А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Так вы готовы вызвать своего первого свидетеля?
– Да, ваша честь, – спокойно ответил Бен, заметив, как при этом напряглась Кристина. – Защита вызывает Холдена Хатфилда.
Бен искоса взглянул на Кристину, она ответила ему испепеляющим взглядом. И тут поднялся Мольтке:
– Ваша честь, этот свидетель уже давал показания в перекрестном допросе во время заседания следственной комиссии.
Есть ли необходимость заслушивать его вновь?
– Коварный вопрос, – отреагировал Дерик. – Говорите, во время заседания следственной комиссии?
– Именно так, ваша честь, – подтвердил Мольтке. – И вряд ли он сможет сказать что-то новое теперь.
– Но этот человек зарегистрирован в списке свидетелей обвинения, – настаивал Бен. – И нет причин отстранять его от участия в процессе.
– Но, ваша честь... – вскочил Мольтке.
– Я вас понимаю, господин прокурор. Но если я не позволю вызвать свидетеля – это будет явным нарушением... Итак, пригласите мистера Хатфилда.
Спад перегнулся через загородку, лицо его выдавало крайнее напряжение.
– Я могу приступить к даче показаний, сэр?
– Боюсь, что да, сэр.
Пробравшись между рядами, Спад с несчастным видом уселся на свидетельское место. Бен подошел к подиуму.
– Спад, извините, что я снова пригласил вас, но у меня не было другого выхода. Обещаю, что все это не займет много времени. В ваших предыдущих показаниях вы утверждали, что видели четырех людей, входящих в дом Ломбарди в ночь убийства. Это так?
Теперь Бен был уверен, что ведет правильную линию, и уж в этой ситуации Мольтке не сможет ему помешать довести дело до конца. Хотя надеется на совсем иной исход.
– Именно так, – ответил Спад.
– И эти четверо – Кристина, Клейтон Лангделл и Квин Рейнольдс.
– И еще Альберт Декарло, – добавил Спад.
– Вот именно это я и хотел с вами обсудить. Вы уверены, что это был именно мистер Декарло?
– Да, уверен. Что за глупый вопрос? Я ведь видел его до этого тысячу раз. И лично встречал, и по телевидению. Уж я то знаю, как он выглядит.
– Я готов верить вам. Но вы знаете, что сам мистер Декарло отрицает, что входил в дом Ломбарди в ту ночь.
Естественно, а что ему остается делать? – хмыкнул Спад.
По залу пробежал смешок.
– Спад, а как у вас было с глазами в тот вечер?
– С глазами... что-то не совсем вас понял?
– Я говорю о вашем зрении.
– А что о нем говорить? Зрение как зрение...
– А вообще-то оно у вас как? В норме?
– Не возьму в толк, какое это имеет отношение к данному делу.
Бен взглянул на Дерика.
– Разрешите ли вы рассматривать мистера Хатфилда как надежного свидетеля?
– У вас есть возражения? – обратился Дерик к Мольтке.
– Если это способно ускорить процесс, то я не возражаю.
– Итак, Спад, – продолжал Бен, – не поймите меня превратно. Я вовсе не хотел бы загнать вас в угол, но признайтесь: ведь у вас есть склонность к выпивке. Не правда ли?
– Правда. Я частенько выпиваю. Но какой в том грех?
– Случается – и на работе? Правда?
– О чем мы толкуем, сынок? Ты что же – хочешь подвести меня под увольнение?
– Спад, отвечайте на вопрос!
– Так вот мой ответ: нет!
– Спад. – Бен сокрушенно посмотрел себе под ноги. – Утром, после смерти Домбарди, вы находились на работе, так?
И помните, предлагали мне глоточек из фляги, которая была спрятана у вас за поясом.
Спад молчал.
– Интересно, Спад, а что, если сейчас попросить охранника обыскать вас... не нашел бы он ту самую фляжку?
Спад словно вцепился взглядом в перила...
– Случается, я работаю по двенадцать – восемнадцать часов кряду. Для человека в мои годы это не так легко...
– Знаю, – сказал Бен. – И никто вас не осуждает за стаканчик-другой. Но дело в том, что в ночь убийства Ломбарди вы посидели с бутылочкой не один час.
– Может, чуток и выпил, – виновато пробормотал Спад.
– Спад, а от выпивки ваше зрение не слабеет?
– Протестую, – включился Мольтке. – Пусть защита уточнит, может ли выпивка негативно действовать на зрение.
– Теоретически может, – сказал Дерик. – Это возможно.
– Итак, – продолжал Бен, – вполне возможно, что в ту ночь ваше зрение немного ухудшилось. А если учесть, что вы вообще близоруки... Спад, ведь вы близоруки, не так ли?
