А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она только запрятала их поглубже.Пока Дейвид не трогал ее, Линда считала, что сможет уйти невредимой. Но ощущение прикосновений его рук вызвало совершенно непредвиденную реакцию. Она опять была беспомощна перед ним — как когда-то, пять лет назад…Линда схватилась за горло, пытаясь утихомирить подступающую тошноту. Ей было жарко, ей было дурно, кожа покрылась липким холодным потом. Если бы они все еще жили в Колумбии, она подумала бы, что подхватила тропическую лихорадку.Впрочем, ощущения, которые воскресил Дейвид, были не так уж не похожи на лихорадку. Он с самого начала так воздействовал на нее! Воспоминания нахлынули на Линду с новой силой, и она уже не могла им противостоять.
Оглядываясь назад, Линда понимала, что ни в коем случае нельзя было позволять Алану уговорить ее провести в «Эбби-Грэйндж» последние несколько недель перед свадьбой. Но тогда ему пришлось срочно вылетать в Йемен, и они решили, что будет очень разумно, если Линда за это время получше познакомится с его родителями. Алан уверял, что ему будет гораздо спокойнее, если его невеста не останется одна в Лондоне. И хотя она возражала, что несколько лет прекрасно жила одна, до того как они встретились, он все-таки уговорил ее приехать в «Эбби-Грэйндж».Возникла типичная ситуация с «если бы…», уныло думала Линда. Если бы она не приняла это предложение всерьез; если бы не согласилась, что ей будет одиноко, пока он в отъезде; если бы уверила его, что найдет, чем занять себя и в Лондоне; если бы…Конечно, ни она, ни Алан не знали, что Дейвид тоже будет в «Эбби-Грэйндж». Последняя открытка от него пришла из корейской деревушки с непроизносимым названием, и если бы он не был ранен случайным осколком, ее визит прошел бы без всяких осложнений. Еще одно «если бы»! А ведь тогда, приехав в «Эбби-Грэйндж», она была очень рада увидеть знакомое лицо.Дело в том, что Линда с самого начала поняла: Шарлотта Бакстер считает ее недостаточно хорошей партией для своего старшего сына. Как-то они провели уик-энд в Шотландии, катаясь на лыжах, и заехали к родителям Алана на обратном пути в Лондон. После часа, проведенного в обществе миссис Бакстер, стало очевидно, что у нее на примете есть для сына кто-то еще. То, что Алан находил эту идею смешной, не улучшило тогда настроение Линды. Кроме того, она впервые заметила, что он не любит вступать в конфликты с кем бы то ни было и предпочитает прятать голову в песок.Впрочем, на этот раз Линда чувствовала себя более уверенно: во-первых, она получила приглашение, а во-вторых, была официальной невестой Алана. Да и шесть недель — не так уж долго, утешала она себя. Может быть, она даже сумеет привыкнуть к дому.Первое ощущение грядущих неприятностей пришло, когда в аэропорту Сандерленда ее встретил Дейвид. Но, хотя при виде его она ощутила смутную тревогу, он заговорил с ней так приветливо, что она расслабилась и даже обрадовалась — легче будет общаться с родителями Алана.Еще несколько дней Линда радовалась его компании, даже чрезмерно: она совершенно не привыкла к сельской жизни, и пребывание в «Эбби-Грэйндж» обещало стать довольно унылым. Несмотря на раннее лето, погода была отвратительной. Если не шел дождь, то дул ледяной ветер с торфяников, и Линде приходилось большую часть времени ютиться у камина. Она не ездила верхом, не играла в гольф — следовательно, не могла разделить интересы будущих родственников. Кроме того, поскольку Тимоти работал в органах местного самоуправления, а Шарлотта активно занималась благотворительностью, они довольно редко бывали дома.Оглядываясь назад, Линда вынуждена была признать, что недостаточно настойчиво старалась приспособиться к их жизни. Если бы, например, она стала брать уроки верховой езды или вступила в гольф-клуб, где играла миссис Бак-стер… Беда в том, что отец Алана вечно был слишком занят, а Шарлотта сама отбивала у Линды охоту участвовать в своих делах.