А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Неужели ты так плохо его знаешь, что не можешь различить, когда его можно принимать всерьез, а когда нет?
– Дразнил?! – взвилась Оливия. – Нет, мамочка, он надо мной смеялся. Сказал, что я испорченная, избалованная девчонка, что я понятия не имею о том, что творится вокруг меня!
– Но ведь ты повела себя совсем глупо, – с досадой заметила ей мать. – У Дерека много работы, Оливия. Он не может все время развлекать тебя.
– А я думала, что именно для этого он и пришел в гостиницу! – отбивалась Оливия. – Если он хотел только поговорить с папой, мог бы просто позвонить, а не мотаться сюда.
– Значит, у него были дела в наших краях, – мгновенно нашлась Шарлотта. – С тех пор, как заболела его мать, отец вынужден был возложить на плечи Дерека большинство повседневных обязанностей. Тебе следовало бы это помнить.
– Да я вообще не понимаю, из-за чего весь сыр-бор, – упрямо проворчала Оливия. – Что же, мне уже и защищаться нельзя? Видит Бог, я ничего такого ему не сказала, только…
– Что порой ты сожалеешь, что встречаешься с ним, а не с Николасом, – договорила за дочь Шарлотта. – Поражаюсь, как только он не заявил тебе, что сыт по горло тобой и твоим нытьем!
– Мама, ты преувеличиваешь.
– Почему же тогда сегодня вечером ты не ужинаешь с Дереком, а скучаешь в обществе своих родителей? – огрызнулась напоследок Шарлотта, и тут же изобразила крайнее огорчение. – Ради Бога, Джин, извини. Я не хотела, чтобы так получилось. Просто… ммм… – Она взглянула на мужа, ища поддержки. – В общем, Оливия знает, что мы не можем себе позволить оскорблять Ангелиди.
– Мамочка, – Оливия выразительно вздохнула, – да пойми же ты, никого мы не оскорбили. Ты все преувеличиваешь. Господи, можно подумать, что наша гостиница принадлежит отцу Дерека! Ангелиди, конечно, люди влиятельные, но большинство наших постояльцев о них и слыхом не слыхивали.
Джин заметила, что при этих словах Оливии Шарлотта и ее муж обменялись обеспокоенными взглядами. Быть может, сестра встревожена сильнее, чем говорит? Слишком уж резко отнеслась Шарлотта к выходке дочери. У Джин осталось неприятное ощущение, что Алекос и Шарлотта не до конца честны с Оливией.
– Ладно, поживем – увидим, – пробормотала Шарлотта, похоже, только сейчас сообразив, что ужин в семейном кругу вот-вот скончается в муках. – Джин, давай-ка я налью тебе новую порцию.
– Спасибо, не нужно. – Джин продемонстрировала бокал, который опустел только наполовину. – Мне и этого хватит, уверяю тебя. – Она принюхалась. – Как вкусно пахнет!
– О да. – Шарлотта оглянулась за двери семейной столовой и, казалось, от гордости даже стала выше ростом. – София превосходная кухарка, – продолжала она, усевшись в плетеное кресло. – Не знаю, что бы мы без нее делали.
– Будем надеяться, что никогда и не узнаете, – сказала Джин с улыбкой и тут же спохватилась, поняв, что фраза прозвучала не слишком тактично. – То есть я хотела сказать…
– Знаю я, что ты хотела сказать, – заверила Шарлотта, ободряюще похлопав ее по плечу. – Мы все-таки родственницы, и негоже нам обижаться на некстати сказанное словцо. – Она с одобрением оглядела Джин, явно пытаясь разрядить напряженную обстановку. – Выглядишь ты сегодня просто сногсшибательно. Что, договорилась с мистером Харлоу встретиться в баре?
– Вовсе нет!
Джин покраснела до корней волос и поспешно уткнулась в бокал с мартини. Ей не хотелось признавать, что сегодня она и впрямь постаралась выглядеть лучше обычного. При этом она все время твердила себе, что ее длинное черное платье куплено на распродаже, а у зеркала она хоть и вертится долго, но вовсе не из-за мыслей о Дереке. Джин нервно провела языком по губам.
– Откуда ты знаешь, что я познакомилась с Кайлом?
– А, стало быть, он уже Кайл? – поддразнила Шарлотта. – Вижу, ты не теряла времени даром. – И, заметив, что ее болтовня не доставляет сестре ни малейшего удовольствия, рассмеялась. – Успокойся, Джин. Сегодня после обеда он расспрашивал меня, кто ты такая.
Джин коротко вздохнула, с огорчением осознав, что все это время невольно задерживала дыхание. Что еще мог сказать Кайл Шарлотте? Признался ли, что его оттер от Джин молодой смуглый мужчина, который зашел вместе с ней в лифт?
