось полно пробок, и, когда Джеймс наконец остановил машину за магазином Роуз, она чувствовала себя ужасно. За все время поездки никто из них не проронил ни слова, и невысказанное повисло в воздухе. Роуз чувствовала, что не может сейчас вести дискуссии, и, собрав все мужество в кулак, попросила:
– Джеймс, мне нужно побыть одной.
– Может, вызвать врача?
– Не сегодня. Я вызову врача утром, если мне не станет лучше.
Они молча смотрели друг на друга.
– Я не хочу уезжать вот так. Что случилось, Роуз? – требовательно спросил Джеймс.
– Расстройство желудка, – деревянным голосом произнесла она. – Совсем не романтичная причина. И требует одиночества.
Джеймс вспыхнул.
– Значит, мне, поджав хвост, отчалить в Лондон? Я тебя правильно понял?
– Абсолютно.
Секунду он смотрел на нее, потом, ни слова не говоря, сбежал вниз по лестнице, и Роуз услышала, как хлопнула входная дверь.
Она заставила себя спуститься вниз и тщательно запереть дверь, потом позвонила Минерве сказать, что планы изменились.
– Правда, я все равно нуждаюсь завтра в выходном, – извиняясь, добавила Роуз. – Я чувствую себя ужасно.
Джеймс позвонил поздно вечером из Лондона.
– Нам нужно поговорить.
– Знаю, – слабым голосом ответила Роуз, – но не сейчас. Я хочу немного отдохнуть.
Повисла пауза.
– Немного – это сколько?
– Наверное, неделю или две.
– Если тебе нужно столько времени, чтобы отдохнуть от меня, значит, нам и правда лучше развестись, – выкрикнул он и бросил трубку.
Прошла пара дней без вестей от Джеймса. Роуз начала думать, что он действительно решил развестись.
– Понять не могу, почему ты прогнала Джеймса? – спрашивала Бэл, которой Роуз все рассказала. – Вы выглядите как люди, созданные друг для друга.
Роуз не ожидала, что Джеймс воспримет все так буквально. Она снова плохо спала, и, когда пришла в воскресенье на ужин к Минерве и Генри, темные круги под глазами, конечно, вызвали расспросы. Генри после ужина тактично оставил Роуз с Минервой вдвоем, и тетушка не удержалась от вопроса.
– Ты выглядишь ужасно. Ты явно сохнешь по своему Джеймсу. Что между вами произошло?
– Так, одна маленькая проблема, – горько ответила Роуз. – Когда я ездила в Челтенхем на прошлой неделе, мне пришло в голову купить тест на беременность, и результат оказался положительным, вернее – отрицательным!
– О боже, моя девочка! – Минерва вскочила и села рядом с Роуз, поглаживая ее по плечу. – Ты уверена?
– В том-то и дело, – печально объяснила Роуз. – Первый раз Джеймс женился на мне из-за ложной тревоги, и мне надо было точно выяснить, беременна я или нет.
– Ты хочешь ребенка? – мягко спросила тетя.
– Конечно, хочу, Минерва. Но я не хочу тех трудностей, которые за этим последуют. Во время нашего последнего разговора Джеймс разозлился на меня и кричал, что хочет развода. Я ему, правда, не поверила. А в Лондон я поехала, чтобы сказать ему о беременности. Но мы поссорились, и я не смогла. – Глаза у Роуз наполнились слезами. – Я сама во всем виновата.
– Ничего подобного, – сухо произнесла Минерва, – мужчина виноват в этом так же, как и женщина.
– В прошлые выходные я не сказала Джеймсу, что больше не принимаю противозачаточных средств. – Роуз сердито шмыгнула носом. – Так что сообщить ему сейчас о беременности – все равно что приставить пистолет к виску. – Она поежилась. – Я хотела, чтобы мы соединились, потому что не можем жить друг без друга, а не из-за ребенка.
– Он тебя любит?
– Говорит, что да.
– А ты?
