А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он поставил ногу
в проем, не давая закрыть дверь.
Это был единственно возможный способ увидеть ее. Ничего другого Дуглас п
ридумать не мог. Он это понял сразу же, когда увидел ее на телевизионном эк
ране. Она ни за что не пожелает встретиться с ним, так как считает виноваты
м в том, что ее вынудили приехать сюда. Хотя в этой затее он не принимал уча
стия.
Он должен обязательно увидеть ее и убедиться в обоснованности своих под
озрений. Конечно, Дуглас знал, что выглядит не лучшим образом: происшедше
е повергло его почти в шок. Неудивительно, что Шарон испугалась, когда он п
риехал на виллу и увидел Майкла. Наверное, задрожала как осиновый листок.
Ведь он мог понять, кто такой ее сын. Увы, Дуглас настолько был занят спора
ми с Шарон, что ничего не видел вокруг.
Но именно Мэрфи открыл ему глаза. Он начал рассуждать о том, кто мог являть
ся отцом ребенка, в связи с тем, что согласился не упоминать о сыне Шарон в
о время передачи о ней. Но самолюбие Дугласа не даст покоя, пока он не выяс
нит все до конца. Слава Богу, Мэрфи ничего не знал о его роли в этом деле и не
обратил внимания на явную отрешенность Дугласа при обсуждении этой тем
ы. Конечно, он обвинил Дугласа во лжи и фактически выгнал его. Но что же он т
акое при этом сказал, что сразу улучшило настроение Дугласа? Всего неско
лько слов, которые могли совершенно изменить всю его жизнь: мальчику был
о не восемь или девять лет, как он сначала подумал, а десять.
Шарон уже была беременна, прежде чем рассталась с жизнью кинозвезды!
Ц Я закричу!
Ее слова прозвучали так дико, что Дуглас в недоумении уставился на нее.
Ц Давай кричи, Ц тихо сказал он. Ц А я отправляюсь к ближайшему репорте
ру и сообщаю ему все, что мне известно. Например, для начала, почему ты согл
асилась приехать сюда. Тебе очень не хотелось, чтобы начали уточнять, кто
является отцом Майкла, не так ли?
Шарон судорожно передернулась. Дуглас увидел, как напряглось ее лицо. Да,
ей сейчас нелегко! Что она за женщина? И какое ему до нее дело?
Ц Ты этого не сделаешь, Ц проговорила она, невольно отступая от двери. Д
углас воспользовался этим и перешагнул через порог. Не обращая внимания
на ее протестующие жесты, закрыл дверь.
Ц Не сделаю? Ц сказал он, опираясь плечом о косяк двери и складывая руки
на груди. Он с трудом подавил в себе желание поиздеваться над ней.
Ц Твой босс может кое-что сказать тебе по этому поводу, Ц сказала она, по
правляя шарф, скреплявший волосы, Ц он внизу и сейчас поднимется сюда. По
этому, я думаю, тебе не следует запугивать меня.
Ц Внизу? Ц голос его звучал язвительно, и сердце ее упало.
Ц Неужели ты...
Ц Да, я Ричард Мэрфи. Это мой псевдоним на сегодняшний вечер. Сожалею, что
разочаровал тебя, но это истинная правда.
Шарон вскрикнула и бросилась, как Дуглас и предполагал, в ванную, чтобы ук
рыться там от него. Он опередил ее. И, несмотря на выпитое, умудрился схват
ить за волосы, причинив ей сильную боль.
Ц Не торопись, Ц грубо остановил он ее. Ц Нам нужно поговорить. Садись!

Лицо Шарон искривилось, когда она почувствовала исходивший от него силь
ный запах алкоголя.
Ц Ты же пьян, Ц бросила она с отвращением, Ц иначе ты бы не осмелился при
йти сюда!
Ц Отчего же? Ц лицо его исказилось. Ц Мне особой храбрости не нужно для
того, чтобы поговорить с такой обманщицей, как ты! Садись, или я сверну тво
ю нежную шею.
