А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Ты думаешь, они поняли?
– Боже мой! Конечно, да. Они не дураки. Последней, кого я приводил в дом, была Анна – и сколько же лет назад это было!
– Себастьян, ты мог бы им рассказать про это.
– Кейт, дорогая, в любом случае они в курсе, поверь мне. И они, и даже Элизабет. Единственный тяпа-растяпа, кто ничего не заметил, это была ты.
– Элизабет? Неужели?
– У нее отличное женское чутье, у этой женщины. Она пожелала узнать о моих намерениях в первый же визит, прямо за чаем.
– Не может быть! Ты ей сказал? Себастьян поглядел на нее с крайним удивлением.
– А кто же еще, по-твоему, должен был это сделать? Я сказал: «Мисс Форрест, я собираюсь соблазнить Кейт, хотя не думаю, мисс Форрест, что она об этом уже знает». И та сказала – цитирую: «Какая замечательная идея! Как здорово, что она пришла вам в голову. Я очень довольна».
Кейт смеялась, пока не обессилела.
– Ты действительно ужасный тип, Себастьян.
– Знаю, знаю. Но ты подумай только, какие восхитительные истории мы сможем передать нашим внукам. «Томми, мальчик мой, я тебе еще ни разу не рассказывал о том времени, которое я так замечательно провел на сеновале вдвоем с твоей бабушкой?»
– С тебя станется. А давно ли речь зашла о внуках?
– Глупышка! Конечно, формально, нам нужно сперва произвести детей, но я не вижу к этому никаких препятствий.
– Бездушное чудовище! Никто никогда не говорил обо мне как о племенной лошади.
– Сердечко мое, я говорю не об оздоровлении породы, а всего лишь о паре-тройке внуков, которых я буду нянчить на своих коленях после того, как впаду в старческий маразм. Речь зашла о маразме, и я сразу вспомнил об одном дельце, с которым мне надо покончить – на этом очень настаивает отец.
– Дело? Сейчас? Себастьян, у тебя что-то не в порядке с чувством времени.
– С моим чувством времени ничего страшного не случилось, и это серьезное дело. Кроме того, я дал слово Элизабет, – его лицо стало серьезным.
– Какое слово, Себастьян? – она внезапно встревожилась, вспомнив телефонный разговор.
– Что я тебя сделаю честной женщиной, – он оглушительно захохотал.
– Ах ты, животное! – она схватила подушку и принялась колошматить его по голове. Все еще смеясь, он опрокинул ее и подмял под себя, с победной улыбкой взирая на побежденную.
– Кейт, любовь моя, ты выйдешь за меня замуж?
Она вытаращила на него глаза.
– Господи, ну и моментик ты выбрал! Он улыбнулся.
– Ты увертываешься от ответа?
– Нет, но для начала было бы неплохо слезть с постели и встать на одно колено.
– О, так, вероятно, это делал Дэвид? – он опять начал смеяться.
– Между прочим, Дэвид делал предложение самым благопристойным образом.
– И как долго он ждал ответа?
– Долго.
– Ах, долго. И как же долго?
– Две недели, – насмешливо сказала Кейт. Себастьян застонал.
– Две недели? Как можно быть таким мямлей?
– Дэвид не спешил. Он полагался на мое благоразумие.
– Какая трогательная идиллия, – сухо пробормотал Себастьян.
– Кроме того, Дэвид принес с собой кольцо.
– Как я мог забыть про эту деталь. Оно, вероятно, было куплено на щедрые эрхардеровские гонорары. И он, очевидно, положил его в бокал с шампанским и предложил выпить до дна.
– Нет. Он вручил мне футляр от Гарри Уинстона и попросил заглянуть внутрь, прежде чем он...
– Я так и знал, – весело оборвал ее Себастьян. – Прости, любовь моя, что я пришел с пустыми руками, но я намеревался разоблачить опасного шпиона и не рассчитывал, что найду здесь будущую жену. Но ничего, за бижутерией дело не станет.
Он оперся на локоть и посмотрел на нее сверху вниз.
– Теперь давай попробуем все сначала. Кровожадная, невозможная мисс Соамс, вы выйдете за меня замуж?
– Да, мистер Данн, выйду, – в глазах Кейт заплясала смешинка.
– Господи, благодарю! Это самая разумная вещь, Кейт, что ты сказала за все утро. И чтобы решиться, тебе понадобилось всего две минуты. Я бы сказал, что ты прогрессируешь, – последнее слово Себастьян прошептал, целуя ее шею, отчего Кейт надолго лишилась дара речи.
– Теперь пойдем, любимая, – сказал Себастьян, сажая Кейт на постели. – Пора покончить с таким непристойным поведением, и, засучив рукава, взяться за дела. У меня созрел план.
