А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Если им удается выполнить поручение, то те, кто их нанял, переводят деньги на их счет. Если же дело не удалось, то поручители отказываются от него, и организация не предъявляет к ним никаких претензий.
— Все это интересно, но позвольте задать вам вопрос: какое отношение это может иметь ко мне?
— Вы не считаете, что этому делу должен быть положен конец?
— Ясно, должен, — ответил я. — Вот возьмите и кончайте.
— У меня нет для этого ни денег, ни людей, — сухо заметил Мак-Ларен. — Я считаю вас человеком с больной совестью, мистер Донован. Поскольку вы ведете расточительный образ жизни и обязаны этим не самому себе, а вашему батюшке, то у вас возникло чувство вины, от которого вы пытаетесь избавиться тем, что бросаетесь в самые разные авантюры в пользу страдающего человечества.
— Боюсь, что не смогу до конца разделить вашу уверенность в этом, — вежливо сказал я.
— Организация Фишера принесла и будет приносить боль и страдания многим людям, если не положить ей конец.
— Многие люди и без того страдают, — вставил я. — Такова жизнь.
Он небрежно кивнул.
— Могу я дать вам совет, мистер Донован? Держитесь сегодня подальше от Вестминстерского аббатства.
— Почему?
— Потому что там в течение дня будет взорвана бомба. Разумеется, обвинят в этом ирландцев, так как поручители хотят свалить вину на них. И поскольку в Северной Ирландии сейчас имеется огромное количество группировок, я бы даже не знал, на какую лучше свалить. Возможно, что поручитель является просто богатым фанатиком.
— Почему же вы не предотвратите это преступление? — спросил я. Идите и заявите в полицию.
— Это ничего не даст, — возразил он. — Предположим, что полиция вышлет туда усиленный наряд. В этом случае террористы просто изменят место и взорвут бомбу не там, где планировали первоначально, а, скажем, в Национальной галерее. Ведь место действия террористам неважно, им важно совершить акт. Нет, единственная возможность покончить с террористическими актами — это ликвидировать организацию Фишера, и в первую очередь — его самого.
— Вы неплохо информированы о намерениях Фишера, — сказал я.
— Только в данном случае.
— Интересно, в какой мере вы заинтересованы сами в этом деле? — открыто спросил я.
— Да, здесь замешаны мои личные интересы. — Его пальцы побарабанили по крышке стола. — Я хочу вернуть себе жену, пока еще не поздно.
— Жену?
— Да, Джулию. Необыкновенно прекрасную и обладающую всеми добродетелями. Фишер увез ее три месяца назад. Он утверждает, что она ушла с ним по доброй воле, но я ему не верю. Моя жена и я — мы любим друг друга.
— Вы сказали — пока еще не поздно. Как это понимать?
— Фишер быстро пресыщается женщинами. Насколько я знаю, рекордный срок был полгода. И у него очень простой способ избавляться от них. Когда женщина ему надоедает, он спускает ее вниз по иерархической лестнице организации, то есть, кому она нравится, тот и берет ее себе, и так далее. А когда она докатывается до последней ступеньки этой лестницы, ее убивают.
— И что, по-вашему, я должен сделать с Фишером?
— Убить его, — спокойно ответил он. — Бешеную собаку не вылечить, гладя ее по голове. Это самый верный путь самому заразиться бешенством. Вы должны его убить и уничтожить его организацию. Когда голова иерархии слетает с плеч, то разрушается и сама организация.
— А где я могу вообще ее найти?
— Она базируется в Калифорнии, — ответил Мак-Ларен. — У Фишера свой дом неподалеку от маленького городка под названием Хиллсайд. Кроме того, ему там принадлежит фабрика, изготавливающая какие-то электронные безделушки, где занята большая часть рабочих этого района. В Соединенных Штатах Фишер считается добропорядочным гражданином, который исправно платит налоги, и он тщательно следит за тем, чтобы его организация не действовала в собственной стране.
— Вы хорошо информированы не только о действиях Фишера, но и о нем самом, — заметил я.
— Не удивительно. — Он едва заметно улыбнулся. — Ведь я работал на него и порвал с ним только три месяца назад, когда он увел мою жену. Возможно, он и до сих пор считает, что я работаю на негр. Официально я сейчас путешествую по Европе, чтобы получить заказы для его организации. Мне хочется вернуть себе жену, мистер Донован, а это можно сделать только тогда, когда он будет мертв.
— А страдающее человечество можно послать к черту, — сказал я.
— Я привык размышлять практически. Голос его прозвучал спокойно.
