А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Да, теперь ему стало абсолютно ясно, что весь замысел — их замысел — строился на предвидении всех его шагов, буквально каждого действия. В основе хитроумной западни были собственная история Генри Пирса и возможные реакции, вытекающие из этой истории и его характера. Аналогично тому, как химические соединения, подобранные соответствующим образом и помещенные на кремниевую подложку, приводят к заранее предсказанным результатам.
Пирс снова подошел к морозильной камере и приоткрыл крышку. Ему было необходимо еще раз взглянуть на это, чтобы окончательно прийти в себя, как после холодного душа. Итак, пора приступать к решительным действиям. Но теперь эти действия должны быть неожиданными для врагов. Для начала следует составить план, и делать это нужно с ясной головой.
Замороженное девичье тело казалось искусственным. Придерживая одной рукой крышку, другой ладонью Пирс прикрыл рот, чтобы его не стошнило. В этой позе, в которой он навсегда запомнит Лилли Куинлан, она была похожа на ребенка. Он попробовал припомнить ее вес и рост из того хвастливого объявления на веб-сайте, но казалось, все это было так давно, что дурацкие цифры просто вылетели из головы.
Пирс повернулся боком, внутрь ящика проник свет от потолочного светильника, и подбитые инеем локоны заискрились. Наклонившись, он попытался откинуть волосы с лица, но от низкой температуры они стали хрупкими, и одна прядь отломилась. Взору открылась изящная ушная раковина, в мочку которой была вдета маленькая сережка в виде серебряного перышка с медовой каплей янтаря. Пирс отвел руку, чтобы лучше ее разглядеть, и заметил, что внутри янтарного шарика застыл крошечный жучок, который миллионы лет назад потянулся к сладкому и угодил в смертельную ловушку.
Размышляя о судьбе насекомого, Пирс вдруг понял, что ему надо сделать. Он тоже должен ее спрятать. Укрыть Лилли, увезти в другое место, чтобы ее не нашли. Ни Реннер и никто другой.
От этой внезапной мысли у него вырвался невольный вздох. От идеи веяло сюрреализмом, но момент был самый что ни на есть критический. Пирс стал лихорадочно прикидывать, как лучше спрятать замороженный труп, чтобы мертвое тело сразу не указало на него. Задача пугала своей невыполнимостью.
Он быстро опустил крышку морозильника и закрыл ее на замок, будто боялся, что содержимое ящика может выбраться наружу и погнаться за ним. Но эта простая операция помогла скинуть оцепенение, и он снова принялся анализировать ситуацию.
Пирс понял, что морозильник надо убрать отсюда в другое место. Выбора не было. Реннер мог заявиться сюда в любой момент. Причем на хранилище он мог выйти, не имея в руках ни магнитной карты, ни ключей от замков, а просто вычислить. Мешкать было нельзя. Если Реннер найдет труп, Пирсу конец. И все пойдет прахом: «Амедео», «Протей», его личная жизнь — буквально все. Он превратится в такую же увязнувшую в смоле козявку.
Упершись руками в переднюю стенку короба, Пирс попробовал сдвинуть его с места. Это удалось без особого труда — морозильник оказался на роликах. Оставалось решить, куда же его перевезти.
Операцию необходимо провести быстро, но так, чтобы она обеспечила его безопасность хотя бы на короткое время, а уже потом он придумает более долгосрочный план.
Пирс вышел и торопливо зашагал по коридору, судорожно оглядываясь по сторонам в поисках незапертой, свободной ячейки.
Он миновал лифтовый отсек и осмотрел почти половину другого крыла, пока наконец нашел дверь, на которой не было ни засова, ни замка. Это был бокс № 307. Сигнальная лампочка справа от двери не горела ни красным, ни зеленым светом — похоже, сигнализация была отключена до тех пор, пока кладовку кто-нибудь не арендует. Пирс нагнулся, откинул засов и откатил дверь вверх. Внутри было темно. Сигнализация молчала. Присмотревшись, он заметил на стене выключатель и зажег свет. Ячейка была аналогична той, которую сняли на его имя. На задней стене тоже была розетка.
Пирс поспешил назад, к боксу № 331. Там он быстро выдернул штепсель из розетки, и механическое гудение прекратилось. Кинув шнур на крышку короба, чтобы тот не путался под ногами, он принялся выталкивать морозильник в коридор.