Лицо Спада напоминало застывшую маску. Он молчал.
– Ну же, Спад. Так вы близоруки или нет?
– Не понимаю, сэр, о чем это вы, – наконец выдавил он из себя.
– Я понимаю вас, Спад, ведь если вы признаетесь, что близоруки, сможете потерять работу. Не только данную, но и вообще работу. Но поймите, суду это очень важно. Помнится, когда мы встретились впервые, вы едва ли не к носу приставляли мою визитную карточку, чтобы прочесть довольно крупный шрифт. Ведь вы близоруки, Спад?
– Нет, – упрямо повторял тот.
– Что ж, давайте проведем небольшой эксперимент...
Бен подошел к столу и вынул из ящика журнал, открытый на странице с какой-то крупной цветной фотографией. Журнал он держал так, чтобы стоящий почти вплотную к нему Спад не видел картинку.
– Как близко, Спад, находился от вас человек, в котором вы признали Декарло в ночь убийства?
Спад задумался.
– Наверное, футах в десяти, когда он входил в дверь. И футах в пяти, когда я вызывал лифт.
– Хорошо. – Бен отошел от Спада на десять футов. Затем он развернул журнальный лист так, что крупная красочная фотография Джорджа Буша наложилась ему на лицо. – Теперь, Спад, смотрите. Перед вами фотография очень известного человека, который к тому же часто появляется на экранах телевизора. Можете ли вы сказать, кто этот человек?
– Да разве упомнишь все эти имена? Да еще вот так, сразу...
– О, уверяю вас, вы прекрасно знаете этого человека. Итак, кто он?
Напрягая зрение, Спад всматривался в цветное изображение.
– Элизабет Тейлор? – наконец неуверенно спросил он.
Миссис Эппелбери прикрыла рот рукой. Остальные присяжные откровенно заулыбались.
– Боюсь, Спад, что вы ошиблись.
Бен, сделав несколько шагов, остановился в пяти футах от Спада.
– Теперь я нахожусь на том же расстоянии, на котором находился тот человек, когда вы вызывали лифт. Теперь сможете ли вы сказать присяжным, кого вы видите на фотографии?
На этот раз Спад колебался еще дольше. И наконец произнес:
– Пол Ньюмен?..
– Уже теплее. Взгляните еще внимательнее.
Но Спад решительно обратился к судье:
– Я обязан играть с ним в эту дурацкую игру?
Дерик подавил улыбку.
– Да, вы должны отвечать на вопросы.
Бен понимал, что затеянная им игра нарушает некие каноны, но она стоила свеч.
Спад почти упал на перила, пристально вглядываясь в фото.
– Ну ладно, Спад, вы не можете сказать. Но почему вы называли именно этих людей?
– Так мне показалось – и все тут.
Бен говорил медленно, чтобы присяжные вникли в суть того, что происходит.
– Мне понятно, вы не можете рассмотреть подробности, четко не видите черт лица. Но, очевидно, судите по общему силуэту, по каким-то крупным деталям.
Спад согласно закивал.
– Что именно побудило вас признать в том человеке Декарло? Очевидно, темные очки, темный шарф, темные волосы, завязанные сзади узлом, белое широкое пальто. Не так ли?.. У меня больше нет вопросов, ваша честь.
Судья взглянул на Мольтке:
– Перекрестный допрос?
– Нет, сэр, напротив. Я протестую против проведенного допроса на основании его неуместности.
– О, перестаньте, обычно вы заставляете Майру вносить подобные предложения, не так ли?
– Я говорю серьезно, – настаивал Мольтке. – Разве имеет значение, кто был еще в квартире Ломбарди? Нами определен сам факт того, что там была обвиняемая и именно ее мы сегодня судим.
Бен посмотрел на Дерика.
– Я должен реагировать на подобное заявление?
– К сожалению, нет. Возражение отклоняется. Вызывайте вашего следующего свидетеля, мистер Кинкейд.
Бен осмотрел ряды насторожившихся зрителей, все ждали.
Так, Декарло отвернулся, очевидно надеясь, что Бен его не заметит. Рейнольдс и Лангделл тоже, похоже, старались избежать его взгляда. Он опять увидел, как за столом защиты напряглась Кристина. «Пардоннэ-муа, шери» – как говорят французы.
Всегда подружка невесты, никогда – сама невеста.
– Итак, покончим с этим, – провозгласил Дерик.
– Да, ваша честь. Защита вызывает... Марго Ломбарди.

Глава 40

В зале наступила тишина, все затаили дыхание. Почти все головы повернулись в сторону Марго. От неожиданности у нее расширились глаза и раскрылся рот. Она явно не была готова к такому повороту событий.