— Вы помешанный идеалист, мистер Донован. Поэтому я к вам и обратился.
— А чья была идея похитить меня?
— Моя, — сознался он. — Если бы этим людям повезло, то они прокатили бы вас один квартал, а потом отпустили. Я ждал в своей машине. Если бы вы вышли под конвоем, я тут же бы уехал. Человек, который так просто дает себя пленить, бессилен против Фишера. Я был доволен, когда убедился в обратном, и поэтому пришел сюда, мистер Донован, чтобы переговорить с вами.
— А что мне делать с этими тремя гангстерами? — спросил я.
— Что хотите. — Он равнодушно пожал плечами. — Они меня не интересуют. И пусть довольствуются задатком, который я дал за совершение этого дела.
— А что вы, собственно, слышали обо мне?
— Несколько дней назад в Париже я беседовал с Бочаром. Он упомянул ваше имя и рассказал, что в его организации имелось слабое место, — а этого нельзя допускать при нелегальной торговле оружием, — и вы блестяще справились с этим делом. Он очень хорошо отзывался о вас, мистер Донован. Самое интересное, что он рассказал мне о вас, это то, что вы любитель, а не профессионал. Очень одаренный любитель, и причины, по которым вы беретесь за то или иное дело, абсолютно непонятны. Такой человек, как Бочар, ценит и понимает только одно — деньги, которые у него лежат в швейцарском банке и увеличиваются изо дня в день.
Я взглянул на коренастого бармена и кивнул. Тот наклонился и вытащил из-под стойки двуствольное ружье. Я, конечно; знал, что оно не заряжено, но когда на тебя направлены сразу оба ствола, тут и самый храбрый человек может струсить. Мак-Ларен производил впечатление мужественного человека, но его мужество тоже имело границы.
— Ваш бумажник, пожалуйста, — вежливо приказал я Мак-Ларену.
— Такой реакции я от вас не ожидал, мистер Донован, — сказал он глухо.
— Возможно, потому, что вы считаете меня шутником-идеалистом. Но кто вам сказал, что я — джентльмен?
Он вытащил бумажник и нерешительно протянул мне. Его содержимое было не так уж интересно: около двухсот фунтов наличными, пачечка кредитных карточек и международные водительские права. Во всяком случае, я хоть выяснил, что имя у него подлинное — Арчибальд Мак-Ларен. Я сунул все обратно в бумажник и вернул его хозяину.
— Я рад, что вас зовут действительно Мак-Ларен, а не Чарли Шварц, — сказал я. — Да это имя и не подходило бы вам.
— Благодарю.
— Относительно Фишера стоит подумать. Но тогда, если я приду к заключению, что дело стоит свеч, мне понадобится от вас дополнительная информация, и довольно подробная. Где вас можно будет найти?
— Сколько времени вам понадобится, чтобы принять решение?
— Приблизительно двадцать четыре часа, — ответил я.
— Большую часть этого времени я буду на ногах, — сказал он. — Может быть, вы разрешите мне позвонить вам завтра вечером?
— Хорошо.
Мак-Ларен хотел подняться, но я покачал головой. Он снова опустился на стул и вопросительно посмотрел на меня.
— Что еще?
— Мне нужно отлучиться, подождите меня, — сказал я, — это ненадолго.
— А для чего?
— Я всегда считал, что сюрпризы доставляют удовольствие. Не беспокойтесь, Арчи, ничего страшного.
Я оставил гостя под опекой бармена, ружье которого все еще было направлено в его грудь. Поднявшись наверх в апартаменты, я вспомнил, что надо предупредить Хикса, что это я, а не кто-то другой, и предварительно постучал в дверь.
Три гангстера сидели на кушетке и, судя по их виду, чувствовали себя прескверно. Главарь сидел в середине и тихо скулил.
— Банда грязных шалопаев! — презрительно прошипел, Хикс. — Я удивляюсь, как это мамаши отпускают их гулять одних. — Он показал на главаря. — Вот этот сначала не хотел говорить.
— Каким же образом вы вызвали его на откровенность?
— Я испробовал пистолетом прочность его коленной чашечки.
Хикс благочестиво ухмыльнулся.
— Готов биться об заклад, что боль при этом бывает адская, почти такая же, как у женщин при родах.
— Видимо, он сказал вам, что их сюда прислал Мак-Ларен? — спросил я невинным тоном.
Ухмылка исчезла, и на лбу у него появились морщины.
— Если вы уже об этом знаете, то, значит, я напрасно терял время с ними? — огорчился Хикс.