Чтобы облегчить маневры на ограниченном пространстве и заодно обслуживание агрегата, на днище были установлены две пары вращающихся роликов. Но чтобы выкатить увесистый короб, Пирсу пришлось попотеть. Колеса противно скрипели по полу, но как только он развернул морозильник в нужном направлении, тот сразу покатился намного легче. Однако почти на половине пути раздался звук приближавшегося лифта. Пирс еще сильнее напрягся, пытаясь ускорить ход своего неуклюжего экипажа, но маленькие ролики не были приспособлены для быстрой езды.
Пирс пересекал лифтовую площадку, когда гудение в шахте прекратилось. Он судорожно втянул голову в плечи, напряженно прислушиваясь, не откроется ли дверь кабины. Но все было тихо. Похоже, лифт остановился на другом этаже. Пирс облегченно вздохнул и вытер пот со лба. Но когда он уже подъезжал к открытой двери бокса № 307, из выхода на лестничную клетку, расположенного в самом конце коридора рядом с этой ячейкой, появился какой-то мужчина. От неожиданности Пирс подпрыгнул и едва не выругался в полный голос.
Судя по одежде, а также коже и волосам, забрызганным белой краской, это был маляр. От подъема по лестнице он немного запыхался.
— Это не вы сейчас поднимались в лифте? — спросил он приветливо.
— Нет, — буркнул Пирс. — Я был здесь.
— Хотел спросить: не надо помочь?
— Нет, все в порядке. Просто я...
Проигнорировав его ответ, маляр подошел ближе, явно намереваясь помочь Пирсу вкатить морозильник в открытую дверь бокса.
— Сюда?
— Да. Спасибо.
Совместными усилиями они быстро развернули агрегат и установили его на место.
— Ну вот и все, — произнес маляр, тяжело отдуваясь и протягивая руку. — Фрэнк Эйлло.
Пирс пожал ему ладонь. Эйлло вытащил из нагрудного кармана и протянул свою визитную карточку.
— Если будет во мне нужда, звоните.
— Ладно.
Маляр с любопытством посмотрел на морозильник, вероятно прикидывая, что бы там могло быть.
— А ящик довольно увесистый. Что у вас там, замороженный труп?
Пирс притворно хохотнул и покачал головой.
— Нет, он пустой. Хочу на некоторое время оставить его здесь.
Эйлло подошел ближе и шлепнул по замку.
— А это чтобы воздух не украли?
— Нет, я... это просто, чтобы дети не залезли. По привычке я его всегда держу закрытым.
— Что ж, мысль неплохая.
В этот момент Пирс повернулся, и его лицо оказалось на свету. Маляр сразу обратил внимание на длинный шов, красноватой молнией тянувшийся вдоль носа Пирса.
— Похоже, вам крепко досталось.
Пирс кивнул.
— Это долгая история.
— И мне она ни к чему. Так запомните, что я вам сказал.
— О чем вы?
— Если понадобится маляр, звоните мне.
— Обязательно. У меня же есть ваша карточка.
Пирс еще раз кивнул и посмотрел вслед Эйлло, который вышел и вперевалку зашагал дальше по коридору. Пирс подумал о его замечании по поводу трупа в морозильнике. Что это — случайная догадка, или маляр не тот, за кого себя выдавал?
Через несколько секунд в коридоре послышалось звяканье ключей и металлический щелчок открываемого замка.
Потом раздался знакомый скрип поднимаемой двери. Возможно, Эйлло, просто зашел взять нужный инструмент со склада. Выждав еще несколько минут, Пирс услышал звук закрываемой двери. Почти тут же послышалось механическое гудение — видимо, на этот раз работяга предпочел воспользоваться лифтом.
Убедившись, что снова остался один на этаже, Пирс включил морозильник в розетку и дождался, пока компрессор начнет работать. Потом вытащил из брюк полу рубашки и протер ею все поверхности морозильника и электрический шнур, за которые хватался руками. Тщательно удалив возможные отпечатки, Пирс вышел и опустил дверь. Потом навесил замок от другой ячейки, запер его и снова протер все поверхности, к которым прикасался.
По дороге к лифту его внезапно окутало густое облако собственной вины и животного страха. Пирс понимал: причина была в том, что последние полчаса он действовал, почти целиком опираясь на инстинкты и запасы адреналина в крови. И делал все бездумно, как робот. Но теперь, когда шприц с адреналином опустел, он снова остался один на один со своими мрачными мыслями.
