А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Боялись они услышать пронзи
тельный крик, возвещающий появление Аллапатты, великого аллигатора.
В центре лагеря возвышался вигвам просторнее, чем все остальные. К верху
шке его был прикреплен пучок орлиных перьев в знак того, что здесь живет в
ождь. У входа в этот вигвам сидели на разостланных шкурах старый вождь Ми
кко, старшины его племени и Я-чи-ла-не, молодой вождь индейцев алачуа. Стар
ики курили трубки с длинными мундштуками. За спиной Микко спокойно и пря
мо стоял Хас-се, друг Ренэ; в волосы его было вплетено алое перо, напоминав
шее язычок пламени и резко выделявшееся на фоне темной листвы.
В разговор старших он вмешиваться не смел, но видно было по его оживленно
му лицу, что хочется ему принять участие в беседе.
Наконец старый вождь повернулся к нему и с улыбкой спросил:
Ц Как ты думаешь, могут ли враждовать между собой белые люди и те, другие,
тоже белые, которые сюда приплыли издалека?
Гордясь тем, что вождь привлекает его к беседе, Хас-се нерешительно ответ
ил:
Ц Думаю я, что между ними может быть вражда. Отдельные наши племена часто
сражаются друг с другом; должно быть, и племена белых ведут между собой во
йну.
Речь шла о гибели форта Каролина. В тот день явился в деревню алачуа гонец
, посланный одним из восточных индейских племен. Он рассказал о высадке и
спанцев под начальством Менендеса, о нападении их на деревушку Селой и о
захвате форта. Менендес и его солдаты зверски убили адмирала Рибо и всех,
кто спасся вместе с ним, когда погибли французские суда, застигнутые што
рмом. Несчастные, потерпев кораблекрушение и добравшись до суши, просили
пощады у испанцев, но были зарублены мечами или заколоты кинжалами.
Узнав о том, как бледнолицые истребляют друг друга, восточные племена бы
ли до такой степени изумлены, что разослали гонцов ко всем дружественным
племенам, чтобы сообщить им эту поразительную весть. Многие воины из пле
мени Микко сомневались в достоверности слухов, и по этому случаю вождь с
озвал на совет всех своих старшин.
Долго беседовали они, покуривая трубки, а Хас-се, «носитель лука», внимате
льно прислушивался к разговору и думал о судьбе своего друга. Вдруг с рек
и, где купались подростки, донеслись громкие крики. Все повернулись в ту с
торону, у всех мелькнула одна мысль: что если и в самом деле появился грозн
ый Аллапатта и увлек на дно одного из купальщиков?
Но тревога тотчас же рассеялась: подростки гурьбой бежали к лагерю, а за н
ими быстро следовал молодой воин, которого не знал в лицо никто из присут
ствующих. Мальчики остановились перед палаткой вождя; один из них выступ
ил вперед и рассказал, что молодой индеец плыл один в каноэ вниз по течени
ю реки и, увидев мальчиков, спросил, как попасть в страну алачуа и где нахо
дится племя индейцев, которые признают своим вождем Микко.
Молодой воин казался усталым и измученным. По-видимому, он совершил утом
ительное путешествие. Молча стоял он перед старым вождем.
Ц Я Ц Микко, Ц сказал старик. Ц А кто ты такой и что тебе здесь нужно?
Ц Меня зовут Э-чи, Ц ответил незнакомец. Ц Живу я на берегу великих вод,
в деревне Селой. Сюда я пришел, чтобы увидеть Хас-се, твоего сына.
Ц Ты нашел того, кого искал, Ц отозвался в ответ Микко.
Когда Хас-се, ничего не понимая, выступил вперед, воин показал ему алое пе
ро фламинго.
Ц Смерть грозит тому, кто посылает тебе это перо. Он призывает тебя на по
мощь.
Взяв перо из рук посланца, Хас-се воскликнул:
Ц Меня зовет Та-ла-ло-ко. Где он? Какая опасность ему угрожает?
Тогда Э-чи рассказал о гибели деревушки Селой, о захвате испанцами франц
узского форта, о том, как сам он вместе с Ренэ Дево и двумя другими француз
ами попал в плен к семинолам. Рассказал он о своем побеге и о мучительной с
мерти, которая грозит оставшимся в плену.
Все слушали его, затаив дыхание. Когда он умолк, Хас-се повернулся к вождю
и сказал:
Ц Отец, тот, кто прислал мне это перо, Ц мой друг и брат. Я поспешу к нему на
помощь.
Ц Да! И ты спасешь его, если он еще жив! Ц воскликнул старик.
Затем он спросил Э-чи:
Ц Запомнил ли ты тропу, ведущую к логовищу волков? Хватит ли у тебя сил не
медленно отправиться в путь и указать дорогу моим воинам?