– Протестую, ваша честь, – вскочил Мольтке.
– Опять?
– Ваша честь, нас не предупредили заранее.
– Как вас могли предупредить! До сегодняшнего утра я не знал, что мне понадобится ее вызвать, – ответил Бен.
– Ваша честь, суд не должен принимать во внимание извинение советника за его небрежное отношение к делу, надо было нас предупредить за одиннадцать часов.
– Судья, мою клиентку могут приговорить к пожизненному заключению. Я надеюсь на широту ваших взглядов.
Дерик нервно облизал губы.
– Советник, вы сегодня до крайности испытываете терпение суда. Давно прошли времена, когда на суде заманивали в засаду.
Бен еще ближе подошел к скамье, где сидел судья, и тихо, так чтобы его не услышали журналисты, произнес:
– Если вы не позволите вызвать этого свидетеля, я представлю письменные доказательства того, что этот свидетель может освободить мою клиентку. Вас не только сместят с поста судьи, десятая выездная сессия вынесет определение, по которому вы будете выглядеть как идиот.
Горящие глаза Дерика уставились вниз, на Бена. Будь у него другая возможность... но ее не было.
– Советник, я разрешу вам вызвать этого свидетеля, основываясь на последующем постановлении об отношении к делу ее свидетельских показаний. Но суд со вниманием относится к тому факту, что этот свидетель – вдова убитого. Поэтому сразу переходите к главному! Непосредственно к делу. Больше того, если вы каким-то образом оскорбите свидетельницу, вы сами окажетесь в камере федеральной тюрьмы, и учтите – на более длительный срок, чем вся ваша карьера юриста!
– Я понимаю, ваша честь!
– Защита вызывает Марго Ломбарди!
– Как свидетеля противной стороны, – добавил Бен.
– Как угодно. – И Дерик жестом показал, куда пройти Марго.
Она медленно поднялась, похожая на новорожденного жеребенка, который еще не умеет ходить. Публика посторонилась, пропуская ее. Прижимаясь к барьеру, она вышла к скамье свидетелей.
После того как ее привели к присяге, Бен начал допрос.
– Миссис Ломбарди, простите мою прямолинейность, но судья просил не тянуть и сразу переходить к главному. Каковы были ваши отношения с мужем на момент его смерти?
– Мы жили... раздельно.
– Вы были в процессе развода?
– Да.
– Как муж с вами обращался?
– Я не совсем вас понимаю.
– Миссис Ломбарди, я имею в виду наш с вами разговор во время моего посещения вашего дома. Ваш муж был жесток по отношению к вам, не так ли?
– В... некотором смысле.
– Физически и морально?
– Полагаю, что это так, – тихо ответила она.
– Вы знали, что он встречался с другими женщинами?
– Да. Ленни, помощник Тони, говорил мне об этом.
– Что вы думали по этому поводу?
Она долго думала, прежде чем ответить.
– Много не задумывалась, – наконец произнесла она.
Бен закрыл свою тетрадь с записями и отошел от подиума.
Теперь его заметки вряд ли ему помогут.
– Миссис Ломбарди, что вы делали в ту ночь, когда был убит ваш муж?
– Я была дома.
– С вами был кто-нибудь?
– Нет, я была одна. Я вам это уже говорила.
– Значит, у вас нет свидетелей?
– Полагаю, что нет, – сложив пальцы рук вместе и прижав локти к телу, ответила она.
– Миссис Ломбарди, вы были дома не всю ночь, не так ли?
– Что вы имеете в виду?
– Простите, после нашего с вами разговора меня все время мучило ощущение какой-то упущенной детали. Очень важной. Вплоть до сегодняшнего утра, когда я наконец понял, в чем дело. Когда я впервые говорил о вас со Спадом, на следующий день после смерти вашего мужа, он описал вас как блондинку. Теперь же, как видят присяжные, ваши волосы черного цвета, скажем, как у мистера Декарло. Вы их покрасили?
– Ну, это мое личное дело.
– Миссис Ломбарди, вы хотите, чтобы я показал присяжным корни ваших волос?
У нее задрожали губы.
– Да, я покрасила волосы. Женщина имеет на это право.
– Изменили вид прически. Скажите мне, миссис Ломбарди, вы носили когда-нибудь прическу «конский хвост»?
За спиной у Бена послышался шепот, скрип перьев.
– Да, однажды или дважды я их так завязывала.
– И мне известно, что вы носите темные очки, вы их надевали вчера в зале суда.
– Я не понимаю, что это доказывает...
– А как насчет темного шарфа, у вас есть такой, миссис Ломбарди? Значит, вы не оставались дома всю ту ночь, когда был убит ваш муж, не так ли?