Пирс отчетливо осознавал, что страшная опасность еще совсем близко и дышит ему в лицо. А его попытка спрятать труп — все равно что заклеить рану от пули обычным лейкопластырем. Теперь предстояло выяснить, что именно с ним произошло и по какой причине. Главное — составить надежный план, который должен его спасти.
Глава 33
Пирсу неудержимо хотелось свернуться на полу в той же позе, как тело в морозильнике, но он понимал, что, если сломается под давлением обстоятельств, для него это будет означать полный крах. Он отпер дверь и вошел в квартиру, дрожа не только от испуга и ярости, но и от горького осознания, что искать выход из этого глухого туннеля ему придется в одиночку. Однако он поклялся, что будет бороться до конца.
И словно скрепляя клятву печатью, размахнулся и со всей силы шарахнул кулаком по торшеру, который недавно заказала и поставила в его гостиной Моника Перл, а потом плюхнулся на любимый диван. От удара элегантный бежевый плафон разлетелся вдребезги. Стояк торшера переломился и через секунду соскользнул по стене на пол, будто нокаутированный боксер.
— Вот так-то, черт подери!
Пирс стремительно вскочил с дивана. Ведь только что он намеренно перепрятал жертву убийства. Но сидеть и ждать в такой ситуации было не просто глупо, а самоубийственно.
Он знал, что надо делать. Прежде всего все тщательно обдумать. И размышлять надо не с позиции полицейского, а как ученый. Детектив передвигается как бы вдоль линии — от одной зацепки к другой, пытаясь составить из кусочков мозаики цельное полотно. Но часто из этих механических фрагментов у него получается искаженная картина.
Однако Пирс ученый, исследователь и должен воспользоваться теми приемами, которые до сих пор всегда срабатывали. Надо применить тот же метод, который позволил ему разобраться с подкинутой пластиковой картой и ключами от хранилища. Начать с самого низа и последовательно подниматься наверх. Установить логические фильтры и проверить, где пересекаются проводники. Отойти от внешней канвы событий, проникнуть в их внутреннюю архитектуру и механику. Отбросить линейное мышление и посмотреть на факты под разными углами. Повернуть события другим боком и узнать, что из этого следует. Разделить имеющиеся сведения на мельчайшие — самые крошечные — детали и взглянуть на них через увеличительное стекло. Жизнь — тот же эксперимент, но проводимый бесконтрольно. Это одна непрерывная химическая реакция — одновременно непредсказуемая и заставляющая дрожать от волнения. Но выстроенная для него ловушка — совсем другое дело. Эта комбинация с самого начала была под четким контролем. Все реакции был предсказуемы и заранее рассчитаны. Именно здесь и лежал главный ключ к отгадке, но его еще только предстояло найти.
Пирс достал из рюкзака свой уже потрепанный блокнот и приготовился записывать. Можно сказать, приготовился к атаке. И первым объектом его анализа был коротышка Венц. Человек, ему неизвестный и с которым он никогда — до памятного нападения в его квартире — не пересекался. Внешне выглядевший главным героем всего заговора. Вопрос был в том, почему он хотел повесить убийство девушки именно на Пирса?
Уже через четверть часа, затраченного на детальный анализ и разглядывание прошедших событий с разных сторон, Пирс составил базовую логическую таблицу.
Вывод № 1: Венц не выбирал Пирса. Для этого не существовало никаких логических объяснений или аргументированных причин. Несмотря на возникшие теперь между ними враждебные отношения, до последних событий оба никогда не встречались. В этом Пирс был уверен на сто процентов. Отсюда следовало, что Венца натравил на Пирса кто-то другой.
Вывод № 2: Комбинацию задумал кто-то еще. А Венц и его подручный Шесть-Восемь были всего лишь исполнителями. Спицами в колесе. За ними чувствовалась руководящая рука.
Теперь Пирс понял это со всей отчетливостью. Какую же конструкцию намеревался выстроить этот третий? Замысел был довольно хитроумным и прочно базировался на заранее предугаданных действиях Пирса, несмотря на многофакторность сопутствующих обстоятельств. Как ученый, он прекрасно понимал, что в жестко контролируемых условиях эксперимента поведение молекул можно заранее предвидеть и рассчитать. А вот как обстоят дела в его конкретном случае? Пирс сформулировал вопрос по-другому и снова попробовал на него ответить. В конце концов он составил принципиальное представление о связи между ним и этой третьей — пока неизвестной ему — стороной.