— Уверена, что тебе будет скучно до слез. — Так она ответила однажды утром на предложение Линды пойти с ней на какую-то лекцию. — А почему бы тебе не попросить Дейвида съездить с тобой в Сандерленд? Там можно купить все, что душе угодно!Откровенное презрение бросалось в глаза, и Линда больше ее ни о чем не спросила. И почему Шарлотта решила, что меня интересуют только тряпки? — мрачно думала она. Алан должно быть, сошел с ума, когда предложил мне пожить здесь! Лучше всего было бы сразу собраться и уехать.Но Линда вовсе не желала показаться запуганной, и ей страстно захотелось стереть ухмылку с лица миссис Бакстер. Поэтому она небрежно ответила:— Что ж, я, возможно, так и сделаю. А кстати, где Дейвид? Утром я его не видела. Впрочем, может быть, он и не захочет везти меня? Он ведь в отпуске по ранению, не так ли?— О, я уверена, что Дейвид с удовольствием выполнит твою просьбу, — неожиданно приветливо ответила миссис Бакстер. — Полагаю, он на конюшне. По крайней мере, ты можешь там посмотреть. Он часто помогает Джиму чистить стойла.— Спасибо.Как только элегантная фигура Шарлотты Бакстер в клетчатых брюках и кашемировом свитере выплыла из комнаты, Линда неохотно поднялась.Несмотря на всю браваду, мысль обратиться за помощью к Дейвиду казалась ей достаточно нелепой. Но, в конце концов, она ведь невеста его брата! Почему бы ему не позаботиться о ней?Как раз в этот момент Дейвид неожиданно сам появился в комнате.— Уходишь? — спросил он, заметив на ней теплую куртку, и Линда почувствовала, что ее щеки порозовели.— Вроде того, — согласилась она. — Видишь ли, я собиралась идти искать тебя. Твоя мать сказала, что ты на конюшне, и я… я подумала, может быть, тебе… — она отказалась от намерения просить его повезти ее куда-нибудь, — э… нужна компания.Дейвид явно пришел в замешательство.— Ты хочешь составить компанию мне? — недоверчиво спросил он. — Я думал, ты меня недолюбливаешь… Когда я встретил тебя в аэропорту, ты выглядела ужасно недовольной.— Ну вот еще!— Точно! — Дейвид насмешливо оглядел ее. — Разве Алан не предупредил тебя, что я остановился здесь?Поскольку Линда ни на минуту не усомнилась, что Алан об этом не знал, она просто пропустила вопрос мимо ушей и пожала плечами.— Похоже, это недоразумение, — сказала она. — Не знаю, с чего ты взял, что я тебя недолюбливаю. Ты брат Алана, мой будущий деверь… Надеюсь, мы станем друзьями.Губы Дейвида скривились.— Вот как? — несколько загадочно произнес он. — Что ж, хорошо! Я тоже так думаю. Почему бы нам не обмыть наше примирение за ланчем? На выезде из Лангмера есть маленький кабачок, где подают отличные бифштексы.— Согласна.Линда обнаружила, что идея позавтракать с ним нравится ей куда больше, чем перспектива поездки в Сандерленд. Что бы ни говорила Шарлотта Бакстер, ей вовсе не хотелось провести все время в беготне по магазинам. Гораздо интереснее познакомиться с местами, где Алан провел детство.С Дейвидом было весело, как и в тот вечер, когда они впервые встретились. Он казался гораздо легкомысленнее своего брата и обожал посмеиваться над высшим светом, в который был вхож по роду своих занятий. Дейвид знал массу анекдотов о людях, с которыми Линда была едва знакома по газетам или телевизионным передачам. Было так приятно убедиться, что у знаменитостей тоже есть свои слабости и что даже у золотых тельцов бывают глиняные ноги!Линда не могла припомнить, когда так много смеялась, и это продолжалось до тех пор, пока она не поймала взгляд Дейвида и не прочла в глубине его глаз ленивое тепло, неожиданно заставившее ее умолкнуть. Его взгляд был полон чувственности, в нем читалось влечение, и Линда с ужасом обнаружила, что влечение это взаимно… Без ее ведома он сумел влезть к ней в душу! Она почувствовала, что находится в опасности и может наделать глупостей.— Что ты замолкла? — мягко спросил Дейвид, когда она в растерянности прикрыла рот рукой. — У тебя самый заразительный смех, который я когда-либо слышал!Но зачарованность Линды быстро прошла. К ней вернулся здравый смысл вместе с сознанием, что первое, инстинктивное впечатление от Дейвида было правильным. Он очень опасен, и надо быть дурой, чтобы забыть об этом!