Она хотела уже перевести разговор на какую-нибудь нейтральную тему, чтобы отвлечь внимание сестры от своих личных дел, но поняла, что интерес Шарлотты к ее знакомству с Кайлом Харлоу как-то разом иссяк. Шарлотта неотрывно следила взглядом за мужем и дочерью – те, сойдясь вместе, о чем-то тихо говорили. Джин поняла, что сестра сейчас гадает, добьется ли успеха Алекос там, где она потерпела поражение. В приливе сочувствия Джин тронула Шарлотту за плечо.
– Все будет хорошо. Ты же знаешь, какова она, молодежь. – Помимо воли в словах Джин оказалась заключена чудовищная ирония. – В большинстве случаев они говорят совсем не то, что думают.
– А? Что? – Шарлотта повернулась к ней с совершенно отсутствующим видом. Потом сообразила, что Джин выражает ей сочувствие, и покачала головой. – Да знаю я, – досадливо пробормотала она, словно злилась на саму себя. – Не впервые Дерек и Оливия поссорились. Боюсь, она считает, что он всегда должен быть к ее услугам – только свистни, но Дерека ведь никак не назовешь подкаблучником, верно? – Спохватившись, что Джин еще незнакома с Дереком, Шарлотта извиняющимся тоном добавила: – Ну да ты сама скоро узнаешь. Как только Элени Ангелиди почувствует себя лучше, приглашение на ужин на виллу «Левкадия» вступит в силу, и ты сможешь познакомиться с Дереком и с его братом.
– Собственно говоря… – начала Джин, прикидывая, не подвернулся ли ей, наконец, удобный случай сообщить, что она, быть может, уедет раньше, чем собиралась.
Шарлотта, однако, перебила ее.
– Беда в том, что Оливия не знает истинного положения дел! – вполголоса, но страстно воскликнула она. – Она, конечно, любит Дерека, но считает, что мы хотим этой свадьбы только потому, что он сын влиятельного и богатого человека.
– А разве это не так?
– Не так. – Шарлотта тяжело вздохнула. – Ох, если бы у нас была только эта причина для брака Оливии с Дереком! – Она помолчала, невесело взглянула на сестру. – А, да с какой стати я должна скрытничать с тобой? Господь свидетель, как мне хочется наконец выговориться тому, кому я могу доверять! – Шарлотта шумно выдохнула. – Джин, мы по уши в долгах. Мы должны отцу Дерека очень солидную сумму, и, если Оливия с Дереком не поженятся, я понятия не имею, что с нами будет.
Джин потрясенно уставилась на нее.
– Шарлотта! Ты не преувеличиваешь?
– Ну вот, – мрачно отозвалась сестра, – и ты заговорила, как Оливия. Поверь мне, я нисколько не преувеличиваю. Наше положение… в общем, очень сложное, и, если мы не найдем из него выхода, нам, возможно, придется продать гостиницу.
Джин пришла в ужас.
– Но… но почему? Что случилось? Вы же всегда твердили, что преуспеваете.
Шарлотта помрачнела.
– По правде говоря, наши дела всегда были далеки от преуспеяния, – с горечью призналась она. – Когда мы только приехали сюда, то не раз задавались мыслью: а не отхватили ли мы из жадности кусок, который не сможем проглотить? Мы с самого начала знали, что гостиница нуждается в реконструкции. Вот почему ее продали нам так дешево. Но нам и в голову не приходило, сколько денег уйдет на дополнительные расходы.
– Дополнительные расходы?
– Ну да. – Шарлотта поморщилась. – Это десять лет назад еще можно было обойтись удобными номерами и приличным меню, но теперь времена изменились. Теперешние туристы ожидают от гостиницы куда большего. Нам пришлось построить бассейн, устроить для постояльцев всякие развлечения… и так далее, до бесконечности.
– Но ведь вы же не делали все это разом?
– Нет, конечно, – согласилась Шарлотта. – Банк ни за что нам этого не позволил бы. Нет, мы просто брались то за одно, то за другое сообразно нашим возможностям, только это означало, что нам приходилось брать все новые и новые кредиты. А потом случился пожар.
– Пожар? – ахнула Джин. – В гостинице?
Благодарение Богу, только в кинозале. – Шарлотта скорчила унылую гримасу. – К несчастью, мы как раз перед этим истратили кругленькую сумму на новейшее оборудование… и все это сгорело.
– Ох, Шарлотта!
– Но и это было еще не самое худшее. – Шарлотта помолчала. – Понимаешь, мы не успели оформить страховку, поэтому страховая компания отказалась оплатить ущерб.
– Я об этом понятия не имела, – удрученно пролепетала Джин.