Ц Ты напугал меня до смерти, Ц воскликнула она, делая вид, что ей совсем н
е страшно. Лучший способ защиты, подумала она, это нападение. Ц После того
... что ты сделал, я не понимаю, как ты смеешь появляться здесь!
Ц После того, что я сделал? Ц Дуглас признал, что она великолепно держит
ся. Ц И ты еще в чем-то обвиняешь меня?
Ц Ах, ты не понимаешь? Ц прервала она его. Ц Кто-то еще воспользовался те
м, что у тебя не выдержали нервы?
Дуглас сердито уставился на нее. Что это она такое говорит? Или просто ста
рается выиграть время? Неужели она думает, что он имеет какое-то отношени
е к ее вынужденному приезду? Если бы она присутствовала при его разговор
е с Ричардом, у нее не возникло бы сомнений на этот счет.
Ц Послушай, Ц начал он, но тут же понял, что ведет себя совершенно неправ
ильно: не следует переходить к обороне. Ведь это Шарон испортила ему жизн
ь. Эгоистка, самовлюбленная женщина. Он презирал ее!
Но внутренний голос лукаво уверял, что это совершенно не так. Когда Шарон
находилась рядом, вся злость куда-то исчезала и самым сильным его желани
ем было обнять ее. Она невероятно притягивала его к себе.
Ц А теперь послушай меня, Ц ее взволнованный голос прервал мысли Дугла
са, и он изо всех сил попытался подавить обуревавшие его предательские ж
елания, Ц если ты уйдешь сию минуту, я постараюсь забыть о твоем визите и
ничего не скажу мистеру Мэрфи. Только уберись отсюда!
Кровь бросилась Дугласу в голову.
Ц Ты с ума сошла! Мы даже еще не начали разговор, Шари. А теперь, будь хорош
ей девочкой и принеси мне чего-нибудь выпить.
Шарон холодно посмотрела на него.
Ц Я не твоя девочка!
Ц И совсем не хорошая девочка, Ц добавил он, Ц но какое мне до этого дело
? Я знаю, что в люксах подобного типа полно бесплатной выпивки. Поэтому най
ди для меня бутылку виски, пока я окончательно не вышел из себя.
Ц Ты уже и так достаточно выпил.
Но Дуглас не обратил никакого внимания на ее замечание и сердито бросил:

Ц Нет, совсем недостаточно, иначе ты не выглядела бы так хорошо! Или ты бо
ишься, что не сможешь выступить в телепрограмме? По-моему, раньше такой пр
облемы не возникало.
Шарон вспыхнула:
Ц Ты просто отвратителен!
Ц Мое терпение лопается, Ц прорычал Дуглас, Ц ради Бога, дай выпить! Ина
че я за себя не отвечаю!
Ц Господи, как же ты мне надоел! Ц уже спокойнее проговорила Шарон и, чув
ствуя, что другого выхода нет, указала на горку у двери: Ц Возьми там.
Дуглас сначала хотел заставить ее подать бутылку, но потом передумал, хо
тя после тех страданий, которые она ему причинила, ее следовало бы как-то
наказать. Но это еще успеется.
Со стаканом виски в руке Дуглас почувствовал себя увереннее, хотя нервно
е напряжение еще не совсем спало. Стоило ему посмотреть на точеную фигур
у женщины, вырисовывающуюся под плотно облегавшими брюками, как волна во
збуждения пробегала по всему его телу. Господи, когда же ему удастся изба
виться от этого наваждения?
Наконец Шарон решила сесть. Обхватив колени руками, она свернулась клубо
чком в углу стоящего у окна дивана. Неужели она не представляла себе, наск
олько соблазнительной была эта поза?
Глядя на нее, Дуглас на некоторое время застыл на месте. Шарон его взгляд н
е понравился.