– О, это прекрасно, я всю жизнь мечтала жить по плану.
– Мне кажется, самое время представить меня твоим родственникам Жюмо. Мы все тут мастера поговорить, и если кто-то и способен понять, в чем заключается важность этой фотографии, то это Анри.
– Представляешь, как они будут взволнованы, узнав про Эрнста и Жизель!
– Да, я думаю, им следует рассказать. Прежде всего, я собираюсь вступить в контакт с полковником Харрингтоном и ввести его в курс происходящего. Я уверен, он сумеет что-то прояснить.
– Туг столько непонятных вещей. По твоим словам, полковник верит в смерть Элен, но я – живое доказательство того, что это не так. Что заставило его поверить в это?
– Но Гай Джессоп, по-видимому, знал правду. Он также принимал участие в специальных операциях, как тебе известно. Удивительно, что заставило его ввести полковника в заблуждение в таком важном вопросе. Возможно, он таким образом заботился о будущем Элен. Если никто не знает о ее существовании, то никто не сможет и угрожать ей. Никто не был застрахован от того, что в Сопротивлении или в департаменте разведки не были внедрены предатели. Родители Элен погибли, и не было препятствий к тому, чтобы она стала Сюзанной.
– Кажется, начинаю понимать. Невероятно! Все было проделано безупречно, и если бы Элизабет не вручила мне часы, никто не смог бы узнать правды.
– Да, часы со спрятанной в них фотографией. Меня буквально мучит вопрос, что это означает. Какая жалость, что ты не можешь перенестись на поколение назад, тогда мы смогли бы получить разъяснение от Джессопа, это сэкономило бы нам немало неприятных минут. Впрочем, полковник Харринггон по своим соображениям будет обрадован таким поворотом событий.
– Что ты имеешь в виду?
– Во-первых, у его старого друга Эрнста есть внучка, во-вторых, эта пресловутая, гнусная Кейт Соамс не является членом Группы, зато успешно зарабатывает себе неприятности, в-третьих, он будет страшно рад за меня, поскольку я рассказал ему о своих чувствах к тебе.
– О, сколько забот свалилось на его плечи из-за моих глупостей. Дэвид – яркий тому пример. Да, Себастьян, а что же вы собираетесь делать с Дэвидом?
– Наш чудесный приятель Дэвид. Его следует разоблачить, и лучше, если он ничего не будет знать о наших отношениях, дорогая. Что до меня, то я пока что собираюсь не высовываться. Соответственно, для тебя оптимальный вариант – сыграть на его слабости. Он все еще верит, что ты его любишь.
– Но как я объясню свое пребывание в Сен-Мутоне? – она внимательно смотрела ему в лицо.
– Мне кажется, что наиболее подходящей была бы версия, более других приближенная к правде. Заставь его поверить, что ты здесь для того, чтобы укрепиться в своем решении расстаться с ним.
Стук в дверь прервал беседу, и Себастьян мгновенно схватился за «беретту», после чего кивнул Кейт.
– Кто это? – спросила Кейт, глядя на Себастьяна.
– Стефания, кто же еще, идиотка несчастная! – раздался из-за двери приглушенный голос.
Кейт перевела дыхание. Себастьян указал на соседнюю комнату: «Я буду там». Она накинула платье и, приоткрыв дверь, выскользнула в коридор.
– Привет! Как ты провела вчера вечер?
– Восхитительно! Я встретила интереснейшего американца, но Кейт, что ты там прячешь в комнате? – глаза Стефании осветились догадкой. – Уж не мужчина ли, а?
– Стефания, не в службу, а в дружбу! Подожди десять минут, и мы встретимся внизу.
– Хорошо, десять минут я могу подождать, – Стефания наградила Кейт долгим и внимательным взглядом и пошла вниз в холл.
– Себастьян, что мне говорить ей? Я никогда раньше не держала ее в коридоре.
– Ничего. Пусть поволнуется, это для нее полезно. А если серьезно, то чем меньше она будет знать обо мне, тем в большей безопасности будет находиться. Она, очевидно, пока что вне подозрений, если ее комнату до сих пор не обыскивали.
– Ты думаешь?
– Уверен. Теперь слушай меня внимательно. Ты убедишь Стефанию в правдивости своих слов точно так же, как убедишь Дэвида. Так нужно. В противном случае она может невольно выдать тебя и подвергнуть вас обеих опасности. Ты способна на это?
– Мне все противно, но я сделаю то, что ты сказал.
– Вот и умница. Ты расскажешь Стефании, какая я грязная и вероломная тварь.
Кейт покраснела.
– Да, расскажу.