– Конечно, люблю! – воскликнула Роуз, размазывая слезы по лицу. – Иначе я не оказалась бы в таком идиотском положении.
Ночью она лежала в постели и чувствовала себя очень несчастной. Внезапно зазвонил ее сотовый.
– Как себя чувствуешь? – спросил знакомый голос, и Роуз благодарно улыбнулась.
– Лучше. – Намного лучше, стоило услышать твой голос, подумала она.
– Слава богу, – резковато произнес Джеймс. – Слушай, из-за тебя я не могу нормально работать. Мой ассистент не перестает совать мне под нос успокоительное и кричит, что мне надо отдохнуть.
– Очень жаль, – ликуя, ответила Роуз.
– Так что время на размышление истекло, леди. Пора!
– Слушаюсь!
– Вот и хорошо. В субботу я буду с тобой, так что оставь для меня место в карточке для танцев.
Роуз смахнула слезы, которые и так в последнее время не высыхали.
– Обязательно.
– Но прежде я хочу, чтобы ты поняла одну простую вещь, Роуз Синклер. Я люблю тебя, всегда любил и буду любить. Только это и важно, засыпая, думала она.
Телефонный звонок изменил все, и перемены оказались так заметны, что Бэл запрыгала от радости, когда увидела Роуз на следующее утро. Минерва, зашедшая проведать племянницу, удовлетворенно кивнула, узнав, что Джеймс звонил и приедет на выходные.
– Я так понимаю, что после выходных мы все вздохнем свободно?
Роуз кивнула.
– Надеюсь.
– Тогда мне понадобится новый управляющий, – объявила Минерва. – Бэл, дорогая, нам стоит обсудить этот вопрос.
Джеймс позвонил в субботу с дороги – сказать, что приедет к семи. Роуз убралась в квартире, приготовила легкий ужин и, сгорая от нетерпения, села ждать. Когда стрелка на маленьких французских часах показала семь, Роуз кинулась в спальню и поправила прическу и макияж. Услышав на улице звон стекла, она замерла от ужаса, потом побежала вниз проверить, не выбили ли стекла витрины. Стекла были целы, и она, вздохнув с облегчением, решила выйти на улицу.
Роуз открыла входную дверь и ахнула от удивления. Джеймс быстро втащил в холл какого-то юнца и тут же захлопнул дверь.
– Не бойся, дорогая, я, кажется, поймал твоего мучителя, – быстро объяснил он.
Роуз, не веря своим глазам, уставилась на дерзкое, покрасневшее лицо мальчишки, которого Джеймс держал за шиворот.
– Маркус!
– Вы знакомы, – мрачно констатировал Джеймс. – Так я и думал. Я поймал его с поличным, когда он засовывал розу в щель для корреспонденции.
– Отпустите меня, – кричал мальчик, – я не делал ничего плохого...
– Как же, не делал! Ты напугал мою жену до полусмерти, – грозно ответил Джеймс. – Ты заслуживаешь хорошей порки, парень...
– Отпусти его, Джеймс, – попросила Роуз, подходя поближе.
– Это сын Энтони Гаретта.
– Как я не догадался! – Джеймс отпустил взъерошенного мальчишку и вытер руки, как будто стряхивая с них грязь. Мальчик покраснел еще больше. – Я как раз выходил из винного магазина, когда увидел юного мерзавца, крадущегося с розой по направлению к твоему крыльцу. Я поймал его, но потерял две бутылки шампанского.
– Так вот откуда звон разбитого стекла! – Роуз смотрела на Маркуса, совершенно сбитая с толку. – Это ты звонил мне и прислал валентинку? – наконец спросила она, сурово глядя на парня.
– Да, – несчастным голосом произнес Маркус, побелевший как бумага. – Клянусь, я не хотел ничего дурного, я просто хотел... ну, я... – И вдруг он расплакался.
Роуз обняла его за плечи и повернулась к Джеймсу.
– Сходи, пожалуйста, купи еще вина, а я побеседую пока с молодым человеком.