Ц Я не знаю, что ты хочешь от меня услышать, Ц нервно сказала она, инстинк
тивно напрягаясь при его приближении, Ц но в твоих упреках нет смысла, я н
е по своему желанию приехала сюда.
Ц Но я в этом тоже не виноват, Ц возразил Дуглас, делая глоток виски и вни
мательно наблюдая за ней. Затем он подошел к дивану и, несмотря на протест
ы женщины, уселся рядом, Ц из-за тебя я потерял работу.
Шарон удивленно посмотрела на него:
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц То, что у меня нет работы. Я стал безработным...
Ц Я спрашиваю, как это случилось? Мне казалось, мистер Мэрфи хотел, чтобы
ты убедил меня приехать сюда.
Ц Да, он этого добивался, Ц Дуглас откинулся на спинку дивана и посмотре
л на нее поверх стакана, Ц только я ничего не сказал. Я притворился, что не
нашел тебя. И Рич вышвырнул меня.
Шарон уставилась на него:
Ц Как это?
Ц Он не поверил мне, Ц тихо сказал Дуглас и сморщился, Ц и, полагаю, мне н
ечего обижаться на него. Я действовал непрофессионально. Но с тобой ему б
ыло гораздо проще, не правда ли? Ты же такая умная. Мне кажется, ты с самого н
ачала знала, что нужно делать.
Ц Еще бы, Ц процедила Шарон сквозь зубы, Ц поэтому-то я здесь!
Дуглас улыбнулся:
Ц Нет, это наша с тобой общая ошибка. Старина Мэрфи оказался гораздо хитр
ее, чем мы думали. Его шпионы находились на острове еще до того, как я спуст
ился с парома. Он все тщательно продумал.
Шарон удивленно заморгала глазами:
Ц Шпионы?
Ц Молодая парочка в гостинице, Ц ответил Дуглас устало и, видя, что она н
ичего не понимает, добавил: Ц В гостинице проживали двое молодых людей, п
ритворявшихся, что проводят на острове медовый месяц. Когда я приехал, он
и уже находились там. Ну кто обращает внимание на влюбленных?
Ц Значит, Тара Бартон, посетившая меня вслед за твоим отъездом, работала
не на тебя? Ц поразилась Шарон, и Дуглас отрицательно покачал головой.
Ц Она работает на Рича. Теперь я уверен, что это она обыскала мою комнату,
а не ты.
Ц Но зачем? Ц удивленно спросила Шарон.
Ц Я ведь говорил тебе, что Мэрфи подстраховывал меня. У него случился про
кол с Сэмом Гродином. Больше рисковать он не мог.
Ц Тогда зачем он вообще посылал тебя?
Ц Потому что я знал тебя лично. И, прежде чем предпринимать что-либо, он хо
тел удостовериться, что это именно ты. Если бы я точно следовал указаниям
босса, то все было бы в порядке. Но он предполагал, что у меня сохранилась с
овесть, Ц и не ошибся.
Ц О Дуглас! Ц поведение женщины резко изменилось. Взгляд ее смягчился, и
она посмотрела на собеседника так доброжелательно, что у того что-то пер
евернулось внутри. Ц И из-за меня ты потерял работу! Ц воскликнула она, п
оложив руку ему на колено. Ц Теперь я понимаю, как ты себя должен чувствов
ать. Мне так жаль. Я не имела никакого представления об этом.
Дуглас выпрямился и жадными глазами уставился на ее тонкие загорелые па
льцы. Они как будто обжигали его колено или, может быть, это от него исходи
л нестерпимый жар? Боже милостивый, она жалела его! И это звучало так искре
нне. Как же это у нее так получалось? Конечно, он мог сбросить ее руку с ноги
и высказать ей все, что он думал о ее двуличии, сказать, что она вела себя с н
им хуже, чем Ричард Мэрфи.