– Конечно, – Шарлотта кивнула, – такими вещами как-то не принято хвалиться. В общем, мы уже подумывали продать дело, когда Константинос Ангелиди предложил нам помощь. Я уже говорила тебе, что Оливия и мальчики знали друг друга с самого детства, и, хотя нам с Алекосом никогда бы и в голову не пришло назвать Элени и Константиноса друзьями, за последние годы мы с Ангелиди очень сблизились. Особенно с тех пор, как у Оливии начался роман с Дереком.
– Понимаю, – проронила Джин.
– Сомневаюсь, что понимаешь, – хмыкнула Шарлотта. – Видишь ли, греки свято чтят традиции. Я хочу сказать, что за этот год мы ужинали на вилле «Левкадия» раз шесть, и все равно мои отношения с Элени остаются на том же уровне, что и… дай Бог памяти… год назад.
– Из-за долга?
– Нет, не из-за долга. По правде говоря, до того как Дерек занялся семейным бизнесом вместо отца, этот долг не представлял для нас никакой проблемы. Константинос недвусмысленно намекнул, что, как только Дерек и Оливия поженятся, он спишет нам долг… и, боюсь, мы с Алекосом чересчур понадеялись на это.
– Ох, Шарлотта!..
– Молчи, я и сама знаю. Но ведь до того, как Дерек начал все больше времени уделять делам отца, у них с Оливией все ладилось.
– Полагаю, именно тогда на сцене появился… как его?.. Николас?
– Точно! – Шарлотта раздраженно фыркнула. – Понимаешь, он подобно Дереку получил образование в Оксфорде. Николас моложе брата, и до его отъезда в Англию Оливия не обращала на юношу ни малейшего внимания.
– Сколько же лет Дереку? – с замиранием сердца поинтересовалась Джин.
– Дай-ка подумать. – Шарлотта сосредоточенно сдвинула брови. – Двадцать восемь. Ой нет, двадцать девять. Недавно был его день рождения. – Она скорчила гримасу. – Эх, было бы мне сейчас двадцать девять! Насколько проще тогда было бы жить!
Джин улыбнулась, хотя это стоило ей немалых трудов. Итак, подавленно подумала она, Дерек на десять лет моложе меня.
8
Джин еще спала, когда телефон у ее кровати разразился пронзительной трелью, и она протестующе застонала, наугад нашаривая трубку.
– Да? Алло!
– Мам! Мам, это ты?
Голос Мэб прозвучал так громко и звонко, что Джин поморщилась. Сейчас она сожалела, что вчера вечером налегла на вино. Она, конечно, переусердствовала со спиртным, но что поделать – ей хотелось любым способом заглушить неотвязные мысли о Дереке Ангелиди… и о том, что рассказала Шарлотта.
– Мэб? – Джин привалилась спиной к подушкам, решив, что головная боль – скромная плата за радость наконец услышать голос дочери. – Где ты была? Я вчера тебе весь день звонила.
– Если ты за меня волновалась, мам, извини. Просто… понимаешь, тут такое случилось…
– Что?! – Джин мгновенно проснулась, в беспокойстве за дочь, разом позабыв все свои проблемы. – Что случилось?! У вас с Брайаном все в порядке? Или…
– Успокойся, мам, – отрывисто проговорила Мэб. – Это совсем не то, что ты подумала. – Она шумно выдохнула. – Ну… как тебе отдыхается? Остров красивый? Честно говоря, я тебе завидую. Хорошо бы мне удалось уговорить Брайана не скупиться, когда мы будем составлять план свадебного путешествии. Как ты думаешь, тетя Шарлотта примет нас по первому разряду?
Если только не уедет отсюда, мрачно подумала Джин.
– Кстати, мам, а почему ты мне звонила?
Джин хорошо понимала, что Мэб не стала бы ей звонить без веской причины. Ее охватила паника. Наверняка что-то случилось. Джин нутром чуяла неладное. Отчего же она не радуется тому, что ей, похоже, не придется изобретать предлог, чтобы вернуться домой?
– Мэб, неважно, почему я тебе звонила, но ты ведь звонишь не для того, чтобы узнать, как мне отдыхается. Кстати, – Джин скорчила гримасу, – я тут замечательно провожу время. Вернее, так было, пока не позвонила ты. Мэб, ради Бога! У меня уже заработало воображение. Давай-ка поскорее спаси меня от кошмаров!
На миг в трубке наступило молчание, потом Мэб тяжело вздохнула и едва слышно сказала:
– Папа вернулся.
У Джин отвисла челюсть.
– Вернулся? – ошеломленно переспросила она, когда обрела дар речи. – Что ты хочешь этим сказать? Что они с Эдит приехали из Австралии?