– Дорогая, ты уверена, что он неопасен? – сурово спросил Джеймс, с неприязнью оглядывая худенькие, поникшие плечи подростка; потом посмотрел на Роуз и нетерпеливо вздохнул. – Ну, хорошо, если нужно, я уйду. А ты, парень, веди себя как следует, – предупредил он Маркуса. – Учти, я скоро вернусь!
Когда Джеймс ушел, Роуз взглянула на мальчика, бывшего вне себя от горя.
– Пойдем ко мне в офис, я дам тебе попить, – предложила она.
– Спасибо. Извините, что я разнюнился, – насупившись, ответил тот. – Вы, наверное, расскажете отцу.
– Все зависит от тебя.
Пока Маркус пил воду и умывался, Роуз приняла решение.
– Итак, я не скажу Энтони о твоих выходках. – Она строго посмотрела на подростка.
Глаза у него загорелись надеждой, но тут же снова потухли.
– Он же хочет на вас жениться. Вы должны сказать ему... Ой! Этот... этот орангутанг сказал, что вы его жена!
– Да, я его жена.
Маркус ошарашенно смотрел на нее.
– Но вы встречались с моим отцом.
– Мы долго не виделись с мужем, – объяснила Роуз, – но теперь мы снова вместе. И я не могу больше встречаться с твоим отцом, поэтому ни о чем не скажу ни ему, ни твоей матери, – добавила она, глядя мальчику в глаза. – Но при одном условии. Обещай, что никому больше не будешь так звонить или подбрасывать розы. – Роуз строго подняла палец вверх. – Одна открытка и роза – и хватит. Но лучше кому-нибудь из ровесниц, договорились?
Маркус кивнул и улыбнулся.
– Я не жалею, что вы с отцом расстались. Вы намного моложе его. Я считаю, вы классная, Роуз.
– И замужем за другим человеком, – немного резко перебила она, предупреждая дальнейшие излияния. – Ты сегодня встречаешься с отцом?
Он посмотрел на часы и простонал.
– Ну, все – опоздал! Мы встречаемся в «Короне» с минуты на минуту. Извините меня!
– Ну тогда беги. – Она услышала, что Джеймс возвращается, и открыла дверь офиса. – Джеймс, мы здесь, – позвала она.
Джеймс вошел, держа в руках упаковку белого вина, и сурово посмотрел на Маркуса.
– Ты уже вызвала полицию, Роуз?
– Нет, – быстро ответила она, увидев, как побледнел Маркус. – Мы решили, что в ней нет необходимости. – И строго посмотрела на мальчика. – Верно?
Он тупо кивнул, избегая взгляда Джеймса.
– Вот и хорошо, – сказала Роуз, чувствуя себя усталой. – Желаю приятно провести вечер с отцом, Маркус. Не волнуйся, я буду нема как рыба. Обещаю.
Он посмотрел на нее с обожанием.
– Спасибо, Роуз. То есть я имел в виду, миссис Синклер...
– Да, миссис Синклер, – подтвердил Джеймс. – Я провожу тебя, юный Гаретт, и позволь дать тебе совет. Не смей больше беспокоить мою жену!
Роуз ждала на ступеньках лестницы, пока он выпроваживал Маркуса и запирал за ним дверь. Потом Джеймс подошел к ней и улыбнулся так, что сердце у нее растаяло.
– Ты в порядке? – спросил он и взял ее за руки. – Если этот маленький мерзавец расстроил тебя, я...
– Все в порядке, Джеймс. – Роуз поцеловала его. – Вообще-то, – добавила она, немного запыхавшись, – я рада, что это оказался Маркус, а не кто-то чужой со злым умыслом.
– Я тоже так думаю. – Джеймс поцеловал ее, крепко обняв, и, к удивлению Роуз, понес наверх на руках.
– Я больше не болею, – отшучивалась она.
– Мне просто нравится носить тебя на руках, – ухмыляясь, объяснил он и посадил ее на колени. – Боже, как я соскучился!