– Прекрасно! Обожаю такие ситуации.
– Себастьян, как можно быть таким бесчувственным?
– Бесчувственным? Ничуть! Мне просто не чужд спортивный азарт, – он звонко поцеловал ее. – А теперь поторопись, моя радость. Я выскользну отсюда, а встретимся мы в магазине Жюмо. За оставшееся время я успею уладить пару небольших формальностей.
– Но куда ты собираешься?
– Да, чуть не забыл, некий Саймон Дристолл остановился в Отель-де-Вилль в конце деревни прошлой ночью. Но ему очень не хотелось бы, чтобы любезная мисс Соамс появлялась там под каким бы то ни было предлогом. Если Дэвид увидит нас вместе, то даже его куриные мозги придут в движение. Но если каким-то образом это случится, тебе придется сочинить трогательную историю о наших с тобой отношениях. Но это мало приятно, и я не хотел бы шутить с этим. Ах, дорогая, как истинные любовники, мы вечно влетаем в какие-то двусмысленные ситуации. Придется терпеть.
Он засмеялся и стал натягивать брюки. В его изложении все приобретало шутливый оттенок, но Кейт вновь осознала серьезность ситуации, наблюдая, как он застегивает на плече кобуру и прячет туда пистолет.
– Ну, давай раскалывайся, Кейт! Что там случилось?
Стефания налила подруге чашечку дымящегося кофе. На лице сценаристки было написано выражение ожидания.
– Ничего, Стеф! Вечно тебе в голову лезет какая-то ерунда, – Кейт улыбнулась, изо всех сил стараясь выглядеть невинной.
– Тогда почему ты не пустила меня в комнату? – спросила Стефания, упирая на конец фразы.
– Просто так. Неужели я, по-твоему, могла привести мужчину после случайного знакомства? Ты же прекрасно знаешь, что я провела вечер у Жюмо.
– О, замечательно! Правда, мне кажется, ты не в особо хорошем настроении. Как вчерашний вечер?
– Ужасно, – Кейт принялась изучать меню. – А ты? Ты говорила про какого-то американца?
– О, да, приятный, беспомощный турист, восхищенный местными ресторанами, с французским практически на нуле. Пришлось прийти на помощь.
– Не сомневаюсь, что ты это сделала безупречно. Представляю, какой финал.
– Ни в коем случае, Кейт! Все было предельно невинно, клянусь тебе. Как я могла не прийти на помощь путнику, заблудившемуся в чужом языке. Что бы там ни было, он вел себя более чем порядочно, а поскольку я была одна, то подумала: а почему бы и нет?
– Вы договорились о новой встрече?
– Нет. Я, как бы тебе сказать, не имела в виду ничего такого... Ты ведь меня понимаешь?
– Более чем. Какие у тебя планы на сегодня?
– Ничего особенного. Для меня нет большего наслаждения, чем гулять по этим местам, по реке, ну, при случае пописать. А ты?
– Мне нужно еще разок зайти к Жюмо, а потом не знаю. Впрочем, у меня появилась идея. Почему бы тебе не прокатиться на машине вдоль реки, а я присоединюсь, когда смогу сбежать из гостей.
– Ты так добра, – ухмыльнулась Стефания, внутренне довольная таким поворотом событий.
Дэвид Рассел в бешенстве ворвался на кухню мадам Шабо, и взгляд его натолкнулся на Брехта.
– Кой черт тебя погнал следом за Кейт? Тебе полагалось следить, а не убивать, идиот несчастный! – Дэвид говорил по-французски.
– А я и не собирался убивать. Только попугал, – сказал Брехт, оправдываясь – Между прочим, ты сам неважно справляешься со своими обязанностями, когда лично следишь за ней. И вообще, это мне посчастливилось напасть на ее след.
– Как я мог понять, она была в машине одна, без подруги. Я сделал все, чтобы избежать ненужных осложнений. По крайней мере, теперь у меня есть надежный повод добраться до нее лично. Эта девчонка Мэтиссон подтвердит мою версию от и до. Пока ты приставлен к Кейт, установи, где она бывает, с кем встречается, понятно? Но ради всех святых, не засветись. Она помнит твое лицо с Ямайки, и я не хочу, чтобы у нее появился повод для подозрений. Мы, возможно, еще сумеем выкрутиться, если история Мэтиссон о потерянных родственниках – правда.
– Но, мсье, она спрашивала о фон Фидлере и записывала имена, – воскликнула Селентина Шабо, взволнованная до предела.