— Я встретил внизу Мак-Ларена, — ответил я. — Мы побеседовали с ним немного, а потом он мне сказал, что сам послал этих трех парней.
— А где он сейчас? — холодно спросил Хикс. — Я бы с удовольствием и ему оставил нежный знак на его коленном суставе.
— Думаю, что вы уже можете не беспокоиться, — сказал я. — Отведите их к нему в нижний бар. У него набитый бумажник, и он ждет не дождется рассчитаться с ними.
Физиономии гангстеров заметно прояснились, а главарь даже перестал завывать.
— И я должен их всех представить самим себе? — удивился Хикс. — О'кей! А что дальше?
— Пусть убираются, — сказал я. — Бармен в настоящее время держит Мак-Ларена под «прицелом, так что поспешите. А потом можете считать себя свободным на этот вечер.
— Вот так! И чем же вы предложите мне заняться?
— Что вы вообще делаете в свободные вечера, — ответил я. — Я никогда не интересовался деталями и сейчас тоже не желаю ничего знать.
Он пожал плечами.
— А что, собственно, хотел от вас этот сумасшедший мешок с дерьмом, этот Мак-Ларен?
— Об этом мы поговорим завтра.
— Чудесно! — сказал Хикс. — А ну-ка, вы, святая троица, поднимайтесь!
Я выждал, пока он всех их не выгнал из апартаментов, а потом тщательно запер дверь. За окнами все еще кружились снежинки, а центральное отопление делало апартаменты уютными и теплыми.
Вспомнив, что неожиданный визит троицы помешал мне выпить, я, чтобы вознаградить себя за вынужденное воздержание, щедро наполнил бокал. Сделав изрядный глоток, я почувствовал себя до смешного хорошо, как король. Я снова посмотрел в окно, следя за белыми снежинками, а потом вдруг вспомнил об одном незаконченном деле. Как гласит умная поговорка, все нужно делать в подходящее время и в подходящем месте. Теперь мне подходили и время и место.
Я допил свой напиток и разделся догола, затем, подойдя к окну, позвал Мэнди.
Она сразу появилась в дверях спальни. На ней был черный шелковый костюм, на шее тяжелое серебряное ожерелье, а на голове — высокая прическа.
— А, их уже нет! — бодро сказала она, но тут же прикрыла рот, вперив в меня изумленный взгляд. — О нет, Пол! — жалобно прохныкала она. Я целых полчаса потратила, чтобы одеться и привести себя в порядок.
— Снежный король ждет свою снежную королеву! — важно сказал я.
— А ты бы не мог подождать, пока мы поужинаем?
— Ни в коем случае!
— Я так и думала, — покорно ответила она. — Может быть, мы закажем ужин и поедим здесь, в апартаментах?
Она неторопливо начала раздеваться, а я смотрел на нее со все возрастающим уважением. Потом она подошла ко мне, совершенно нагая, только на шее осталось ожерелье. Ее груди подпрыгивали на каждом шагу.
После того, как она опять протиснулась между мной и окном, я наклонил голову и поцеловал ее в затылок.
— Снежная королева надеется, что будет исполнено ее маленькое желание, ваше величество, — прошептала она.
— Говори, — сказал я великодушно, — и твое желание будет исполнено.
— Я потратила целых двадцать минут, чтобы сделать такую прическу.
— С каких пор ты превратила в фетиш прическу?
— С тобой никогда не знаешь ничего заранее, — сказала она. — Во всяком случае, каждый раз это происходит по-другому, не так, как в прошлый раз.
Я обнял ее сзади, взял в руки груди и ласково пощекотал соски. По ее телу пробежала дрожь, и она прижалась ко мне спиной так, что ее упругие ягодицы оказались у меня между ног.
— Пол, дорогой, — пробормотала она, — как быстро у меня все это происходит.
— Я люблю наблюдать, — сказал я, теребя губами ее ухо, — как тают снежные королевы.
Она еще больше нагнулась, и мои руки соскользнули с ее грудей, прошлись по животу и остановились на верхней части бедер. Пальцы мои исследовали пышную растительность на этом месте. Ее руки руководили моими пальцами, и она признательно стонала.
Потом, много позже, когда улеглась буря страстей, я вернулся к бару и вынул оттуда два бокала. Мэнди опустилась в кресло, храбро закинула ногу на ногу и осталась сидеть в такой позе.
— Моя прическа не пострадала? — спросила она озабоченно.
— Ни один волосок не пострадал, — уверил я ее. — И ты действительно похожа на снежную королеву.