Она ничего не ответила.
– В ночь убийства вы были в квартире вашего мужа, но изрядно изменив внешность, чтобы сбить с толку близорукого, плохо видящего и полупьяного сторожа?
Ее глаза наполнились слезами. Губы безмолвно двигались.
– Правда ли, что сторож впустил вас и поднял на лифте в квартиру мужа?
В ответ ни слова, только шевелятся губы да по щекам льются слезы.
Бен отвернулся. На него это не должно действовать. Он должен давить на нее дальше.
– Это правда, что вы вошли в квартиру и увидели там женщину, Кристину Макколл?
– Я... я... О Господи! Нет...
Бен слышал за своей спиной какой-то ропот. Его останавливают, кажется – судья. Но все это не имело значения.
– Так это правда, миссис Ломбарди? – закричал он. – Это именно то, что вы сделали?
– Я... не...
– Миссис Ломбарди, это правда, что вы взяли пистолет вашего мужа и выстрелили ему в голову?
– О Боже! – тонко закричала она.
– Так это правда, миссис Ломбарди? Вы выстрелили в своего мужа?
– О... Господи! Да. Это правда!

Глава 41

Дерик стучал судейским молотком по столу, тщетно стараясь навести порядок в зале. Первые ряды журналистов и зрителей рванулись к дверям, репортеры ринулись к телефонам, надеясь первыми дозвониться в свою редакцию. Бежали, кричали, толкались – все одновременно, не обращая внимания на молоток Дерика.
Марго плакала, закрыв лицо руками.
– Повторяю, я протестую, ваша честь! – выбежал вперед Мольтке.
– Немного поздно, не так ли? – бросил ему Бен.
– Ваша честь, на каком основании заставлять бедную вдову выслушивать...
– Вы готовы отказаться от обвинений против моей клиентки? – перебил его Бен.
– Я... ну, я не знаю... думаю, это преждевременно. Может быть, мы просто объявим перерыв и дадим всем передышку, чтобы осмыслить...
– Ни за что! Если вы снимаете обвинения, тогда – извольте. В противном случае я продолжу свой допрос до того, пока вы до нее не добрались.
– Ваша честь, будет милосердным с вашей стороны дать миссис Ломбарди шанс привести в порядок свои мысли...
– Извините, как бы мне ни хотелось этого, я согласен с мистером Кинкейдом: или вы снимаете обвинения, или процесс продолжается!
– Я не могу этого сделать, – с упреком взглянув на Дерика, ответил Мольтке.
Бен вернулся на подиум и продолжил допрос:
– Миссис Ломбарди, извините, что приходится на вас давить, но если вы в состоянии, то давайте продолжим.
Марго вытерла слезы. Похоже, она сумела взять себя в руки.
– Продолжайте, – сказала она.
– Миссис Ломбарди, не могли бы вы рассказать присяжным, зачем вы отправились в квартиру мужа?
– Я вам уже говорила, что той ночью Тони позвонил мне и в отчаянии попросил одолжить ему денег. У меня не было такой суммы, но мне хотелось ему помочь, утешить его, помочь хоть чем-нибудь. Я спросила, могу ли я прийти, но он не разрешил. Сказал, что ждет кого-то, и я поняла, что он имел в виду. – Она гордо подняла голову: – Видите, я все еще глупо надеялась, что мы с Тони сможем помириться.
Бен был поражен: после того, что ее жестоко били, издевались, унижали, она все еще хотела вернуть мужа.
– И вы испугались, что его отношения с Кристиной не дадут вам возможности помириться?
– Именно так. Конечно, я понимала, что его чувства ко мне, – голос ее упал, – скорее, их полное отсутствие... Но если ему нужна рядом женщина, по любой причине, почему бы не быть мне? Я ведь все еще была его женой!
– И вы преднамеренно изменили внешность?
– Я не хотела, чтобы меня узнали. Я знала, что Тони дал Спаду инструкцию ни при каких обстоятельствах меня в квартиру не пускать. Поэтому я так и решила. Спад плохо видел, сидя за своей приборной доской, ну и еще его приверженность к бутылке. Я выбрала мистера Декарло потому, что все знали, как он одевается, да и Спад вряд ли причинил бы ему хоть малейшие неприятности. И я оказалась права. Спад не сказал мне ни слова.
– И вы были готовы к тому, что вина за убийство падет на Декарло?
– Конечно, в то время я еще не знала...
– Понятно. Пожалуйста, продолжайте. Что же вы сделали после того, как Спад поднял вас на лифте?
– Пришла в квартиру к Тони и постучала в дверь. Никто мне не ответил, поэтому я вошла. В гостиной в кресле громко похрапывала гостья моего мужа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27