Ц Раненый олень не забывает тропы, отмеченной его кровью, Ц последовал
ответ. Ц Я устал, но ненависть к семинолам придаст мне силы.
Ц Хорошо сказано, Ц похвалил старый вождь. Повернувшись к Я-чи-ла-не, св
оему зятю, он сказал:
Ц Я дам тебе двадцать воинов. С ними ты отыщешь гнездо семинолов. Если Та-
ла-ло-ко еще жив, спаси его, а также двух других пленников, и приведи их сюд
а.
Выслушав старика, Я-чи-ла-не стал приводить приказ в исполнение. Через ча
с двадцать воинов под его предводительством готовы были тронуться в пут
ь. Конечно, среди них находился и Хас-се.
Э-чи, проводник маленького отряда, выкупался в ручье, сытно поел и заявил,
что не чувствует усталости.
Когда стемнело, воины разместились в каноэ и, налегая на весла, быстро поп
лыли вверх по узкой реке к страшным болотам.
Э-чи сидел в первом каноэ вместе с Хас-се и Я-чи-ла-не.
Подробно рассказывал он им о событиях последних дней и о своем побеге. Ка
к удивились бы семинолы, если бы слышали этот рассказ!
Попав в деревню семинолов, Э-чи решил бежать в первую же ночь.
Зная, что караульный день и ночь охраняет тропинку, он придумал способ от
влечь его внимание хотя бы на несколько минут. Как только стемнело, начал
приводить свой план в исполнение.
Заранее отыскал большой камень и спрятал его в кустах, неподалеку от тог
о места, где начиналась тропа. Затем сорвал с головы перья Ц головной убо
р семинолов, Ц швырнул их на землю и, затянув унылую песню, бросил камень
в темную воду.
Тотчас же отполз он в сторону, а когда караульный подошел к зарослям, Э-чи
благополучно добрался до тропинки.
Стрелой помчался он по тропинке. Ему повезло: ни разу он не споткнулся, ни
разу не ступил на зыбкую почву. Тропинка привела его к лагуне, где были спр
ятаны каноэ семинолов. Завладев одной из них, он без отдыха плыл в страну а
лачуа. Он запомнил указания, данные ему Ренэ, и не сбился с дороги.
Хас-се и Я-чи-ла-не внимательно выслушали рассказ и долго хвалили Э-чи за
ловкость, благодаря которой ему удалось бежать из плена. Э-чи, растянувши
сь на дне каноэ, крепко заснул и проснулся только на рассвете.
Между тем в деревне семинолов все приготовления были закончены, и праздн
ество началось в тот самый день, когда Э-чи явился в лагерь Микко. В течени
е двух дней Ренэ Дево с ужасом прислушивался к звукам, проникавшим в хижи
ну, где он лежал. Слышал он ни на секунду не затихавший бой кас-а-лак-ки, инд
ейского барабана, и трескотню трещоток Ц черепашьих щитов, наполненных
сушеными ягодами; под аккомпанемент этих инструментов плясали туземцы.

В хижину Ренэ никто не заглядывал, кроме караульного, который приносил е
му воду и пищу, но упорно отказывался отвечать на вопросы.
Однажды, когда Ренэ поужинал, явился караульный и, ослабив путы на ногах п
ленника, вывел его из хижины Ц в первый раз с тех пор, как Ренэ попал в дере
вню семинолов. Два рослых воина заставили его идти через всю деревню. Это
торжественное шествие сопровождалось грохотом трещоток и барабанным б
оем.
Ренэ, несколько дней пролежавший со связанными ногами, шел твердым шагом
, хотя распухшие его лодыжки мучительно болели.
Процессия приближалась к тропинке, которая вела от острова к лагуне. Муз
ыка и крики привлекли внимание караульного, и так сильно захотелось ему
поглазеть на Ренэ, что он покинул свой пост и отошел на несколько шагов в с
торону от тропы.
Пока он стоял, повернувшись спиной к тропинке, три темные тени мелькнули
у самой воды и скрылись в зарослях, окаймлявших остров. В сумерках никто и
х не заметил. Спрятались они в том самом месте, где несколько дней назад Э-
чи оставил свой головной убор из перьев.
Процессия проследовала дальше, а караульный снова занял свой пост. Он не
подозревал, что в зарослях притаились враги, которые не спускают с него г
лаз. Если бы в темноте удалось ему их разглядеть, он бы узнал одного из них
Ц Э-чи, но другие двое Ц Я-чи-ла-не и Хас-се Ц были ему незнакомы.