Но ее прикосновение вызывало невероятно сильные эмоции, и ему так захоте
лось воспользоваться ее Ц пусть минутной Ц слабостью. Может, это глупо,
подумал он, отставив в сторону стакан и накрывая ее пальцы рукой. Но почем
у он должен жалеть ее и отказывать себе в желании? И потом, он получит боль
шее удовлетворение, если скажет ей все, что знает, после того как овладеет
ею. Или когда будет в ней...
Ц Дуг...
Но добиться ее не так легко, подумал Дуглас, когда Шарон убрала руку, котор
ую он пытался удержать. Как бы ни жалела она его сейчас, она, конечно, не заб
ыла их последней встречи.
Ц Шари, Ц отозвался он, Ц ты можешь простить меня?
Он с удовлетворением отметил, что Шарон искренне поверила в то, что он сож
алеет о таком развитии ситуации и о том, как ворвался к ней в гостиницу. Чу
вствовалось, что постепенно ее недоверие ослабевает.
Ц О Дуг, Ц дыхание Шарон участилось, когда он поднес ее руку к губам и ста
л нежно целовать пальцы, Ц конечно, я прощаю тебя. Но это, наверное, не очен
ь разумно, ты согласен?
Ц Отчего же?
Ц Да потому, Ц в ее голосе послышалось беспокойство, Ц что мы ведь дого
ворились: с прошлым покончено.
Ц С того момента, как я назвал тебя сукой? Ц пробормотал он, покусывая ее
большой палец, и продолжил, когда она убрала руку: Ц Тогда я вел себя ужас
но глупо, не правда ли?
Ц Ну, не то чтобы очень глупо. Ты... просто ты был очень сердит.
Ц Да, тогда я страшно злился, Ц мрачно подтвердил Дуглас. Потом мягко до
бавил: Ц Я очень хотел тебя...
Ц Дуг, пожалуйста...
Шарон была взволнована, и Дуглас подумал, а как она поступит, когда поймет
, что он вовсе не собирается отказаться от желания обладать ею. Дыхание ее
участилось, грудь высоко вздымалась под рубашкой.
Ц Расслабься, Ц хрипло произнес Дуглас, Ц я уже давно не мальчик, Шари. Я
все понимаю. И мог бы даже удивить тебя...
Ц Прекрати!
Сказано это было очень строго, но губы Дугласа расплылись в улыбке:
Ц Ты же сама хочешь этого. Разве тебе не интересно узнать, что сейчас меж
ду нами произойдет?
Ц Нет!
Шарон растерялась, и Дуглас решил воспользоваться моментом.
Ц Конечно, ты хочешь этого, Ц продолжал настаивать он, запуская руку в ш
ирокий вырез ее рубашки, Ц разреши мне расстегнуть пуговицы?
Ц Не смей! Ц воскликнула женщина, пытаясь свободной рукой удержать вор
от рубашки. Ц Дуг, пожалей меня...
Ц Пожалеть тебя, Ц повторил он и, не обращая внимания на мольбы, расстег
нул перламутровую пуговицу на вороте рубашки, Ц а ты меня жалеешь, Шари?

Ц Я жалела...
Ц Ради Бога, Шарон!
Ц Не вынуждай меня ненавидеть тебя, Ц возмущенно вскрикнула она.
Ц Нет, этого я не хочу, Ц согласился он, расстегивая последнюю пуговицу,
Ц у меня совершенно иные намерения.
Ц Если ты принудишь меня заниматься с тобой любовью...
Ц Эй! Ц Дуглас внимательно взглянул ей в глаза, распахивая ворот рубашк
и. Ц Кто кого принуждает! Ну и сюрприз, да у тебя тут бюстгальтер! Раньше ты
их не носила.
Ц Отпусти меня!
Ц Обязательно, Ц нащупав крючок, он расстегнул его, Ц ну вот, так тебе до
лжно быть гораздо легче.
Шарон вздрогнула, почувствовав сильные пальцы на коже, но скрыть волнени
е от прикосновения не смогла. Дуглас заметил, что грудь ее оставалась так
ой же полной, упругой и прекрасной, как когда-то.