– Нет, он вернулся один. С Эдит он расстался – по крайней мере, он так говорит. Вот где я провела весь вчерашний день – в отеле, где он остановился. У нас был очень долгий разговор.
Джин потрясенно молчала, не веря собственным ушам. Отношения между Феликсом и Эдит казались прочными, как скала. Правда, Джин и Феликс тоже когда-то считались неразлучной парой…
– Он говорит, что между ними все кончено, – продолжала Мэб. – Судя по всему, проблемы между ними начались, когда папа переехал в Сидней. Он сказал, что в Австралии все совсем не так, как у нас, и, хотя в своей компании он был командиром корабля, на австралийских авиалиниях ему предложили лишь место второго пилота. По-моему, с этого все и началось. Ты же знаешь папу – он всегда и во всем должен быть первым.
Истинная правда. Феликс просто на стену лез всякий раз, когда Джин пыталась проявить самостоятельность. Как, например, когда дочь пошла в школу, а Джин решила вернуться в колледж и получить диплом. Феликс настоял, что у нее и так слишком много дел – ей ведь нужно содержать в порядке дом и обихаживать семью. Вот почему сейчас Джин могла получить только работу секретарши – эту профессию она освоила на вечерних курсах, когда Мэб подросла, и ее можно было оставлять одну.
– Просто не верится, – сказала наконец Джин и, отшвырнув простыню, села, касаясь пола босыми ногами. Уяснить до конца сообщение Мэб было и впрямь нелегко. – А он говорил, что теперь собирается делать?
– Ну… в общем, да, – без особой охоты признала Мэб. – Говорил, что хочет оставить прошлое позади и начать все сначала. – Она шумно втянула воздух. – Ой, мамочка, ты не представляешь, как я рада, что ты уехала! Папа был вне себя, когда обнаружил твое отсутствие. Он, наверное, ожидал, что ты сидишь сиднем дома и оплакиваешь свою горькую судьбу. Когда я сказала ему, куда именно ты поехала, он от злости чуть не лопнул.
– Мэб! – сдавленно одернула Джин. – Это все же твой отец, а ты говоришь о нем как о постороннем человеке.
– Потому что он и есть посторонний! – тотчас огрызнулась Мэб. – Ему ведь было абсолютно наплевать на нас, когда он со своей драгоценной пассией намылился в гости к кенгуру! Что разве не так? Он же знал, что нам будет нелегко, – И все равно смылся, даже глазом не моргнул.
– Мэб…
– Что Мэб?! Это правда, мам, и ты сама отлично это знаешь. Нашему папочке нужно было только одно – заполучить свою Эдит и начать с ней новую жизнь. Что ж не наша вина, если он со своими великими планами сел в лужу, и нечего упрекать меня за то, что я этому даже рада. Слышишь – рада!
– Ой, Мэб…
– Ой, мам! – сердито передразнила дочь. – Скажи откровенно, ты ведь тоже этому рада? – Так и не услышав ответа, Мэб потрясенно воскликнула: – Боже, мам, только не говори, что жалеешь его!
– Н-нет, – с запинкой выговорила Джин, пытаясь понять, какие чувства на самом деле вызывает в ней новость, сообщенная Мэб. Не радость, конечно, но, если быть абсолютно честной, и не жалость. Если замыслы Феликса пошли прахом, винить в этом он может только самого себя.
– Я так и думала!
В голосе Мэб прозвучал праведный гнев, и на миг Джин ощутила укол вины. Она ведь тоже не без греха, и ей просто повезло, что ее встреча с Дереком случилась уже после развода. Если бы это произошло раньше, кто знает, как она себя повела бы?
– Что же, он собирается вернуться на прежнюю работу? – осторожно спросила Джин.
– Не просто собирается! – со злостью воскликнула Мэб. – Он хочет жить с нами! Представляешь? Он, видите ли, считает, что может начать все сначала. Вот почему я так рада, что ты уехала. Надеюсь, к тому времени, как ты вернешься, ему надоест попусту торчать в Валдизе, и он отправится попытать счастья где-нибудь еще. Чем дальше, тем лучше! Я уже сказала ему, что вряд ли он здесь найдет достойное его квалификации место, а он заявил, что не станет ничего решать, пока не поговорит с тобой!
Джин мысленно застонала.
– Это еще зачем?
– А ты как думаешь? – Мэб тяжело вздохнула. – Мам, он хочет вернуть тебя. Давай посмотрим правде в лицо: ты его просто избаловала. Столько лет ты его разве что на руках не носила!
– Да ничего подобного! – возмутилась Джин. Ей неприятна была мысль, что дочь считала ее жертвой мужской тирании.
– Во всяком случае, с тобой ему все сходило с рук, – холодно уточнила Мэб.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16