Алан — вот кого она любит, о ком скучает и кто заслуживает лучшей участи!Каким-то образом Линда сумела провести остаток дня, не сделав больше ни одной ошибки, и это убедило ее, что нет никаких причин отказываться от следующего приглашения, если Дейвид его сделает.В конце концов, успокоила она себя, никто не ждет от нее, что она несколько следующих недель будет скучать в одиночестве, и надо доказать самой себе, что можно подружиться с Дейвидом, не увлекаясь им. Пока она помнит, что его нельзя принимать всерьез, ей ничего не грозит. А обручальное кольцо на пальце она воспринимала как талисман против всех злых волшебников.Линда вспомнила, что тогда ее удивила реакция Шарлотты Бакстер на их дружбу. Она ожидала от матери Алана некоторого неодобрения по поводу сближения Линды с ее младшим сыном. Но по каким-то неведомым причинам будущая свекровь отнеслась к этому с удовлетворением. Можно было подумать, что она сама — инициатор их союза!Как бы то ни было, в последующие дни Дейвид уделял много времени Линде, знакомя ее с местными достопримечательностями, и даже возил на границу с Шотландией и на священный остров Линдисфарн, связанный с материком дамбой, которую заливало при высоком приливе.Погода улучшилась, дни стояли теплые и солнечные. Трудно было поверить, что совсем недавно температура поднималась лишь на несколько градусов выше нуля. Линда начала надевать в поездки шорты и тенниски, и ее обычно бледная кожа покрылась легким загаром.Конечно, она не думала, что это долго продлится. Каждое утро она просыпалась с мыслью, что сегодня Дейвид объявит ей о своем отъезде, но этот момент все не наступал. А когда Линда наконец собралась спросить у него о планах на будущее, он признался, что должен был вернуться в Лондон еще несколько дней назад. Но по причинам, о которых она предпочла не допытываться, сообщил своему работодателю, что его раны еще не зажили, и доктор рекомендовал ему отдохнуть еще несколько недель для полного восстановления здоровья.Линда знала, что это неправда. Во всяком случае, в том, что касалось физического состояния. Она видела совершенно заживший шрам у него на ноге в самую первую неделю своего визита. Линда вышла тогда из своей комнаты с книжкой в руках, а он появился из спальни матери, неся тюбик, в котором она признала антисептическую мазь.К счастью, Дейвид ее не заметил. Тот факт, что на нем были только боксерские трусы, смутил бы их обоих, и она быстро юркнула обратно к себе, успев, однако, заметить и следы осколков на смуглом теле, и возмутительные признаки его пола, явственно вырисовывающиеся под мягкой тканью трусов…Недели за три до того, как Линда должна была возвращаться в Лондон, Дейвид спросил, не хочет ли она пойти на вечеринку; которую устраивали в доме Адамсов в честь двадцатипятилетия Грейс. Он сказал, что пригласили их обоих.Линда была не в восторге. Она уже успела пообщаться с Грейс и убедиться, что эту девушку трудно воспринимать как друга. Перспектива прийти к ней домой и стать мишенью для единых замечаний — нет, это ее не привлекало. Она уже знала: Грейс считает ее соперницей — что было совершенно нелепо, — и появление в качестве спутницы Дейвида могло только усугубить ситуацию.Но когда в минуту слабости она поведала свои сомнения Дейвиду, тот успокоил ее и заверил, что это лишь плоды больного воображения. Что бы ей ни говорили, но они с Грейс не более чем просто друзья. Да, они давно знают друг друга, но между ними никогда не было даже намека на роман, и если кому-то хочется думать иначе, то это его дело.— Кроме того, — сухо добавил он, — если люди пожелают обсуждать наши взаимоотношения, то у них и без того есть для этого прекрасная возможность: последние пару недель возил тебя по всему графству. И уж конечно, если бы мы собирались сотворить какую-нибудь ужасную непристойность, то сделали бы это, не дожидаясь случая публично продемонстрировать свою вину!