Пальцы его дрожали, когда он отодвигал в сторону атласный бюстгальтер с
кружевной отделкой. Какое-то время Дуглас еще сдерживал себя, но, не утерп
ев, обнял податливое тело и приник губами к ее рту.
Позднее он уверял ее, что во всем виноват алкоголь, но вряд ли это было пра
вдой. Его охватило неудержимое желание владеть ею, и что бы она ни предпри
нимала, он уже не мог выпустить Шарон из объятий.
И ее сдавленные крики о том, что так нельзя, что она этого не хочет, что утро
м он обо всем пожалеет, уже не имели для него никакого значения. Все заглуш
ала обида на ее внезапный отъезд десять лет назад, на то, что она скрыла от
него. Он не должен был любить ее, но ему так сильно, до боли, хотелось облада
ть ею! В голове Дугласа проносились мысли, слова, воспоминания, которые ас
социировались с этой женщиной, ее прошлым. Он пытался не забывать о том, чт
о сейчас поступал с ней так, чтобы наказать Шарон, что чувства, которые вно
вь вспыхнули в нем, сиюминутны. А где правда, истина их отношений? С самого
начала она лгала ему. И продолжала лгать сейчас.
Но в данную минуту не имели значения ни ложь, ни слухи, вообще ничего. Целу
я ее губы, раздвигая их языком и проникая в нежную глубину ее рта, Дуглас н
и о чем другом думать не мог. Свободной рукой он вырвал свою рубашку из брю
к, с удовлетворением услышав звук разлетевшихся по всей комнате пуговиц
, и почувствовал тепло ее нежной груди на своем теле.
Ц Боже, о Боже...
Он не мог понять, кто из них произнес эти слова. Они прозвучали так тихо. За
пустив руки в ее волосы, Дуглас прижал женщину к подушкам дивана, подавля
я весом все ее попытки освободиться. Коленом он раздвинул ноги Шарон, и он
а почувствовала его возбужденную плоть...
Ц Боже, Шари...
На этот раз он точно знал, что сам произнес ее имя. Его грубый, хриплый голо
с красноречиво выражал те чувства, которые он испытывал. И которые никог
да не мог отрицать, мысленно признал Дуглас. У него не было сил противосто
ять ее власти над ним, но то же самое относилось и к Шарон, и ее руки судорож
но обхватили его шею.
Ц Дуг... Ц скорее простонала, чем проговорила она, не в силах противиться
охватившей ее страсти. Дуглас припал губами к ложбинке, разделявшей ее г
руди, оставляя небритыми щеками на нежной коже розовые царапинки. Затем
он ухватил губами набухший сосок и начал ласкать его языком. Он не оставл
ял его в покое до тех пор, пока Шарон не начала всхлипывать от наслаждения
, судорожно хватая его за волосы.
Дуглас чувствовал, как тело женщины извивается под ним, приводя его само
го в экстаз. Быстро расстегнув ее брюки, он стянул их. Кружевные трусики уж
е почти ничего больше не могли скрыть от его ждущего взгляда. Ухватив зуб
ами краешек, он начал стаскивать их, ощущая влекущий запах разгоряченног
о женского тела.
Ц Пожалуйста...
Руки Шарон приподняли его лицо, и он посмотрел в ее затуманенные страсть
ю глаза.
Ц Да! Ц произнес он срывающимся голосом, расстегивая ремень и срывая с с
ебя дрожащими от напряжения руками брюки. Ц Да! Ц повторил он, встречая в
глазах женщины такую же страсть. И, проникая возбужденной плотью в ее сла
достное лоно, он снова воскликнул: Ц О да!
Все куда-то провалилось, и только страсть уносила его все дальше и дальше
, только пульсирующая кровь доказывала реальность происходящего. Это бы
ло чудесно, но одновременно и ужасно. Чудесно потому, что он занимался люб
овью с женщиной, чей образ преследовал его в течение долгих десяти лет, а у
жасно потому, что это не могло длиться вечно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17