Да, три друга явились на помощь Ренэ. Им посчастливилось проникнуть нике
м не замеченными и без кровопролития во владения семинолов. Ночь и день п
лыли они по реке, пока не увидели маленькой лагуны. Здесь Э-чи отыскал тро
пу, извивавшуюся среди болот, и повел по ней отряд. Никого не встретили они
на своем пути, так как все семинолы присутствовали на празднестве. Не дох
одя до островка, Я-чи-ла-не остановил своих воинов и приказал им остаться
здесь, между тем как сам он вместе с Хас-се и Э-чи попытается ближе подойти
к деревне и обдумать план дальнейших действий.
Втроем подкрались они к тому месту, где стоял караульный, и шепотом стали
совещаться, как пройти мимо него. Появившаяся в это время процессия с Рен
э во главе побудила караульного покинуть пост, и они не замедлили этим во
спользоваться.
Словно тени скользнули они за его спиной и спрятались в кустах. Ждали они
ночи, когда семинолы разойдутся по своим хижинам и заснут крепким сном. И
снова помог им случай. Густые черные облака затянули небо, погасли звезд
ы, и над деревней разразилась гроза. Под покровом темноты трое друзей пок
инули заросли и поползли по направлению к хижинам. Впереди полз Э-чи, отыс
кивавший хижину, в которой был заключен Ренэ.
Наконец они увидели стоявшего у входа часового. Э-чи растянулся плашмя н
а мокрой земле и натянул тетиву лука. При первой же тревоге он должен был в
онзить стрелу в сердце караульного, а затем освободить Ренэ и бежать вме
сте с ним.
Но сейчас все было спокойно. Оставив Э-чи на страже, Я-чи-ла-не и Хас-се ста
ли прорезать ножами, полученными от Ренэ, отверстие в задней стене хижин
ы, крыша и стены которой сделаны были из пальмовых листьев. К счастью, дожд
ь лил потоками и заглушал шум, а намокшие листья не трещали под ножами.
Работа шла очень медленно, так как Хас-се и Я-чи-ла-не старались не шуметь,
но отверстие в стене понемногу увеличивалось.
Вернувшись в хижину, Ренэ бросился на землю и попытался заснуть. Но сон бе
жал от его глаз. Долго метался он, ворочаясь с боку на бок и прислушиваясь
к шуму дождя. Наконец, он заснул и спал крепко, без сновидений. Проснулся о
н внезапно и сел, не понимая, что его разбудило. Не оглушительный ли удар г
рома? Но за громадными раскатами спустилась тишина, и отчетливо прозвуча
л шепот:
Ц Та-ла-ло-ко.
Что это? Сон? Нет! Снова послышалось:
Ц Та-ла-ло-ко.
Кто-то зовет его. И он прошептал в ответ:
Ц Я здесь… Раздался легкий шорох. Ренэ затаил дыхание.
И вдруг кто-то подполз к нему, перерезал ремни, связывавшие его руки и ног
и, и чуть слышно шепнул:
Ц Это я, Хас-се…
Дрожа всем телом, Ренэ пополз вслед за своим другом в глубь хижины. В задне
й стене увидел он отверстие, прорезанное острыми ножами его друзей. Стар
аясь не шуметь, он пролез в дыру, но листья громко зашуршали. К счастью, рас
каты грома заглушили шорох.
Храня глубокое молчание, все четверо побежали к тропинке, соединяющей ос
тровок с берегом лагуны.
Караульный, охранявший тропу, остолбенел от ужаса, когда увидел перед со
бой Э-чи, которого считал умершим. Неудивительно, что Э-чи внушил страх су
еверному семинолу: при вспышке молнии можно было разглядеть, что весь он
облеплен грязью, и вода стекает с него потоками, словно он только что выле
з из болота.
Не успел испуганный воин вскрикнуть или поднять тревогу, как кто-то нане
с ему сзади удар, и он упал ничком на мокрую землю.

XVII. Смерть Xас-ce

В эту грозную ночь Кат-ша, вождь семинолов, не мог сомкнуть глаз. Долго вор
очался он на своем ложе из звериных шкур, но раскаты грома не давали ему за
снуть. В полночь решил он обойти все сторожевые посты и посмотреть на пле
нника. Выйдя из хижины, он плотнее завернулся в звериную шкуру; дождь хлес
тал ему в лицо, дул пронизывающий ветер.
Приблизившись к хижине пленника, Кат-ша увидел караульного. Воин неподв
ижно стоял у входа, концом одеяла прикрывая голову, чтобы защитить ее от п
отоков дождя. Кат-ша спросил его, спит ли пленник; караульный ответил, что
не так давно он заглядывал в хижину и застал пленника крепко спящим; связ
ан он был, как всегда, по рукам и ногам.