Роуз поцеловала его в ответ и решилась. Первое, что она сейчас сделает, – все расскажет Джеймсу, а потом будь что будет.
– Джеймс, – начала она, глядя ему в глаза, – я должна тебе кое-что сказать.
– Правда? – Он заинтересованно посмотрел на нее. – И что же?
Роуз стиснула зубы, чувствуя, что краснеет.
– Мне не хотелось вновь озадачивать тебя той же проблемой... – Она нежно посмотрела на него. – Точнее, не совсем той же, потому что сейчас я беременна на самом деле.
– Я знаю, дорогая, – к ее неописуемому удивлению, ответил Джеймс. Он прижал ее к себе и потерся щекой о ее щеку. – Я только ждал, когда ты наконец мне скажешь.
– Как ты узнал? – нетерпеливо спросила Роуз, немного отстранившись.
– Мне сказала Минерва.
Роуз уставилась на него, чувствуя себя круглой дурой.
– Когда ты попросила меня исчезнуть на время, я с ума сходил от беспокойства, – грубовато произнес он. – Мне необходимо было узнать, что с тобой, и я позвонил твоей тете. Она, видимо, решила, что я имею право знать правду. Я обожаю твою тетю, хотя мы и незнакомы, – с чувством добавил Джеймс.
Роуз не знала, смеяться ей или плакать, и она рассмеялась. Джеймс с облегчением рассмеялся вслед за ней.
– Значит, я не находила себе места от волнения, весь день репетировала, а он, оказывается, все знал!
Джеймс очень серьезно посмотрел на нее.
– Когда я решил, что заставлю тебя в меня влюбиться, я готов был зайти как угодно далеко, но клянусь, делать тебя специально беременной я не собирался. Хотя, когда Минерва сообщила мне новость, я понял, что в глубине души безумно надеялся, что так и будет. Одному Богу известно, как я хотел тебя в ту ночь. Естественно, и думать не мог ни о каком предохранении.
– А я никак не могла сказать тебе, что тоже не предохраняюсь, – тихо призналась она и улыбнулась. – Но если уж мы заговорили о твоем плане, Синклер, хочу кое-что прояснить. У тебя не было ни малейшего шанса заставить меня влюбиться снова, потому что я так и не разлюбила тебя.
Джеймс изо всех сил прижал ее к себе. Потом отстранил немного и посмотрел ей прямо в глаза.
– А теперь объясни мне еще одно. Ты действительно хочешь ребенка?
– Конечно, хочу, – весело ответила она. – Я хотела его еще десять лет назад. – Неожиданно ему на глаза навернулись слезы, и Роуз потрясенно улыбнулась. – А ты, папочка?
Признание Джеймса заняло столько времени, что они сели ужинать только поздно вечером.
– И как скоро ты все здесь закончишь и переедешь ко мне, дорогая? – спросил Джеймс, когда они лежали, обнявшись, в кровати.
– Мне нужно подготовить себе замену. Минерва берет Бэл на мое место. А потом я вся твоя.
Джеймс с облегчением вздохнул.
– Ты стала моей с того момента, как я тебя увидел.
– Вообще-то немного раньше, – поправила его Роуз. – Однажды в субботу я увидела тебя на матче...
– На матче? – Он нахмурился. – А я думал, ты вытащила мое имя из шляпы.
Роуз радостно улыбнулась.
– Да. Но я ни за что не стала бы участвовать в игре, если бы не влюбилась в тебя до этого. Мы договорились, что каждая напишет на четырех бумажках имена разных парней, но я написала только одно на всех четырех.
Джеймс захохотал и обнял ее так, что у нее хрустнули косточки.
– Ты маленький чертенок!
– Я до сих пор помню, как нервничала, когда Фабия и Кон вытаскивали имена из шляпы. – Она ослепительно улыбнулась. – Никто не догадался, что я смошенничала, так что у тебя, Синклер, почти не было шанса избежать знакомства со мной.
– А я и не жалуюсь, – прошептал Джеймс и погасил свет.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14