Линде пришлось признать, что он прав. Ни одна женщина в здравом уме не придет на вечеринку с предполагаемым любовником. Будет выглядеть гораздо подозрительнее, если она откажется от приглашения. И, в конце концов, меньше чем через месяц она выйдет замуж…Оставив всякую надежду уснуть, Линда поднялась и распахнула окно. Холодный воздух проник сквозь тонкую ткань ночной рубашки, но она почти ничего не почувствовала. Ее кожа горела как в лихорадке, и с этим ничего нельзя было поделать! Воспоминания, подавляемые последние пять лет, вырвались наружу и хлынули бурным потоком…
Накануне дня рождения Грейс Дейвид повез Линду посмотреть дом, который продавался в Мэноре. Дом пустовал — его прежние хозяева переехали в более теплые края, — но был полностью меблирован в стиле, должно быть популярном в конце прошлого столетия.Дом несколько напыщенно именовался «Мэнор-холл». Это был самый большой дом в деревне, и он явно нуждался в реставрации и ремонте. Но возможности для обновления были, и Линда вполне могла понять человека, который захотел бы всем этим заняться. Вид из окон на открытые всем ветрам окрестности был просто великолепным.— Что скажешь? — спросил Дейвид после того, как она осмотрела гостиную, столовую и кухню.Окна, разумеется, были грязными, везде лежал толстый слой пыли, но сырости Линда не заметила.— Мне кажется, сюда придется вложить хорошие деньги, — сказала она, постукивая пальцами по выщербленной белой раковине. — Но дом мне нравится. Комнаты светлые и просторные. Есть место для пристройки. И хотя я в этом не очень разбираюсь, но он выглядит вполне… солидно.— Вполне! — Дейвид огляделся вокруг с гордым видом собственника. — Я уже просил одного знакомого подрядчика осмотреть его на предмет трещин и протечек. Он сказал, что дом надо просушить и, конечно, провести центральное отопление. А в основном здесь все в порядке. Линда взглянула на него с недоверием.— Неужели ты и вправду собираешься купить его?— Во всяком случае, я об этом подумываю. В нашем округе такие дома не часто поступают в продажу. А я просто мечтаю иметь собственный дом.— Но у тебя есть квартира! — рискнула возразить она.— В Лондоне? Ну конечно! — Он пожал плечами. — Но квартира — это не совсем то. Ведь Лондон — человеческий улей, а я по натуре — волк-одиночка. Здесь мне никто не будет мешать жить так, как я хочу. Видишь ли, мне редко приходилось жить одному. Наверное, и профессию журналиста я выбрал потому, что в случае чего всегда можно удрать…Линда пожала плечами и отвернулась. Конечно, она никогда и не думала, что Дейвид может жениться и завести детей. Он всегда выглядел таким независимым, таким вольнолюбивым! Представить себе его в роли мужа и отца было просто невозможно. И все-таки… Что-то в его неожиданной откровенности не понравилось Линде.Боясь ляпнуть что-нибудь не то, она решила вообще воздержаться от ответа и вышла в холл. Цветные окна на лестничной площадке дали ей повод переменить тему. Указав на них рукой, она отпустила какую-то банальную реплику относительно ярких витражей, и Дейвид предложил ей взглянуть поближе.Это было не совсем то, к чему она стремилась, но все же лучше, чем обсуждать его планы на будущее. А после того как она восхитилась рамами в форме веера, было вполне естественно подняться наверх.Там было пять спален и кладовка, которую, как сказал Дейвид, он переделает в ванную, если решится купить дом. Основная ванная находилась внизу и, похоже, была оборудована еще при строительстве дома. Посередине гордо возвышался огромный унитаз.— Уверен, что прежние владельцы называли его троном, — пробормотал Дейвид, когда они туда заглянули и Линда не смогла удержаться от смеха.— Да, это было, очевидно, волнующее нововведение, — подхватила она. — Держу пари, что при постройке дома все очень удивлялись. В те дни люди мылись в лоханях перед камином и пользовались маленькими сарайчиками в глубине двора.— И ты тоже? — ехидно спросил Дейвид, и Линда шутливо погрозила ему кулаком.— Я не настолько стара, — парировала она, а затем, иронически-надменно вскинув голову, добавила: — Я говорила не о личном опыте. Некоторые узнают об этом в школе!— В школе?! — воскликнул Дейвид в шутливом восхищении. — Леди получила образование! Как же я об этом раньше не подумал!— Может быть, потому, что ты не получил? — нахально осведомилась Линда и тут же, немного напуганная дерзким поблескиванием его глаз, захлопнула дверь в ванную.Теперь она стояла на площадке второго этажа и судорожно пыталась придумать какое-нибудь невинное замечание.— А здесь что?— Полагаю, это комната для шитья.Дейвид подошел сзади и протянул руку, чтобы открыть дверь пошире. Линда почувствовала его теплое дыхание у себя на шее, там, где просторный воротник ее мужской рубашки соскользнул на одно плечо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16