Дождь залил сторожевой костер, который пылал по ночам в центре деревушки
. Раздобыть огня среди ночи было не так-то легко, а в темноте не имело смысл
а входить в хижину и осматривать узы пленника. Поэтому вождь семинолов у
довлетворился ответом караульного. Да и в самом деле, стоило ли беспокои
ться? Кат-ша не допускал возможности побега.
Спокойно прошел он дальше, направляясь к тому месту, где начиналась троп
а. Караульного не было видно. Еще издали он его окликнул, но ответа не полу
чил. Тогда, рассерженный и удивленный, он ускорил шаги и вдруг споткнулся
и едва не упал на распростертое у его ног тело. Это был караульный, который
еще не пришел в себя после страшного удара, нанесенного всего несколько
минут назад.
Вождь семинолов встревожился. Быть может, размышлял он, караульный убит
молнией, либо внезапно заболел? Но очень возможно, что какой-то неведомый
враг нанес ему удар. В таком случае, враг пробрался на остров и скрывается
где-то поблизости.
Тотчас же вспомнил он о пленнике. Оставив воина валяться на тропе, он побе
жал назад, к хижине, твердо решив собственными глазами убедиться в том, чт
о пленник цел и невредим.
Немало времени прошло прежде, чем принесли ему факел.
Переступив порог, он сразу понял, что произошло. Хижина была пуста, на земл
яном полу валялись ремни, зияло отверстие, прорезанное в задней стене.
Кат-ша выбежал из хижины. У входа по-прежнему стоял караульный, который и
не подозревал, что произошло. Разгневанный вождь ударил его кулаком по л
ицу, а затем поднял на ноги всю деревню.
Пока встревоженные семинолы обыскивали остров, надеясь найти где-нибуд
ь в зарослях сбежавшего пленника, Кат-ша придумал план действий. Созвав л
учших своих воинов, он повел маленький отряд по тропинке, соединяющей ос
тров с лагуной. Он думал догнать пленника и тех, кто помог ему бежать, рань
ше, чем они доберутся до лагуны и завладеют каноэ.
В отряде находился Читта, который окончательно связал свою судьбу с семи
нолами, сжился с новыми своими товарищами и пользовался репутацией жест
окого и мстительного человека.
Преследователи мчались во всю прыть, но, пожалуй, бежали бы они еще быстре
е, если бы знали, что беглецы прошли тот же путь всего четверть часа назад.
К тому же продвигались беглецы сравнительно медленно, так как им приходи
лось поддерживать, а иногда нести на руках того, кого они пытались спасти.

Сначала Ренэ был так возбужден, что не чувствовал боли в распухших лодыж
ках, но вскоре ноги отказались ему служить. Когда он и три его спасителя до
бежали до того места, где ждали их остальные воины, мальчик со стоном опус
тился на землю и заявил, что дальше идти не может.
Рассуждать было некогда, и Я-чи-ла-не приказал, не мешкая, продолжать путь.
Два рослых воина поддерживали Ренэ, Я-чи-ла-не и Э-чи замыкали шествие, а Х
ас-се старался быть возле своего друга, которого вели во главе маленькой
колонны.
Прошла гроза, небо очистилось от туч, и яркая луна освещала путь беглецам.
Теперь им легче было пробираться по узкой тропинке, но Я-чи-ла-не не забыв
ал, что та же луна светит и преследователям. Часто он оглядывался и торопи
л своих воинов.
Дойдя до конца тропы, они увидели маленькую лагуну, где были спрятаны их к
аноэ. Здесь все вздохнули свободнее: опасность, по-видимому, миновала, и м
ожно было торжествовать победу. Однако Я-чи-ла-не не позволил своим спут
никам отдохнуть. Осторожно усадили они Ренэ в первое каноэ; с ним сели два
самых сильных и выносливых воина. Затем разместились в каноэ и все остал
ьные.
На берегу остались только Я-чи-ла-не, Хас-се и Э-чи. Последний указал место
, где были спрятаны каноэ семинолов, и втроем они начали прорубать в них дн
о, чтобы сделать непригодными для плавания. Некоторые каноэ были спущены
на воду, их они оттолкнули подальше от берега, перерезав предварительно
причальные концы.
Работа приближалась к концу. Я-чи-ла-не, Хас-се и Э-чи пробивали дно в после
днем каноэ, как вдруг неподалеку раздались злобные крики. Враги подходил
и. Нужно было бежать.
При лунном свете семинолы увидели сверкающие весла каноэ, выплывавшие и
з лагуны, но не сразу заметили троих людей, которые замешкались на берегу,
приводя в негодное состояние их лодки. Когда эти трое вскочили в единств
енное неповрежденное каноэ и оттолкнулись от берега, семинолы завопили
от радости и бросились к своим каноэ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10