– Если вы пораскинете мозгами, вместо того, чтобы просто трястись за свою коллаборационистскую шкуру, мадам, вы вполне сможете сообразить, в чем тут дело. Если она и вправду разыскивает родственников, то вполне может поверить, что те были убиты в ходе карательных акций, Барбье не нашел у нее в комнате ничего, что заставляло бы нас сомневаться в ней. Возьмите себя в руки, мадам, и бросьте паниковать. Герр Шумана не похвалит вас, если в результате ваших дурацких инициатив он столкнется с ней нос к носу.
Мадам Шабо вскочила.
– Герр Шуманн был мною очень доволен все эти годы. Он щедро платил мне за информацию обо всем, что может показаться подозрительным, так что попрошу вас выбирать выражения.
– Мы ничего не добьемся спорами, – сказал-Дэвид. – Я всего лишь хочу сказать, что можно наделать кучу глупостей поспешными и непродуманными действиями. Дайте мне прибрать к рукам Кейт Соамс. В отличие от вас, я знаю ее. Она не из тех, кто впутывается в подозрительные дела, можете мне поверить. Я вообще считаю, что это дело не стоит выеденного яйца.
– Мы не можем, оставаться: безмятежными особенно с учетом ее связей, – твердо; сказал Брехт.
– Не беспокойся по этому поводу. Ее отец был и пока остается у меня в кармане. И не ты ли упустил того глупого рыболова с Ямайки? В общем, если слушать вас, не останется времени на основную работу. Не сомневаюсь, что Кейт тогда использовали в качестве прикрытия – не больше и не меньше. Думаю, вы просто перепугались за свои шкуры. Но полагаю, мой вояж будет не совсем бесполезным, если я смогу вернуть Кейт назад. Лучше возьмусь за дело.
Кейт вошла в магазин фототоваров и с облегчением вздохнула: Себастьян уже был там. Он стоял, наклонившись над прилавком с открытками, кепка надвинута низко на лоб.
– Кейт! – воскликнул Пьер и обошел прилавок, чтобы звонко поцеловать в обе щеки. – Это чудесно, что вы вновь здесь и так скоро.
– Во-первых, я должна поблагодарить вас за восхитительный вечер, Пьер. Во-вторых, я хочу познакомить вас с другом, которому очень доверяю.
Себастьян подошел к прилавку. Мужчины пожали друг другу руки.
– Очень рад, мсье Данн, познакомиться с другом моей кузины.
– Спасибо. Кейт рассказала о вашем гостеприимстве. Но сразу скажу, что после беседы с вами она находится в немалой опасности. Мы можем поговорить в более уединенном месте?
Кейт с изумлением уставилась на Себастьяна. Она приготовилась выполнять роль переводчика, но французский Себастьяна был не менее беглым, чем у нее.
– Что вы говорите, мсье? Кейт в опасности? Тогда нам во что бы то ни стало надо поговорить. Я закрою магазин на обед, время как раз подошло.
Он закрыл двери и провел их на кухню, где сидели и полдничали Анри и Надя. Приветственные возгласы, сдвинутые стулья, и вот уже три физиономии торжественно и выжидающе смотрели на Себастьяна. Тот кратко и сжато объяснил ситуацию, прерываемый возгласами изумления, особенно в той части, где речь шла об отношениях Эрнста и Жизель. К концу истории глаза всех троих Жюмо были в слезах от счастья, а когда Себастьян перешел к проблеме дня, они прямо-таки зарыдали.
– Просто невероятно! – сказал Анри. – Ужасно. Я ничего не знал, но если информация до сих пор где-то спрятана, эти люди не остановятся ни перед чем. Мы должны защитить Кейт. Что мы можем сделать?
– Я думаю, что ключ к месту размещения документов – в самой фотографии. Вы можете что-то распознать в ней или заметить что-то необычное, что могло бы дать нам подсказку?
Он вручил Анри фотографию, и тот снова осмотрел ее. Через некоторое время он поднял глаза и вернул карточку.
– Ничего не замечаю, мсье Я готов поручиться, что на ней снята стена, ведущая из села на запад, но больше ничего не замечаю. Уж извините.
Надя и Пьер присоединились к этому выводу.
– Ясно, – сказал Себастьян. – Никаких соображений Нам бы хоть что-то найти, какую-то зацепку, чтобы вытянуть всю веревочку. Если вас, мсье Жюмо, в то время не было, то, может быть, вы знали кого-то из коллег Жизель, которому она тогда доверяла.
– Это человек из Ангулема, но он сейчас живет в порядочном отдалении отсюда. Его зовут Луи Вийе, он плотник. Пьер мог бы отвезти вас к нему после обеда. Он был связным на линии между Ласточкой и Парижем. Жизель, возможно, что-то сообщала ему.
– Отлично, – сказал Себастьян с удовлетворением. – Итак, я могу воспользоваться услугами вашего внука?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34