А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Артур расстегнул сорочку и вдруг простонал:— Если ты хочешь снова видеть меня рядом с собой в постели, ты просто должна выйти за меня замуж.Кимберли рассмеялась, радуясь непривычному ощущению свободы.— Если я соглашусь выйти за тебя, могу я получить что-нибудь взамен?— Значит, ты хочешь выйти за меня? — уточнил Артур, включаясь в игру.Свое согласие Кимберли выразила глубоким вздохом.— Очень. Ты не возражаешь, если я спрошу, насколько сильно ты меня любишь? — застенчиво пролепетала она.Артур посмотрел на нее любящим взглядом.— Влюблен по уши и схожу по тебе с ума. Хватит на две жизни, по крайней мере.— Я люблю тебя не меньше, — сказала Кимберли и, обхватив его за шею руками, притянула к себе. 13 Спустя месяц Кимберли и Артур поженились.Подготовка к свадьбе занимала все время Кимберли. Она познакомилась с семьей Артура, которая приняла ее безоговорочно. Поначалу Кимберли даже слегка побаивалась бьющего через край дружелюбия общительного многочисленного семейства, но, обласканная теплотой Мартинесов, в конце концов почувствовала себя как дома.Глэдис помогла подруге выбрать подвенечный наряд. В платье с атласным лифом и шелковой летящей юбкой с длинным шлейфом Кимберли казалась принцессой. Впечатление усиливала подаренная Артуром диадема, усыпанная бриллиантами, с помощью которой на голове удерживалась тончайшая фата.— Ты такая красивая, что я не могу оторвать глаз от тебя, любовь моя, — сказал Артур, когда они с Кимберли наконец остались вдвоем на танцевальной площадке во время свадебного обеда.Сердце Кимберли не переставало громко стучать с той минуты, как она увидела его у алтаря. Как и положено жениху, Артур стоял с серьезным лицом и неотрывно смотрел на свою невесту. Последний месяц Артуру приходилось много работать, чтобы освободить время для предстоящего медового месяца, поэтому они виделись очень мало.— Я так хочу остаться с тобой наедине, что у меня все ломит внутри от напряжения, — прошептал Артур.Кимберли покраснела, пытаясь заглушить собственное острое желание, вызванное его откровенным признанием.Медовый месяц они проводили в старинном доме семьи Мартинес, расположенном неподалеку от Малаги на средиземноморском побережье Испании. Семья Артура давно перебралась в Америку, но родовой дом сохранила.На следующее утро после приезда Кимберли вышла на залитую солнцем террасу и с восторгом окинула сверкающую гладь моря.— Как здесь красиво! — восхитилась она. — Ты часто бываешь здесь?Артур обнял ее и нежно провел ладонью по ее животу.— Редко, к сожалению. Это все-таки далеко. Но теперь, когда я стану отцом, мы можем проводить здесь больше времени, для ребенка очень полезен морской воздух.Кимберли переполняла радость. Сейчас в ее жизни было все, о чем может мечтать каждая женщина: красивый, богатый, любящий муж, скоро у них родится ребенок… Но, несмотря на всю полноту счастья, Кимберли не давала покою одна мысль, глубоко засевшая в ее сознании. Она долго не решалась задать этот вопрос Артуру, но сейчас, набравшись храбрости и глубоко вздохнув, смущенно спросила:— Наверное, я покажусь тебе глупой гусыней, но все же спрошу… Может, я надоем тебе скоро?— Господи, о чем ты говоришь?! — воскликнул ошеломленный Артур. — Ты или наши отношения никогда не надоедят мне. Я даже не мечтал, что в моей жизни появится женщина, которая сделает мою жизнь такой счастливой.— Несмотря на то что я никогда не дорасту до бриллиантовых наручников? — лукаво спросила Кимберли.Артур судорожно пытался сообразить, что для него важнее: легендарная репутация героя-любовника или спокойствие его молодой жены. Бриллиантовые наручники, о которых так много писали светские репортеры, на самом деле были обыкновенным брелоком для женского браслета. Артур знал, что всю эту историю с наручниками выдумала одна стервозная бродвейская актрисочка, с которой он переспал пару раз, после чего расстался с ней навсегда, подарив на память злополучный брелок.— Все это меня уже не интересует, — небрежно отмахнулся Артур, но, увидев тревогу в глазах Кимберли, все-таки рассказал ей правду о пресловутых наручниках, осыпанных бриллиантами.Кимберли долго смотрела на него, а потом вдруг согнулась от приступа хохота. Каждый раз, когда она хотела остановиться, у нее перед глазами вставало жалобное выражение на лице Артура, когда он решился сделать признание, ударявшее по его имиджу донжуана, и она снова заходилась в хохоте.— Но теперь, когда я нашел женщину моей мечты, я могу осуществить все свои сексуальные фантазии, — сказал Артур, быстро придя в себя.Он поднял Кимберли на руки и направился в спальню.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15