Вывод № 3: Изабелл, его сестра. Написанный для этой пьесы сценарий с самого начала отталкивался от того эпизода его сугубо личной жизни и его поведения в ситуации, которая во многом напоминала теперешние обстоятельства. А началась вся эта операция со звонков клиентов Лилли Куинлан. Значит, неизвестный «дирижер» заранее рассчитал, что Пирс отреагирует именно так, как это и произошло, начнет активное расследование и поиски девушки, которая напомнит ему о гибели сестры. Итак, «сценарист» был хорошо осведомлен о тех давних событиях и печальной судьбе Изабелл.
Вывод № 4: «Неверный» телефонный номер на самом деле таковым не был. С его помощью Пирса намеренно «привязали» к исчезновению Лилли Куинлан. Эта просто техническая часть комбинации.
Вывод № 5: Моника Перл. Похоже, она тоже как-то замешана. Именно Моника занималась оформлением его домашнего телефона. И могла заказать именно этот номер, который затянул его в ловушку.
Вскочив с дивана, Пирс стал нервно мерить шагами комнату. Ведь последний вывод переворачивал все вверх дном. И если здесь не обошлось без Моники, значит, нити тянутся к «Амедео». То есть вся комбинация нацелена на куда более масштабные задачи, чем просто повесить на него убийство. Следовательно, за этим скрывалась какая-то сверхзадача. И бедняжка Лилли, по сути, выполняла ту же роль прикрытия, что и Венц. Тот же инструмент и спица в колесе. А ее убийство — это способ добраться до Пирса.
Невольно ощутив новый приступ страха, он снова сел на диван и задал себе вопрос, ответ на который должен все объяснить: зачем?
Почему именно Пирс стал мишенью этого изощренного замысла? Чего они хотят добиться?
Он попробовал развернуть эту загадку другим боком. Что произойдет, если их ловушка сработает? В долговременной перспективе его могут арестовать, отдать под суд и, вероятно, приговорить к наказанию. Заключить в тюрьму и, не исключено, даже казнить. В качестве ближайших последствий следует ожидать грандиозного скандала и публичного бесчестия, Денежки Мориса Годдара уплывут, и «Амедео» грозит разорение и банкротство.
Но после нескольких минут размышлений этот вопрос вызвал у Пирса целую лавину связанных с ним нестыковок. Зачем придумывать все эти сложности? Составлять и разыгрывать такой изощренный сценарий? Убивать Лилли Куинлан и выстраивать столь хитроумный и многоступенчатый план, который может развалиться на любом этапе. Почему бы впрямую не направить все усилия на Пирса? И вместо Лилли убить его, а в итоге достичь той же цели быстрее и более простым способом. В результате его исчезновения Год-дар заведомо воздержался бы от инвестиций, и фирма неизбежно пошла бы ко дну.
Вывод № 6: Цели у «кукловодов» совсем другие, чем Пирс думает. Не он и не «Амедео», а что-то другое.
Как ученый, Пирс испытывал удовлетворение, наблюдая в микроскоп за процессом соединения разрозненных на первый взгляд фрагментов в единое целое. Когда молекулы взаимодействовали именно таким образом, как им предписано природой и предсказано исследователем. И это волшебство он почти ежедневно наблюдал в своей лаборатории.
Подобный момент истины наступил для Пирса и сейчас, когда он задумчиво глядел на вечерний океан. В мозгу проскочила яркая искра, и уже через мгновение ему стало ясно, в чем дело.
— "Протей", — прошептал он.
Ну конечно, им нужен его «Протей».
Вывод № 7: Все было рассчитано таким образом, чтобы не оставить Пирсу иного выбора, как только отказаться от проекта «Протей». Он должен передать им свое любимое детище в обмен на собственную жизнь.
Пирс подытожил результаты, ошибиться было нельзя. Но еще раз проанализировав известные ему факты и события, он снова вышел на «Протей». Он наклонился и растопыренной ладонью взъерошил волосы. В животе нарастала тупая ноющая боль — не из-за вывода, к которому он пришел, а из-за того, что за этим стояло. Как опытный скейтбордист, Пирс поймал правильную мысленную волну, она вынесла его на неожиданный участок берега.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37