Я открыл бутылку шампанского, наполнил бокалы и протянул один ей.
— Это было очень мило, Пол, дорогой. Я так еще никогда не пробовала.
— Никогда? — удивился я.
— Я имею в виду, что мне не приходилось любоваться снежинками в то время, когда ты это проделывал. У тебя своеобразная душа, Пол!
— У меня есть для тебя сюрприз, — сказал я. — Как ты смотришь на то, чтобы провести Рождество в Калифорнии?
— Ты серьезно? — Ее лицо прояснилось. — Это будет великолепно!
— В таком случае, выпьем за Калифорнию! Я поднял бокал и выпил глоток шампанского.
— Тебе следовало бы одеться, — посоветовал я ей, — иначе простудишься.
— Мне еще жарко после этого, — довольным тоном сказала она.
— Как хочешь, — буркнул я.
Мысленно возвратившись к разговору с недавним посетителем, я с удовольствием отметил, что во мне появляется охотничий азарт. Может быть, этому во многом способствовала схватка с тремя бандитами. Я взял брюки и стал натягивать их, но тут же выругался, почувствовав боль в одном месте, которое в спешке зацепил застежкой-молнией.
— Какие подлецы! Хикс взмахнул перед моим носом дневной газетой.
— Вы только посмотрите, что они натворили!
— Взорвали бомбу неподалеку от Вестминстерского аббатства?
— Прямо на его участке. Само аббатство не очень пострадало, но было ранено свыше тридцати человек, а двое погибли.
— Шелдон Фишер, — сказал я.
— Что?
Он непонимающе посмотрел на меня.
— По этому поводу Мак-Ларен и приходил ко мне вчера. Я передал Хиксу во всех деталях то, что услышал от Мак-Ларена относительно Фишера. Тот внимательно слушал.
— Это дело полиции, — наконец сказал он.
— Фишер живет в Штатах и пользуется там уважением, — сказал я. — Чтобы добиться его выдачи, нужно сперва доказать, что именно он стоит за этой организацией.
— Уж не собираетесь ли вы серьезно заняться им, коллега? — недоверчиво спросил он. — Готов дать голову на отсечение, что его дом в Калифорнии — настоящая крепость.
— В этом деле опасно полагаться только на сведения Мак-Ларена, — сказал я. — Поэтому я хочу на днях отправиться в Калифорнию, чтобы самому посмотреть там, что и как.
— И Фишер, конечно, пригласит вас на недельку в гости, не так ли? — насмешливо спросил Хикс.
— Он наверняка примет меня, если я явлюсь к нему как заказчик, — сказал я, — как человек, который собирается нанять его организацию.
— И какой это будет заказ?
— Об этом я еще не думал, — признался я. — Попробуйте вспомнить кого-нибудь, кто, по вашему мнению, приобрел бы массу достоинств, если бы стал покойником.
— Ну, хорошо, а если окажется, что все, что говорил Мак-Ларен о Фишере, правда? — мрачно спросил Хикс. — Что тогда?
— Тогда мы продумаем ситуацию еще раз, — ответил я.
— Мы?
3
— Вы же очень любите горячее калифорнийское солнце, — сказал я.
— Я счел бы себя таким же сумасшедшим, как и вы, коллега, если бы хоть во сне подумал о том, чтобы сунуть голову в пасть Фишеру, — прошипел он. — Ведь дело не только в его доме, который наверняка под тройной охраной. После всего того, что вы мне порассказали, я пришел к выводу, что ему принадлежит и весь город, будь он проклят тысячу раз.
— Я сказал, что мы сперва сориентируемся, а потом уже все продумаем, — напомнил я ему. — Мак-Ларен позвонит сегодня вечером, чтобы узнать, заинтересовало ли меня это дело, и должен сообщить нам еще массу разных сведений о Фишере.
В этот момент мелодично зазвонил телефон и сразу замолчал. Хикс снял трубку.
— Это Финчли, — сказал он мне мгновение спустя. — Вас спрашивает человек по имени Бочар.
— Скажи Финчли, чтобы он пропустил его наверх.
— Бочар? — спросил меня Хикс после того, как повесил трубку. — Это не тот, у которого мы купили артиллерию для аферы в Малагае?
— Совершенно верно, — подтвердил я.
— А что ему, черт возьми, нужно?
— Возможно, он сам нам об этом скажет, — остроумно заметил я.
В этот момент появился Бочар. Это был высокий плотный человек с мясистыми чувственными губами, аккуратно подправленными бакенбардами и густыми черными усами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11