А-П

П-Я

 


Ц Ты что, не знаешь таксистов? Конечно, район приходит в упадок, и по ночам
там могут шляться всякие подонки, но днем в Хламтауне полно приличных по
купателей вроде Рози и ее подруг. А твоя бывшая разве не водила тебя за ант
иквариатом?
Ц Однажды в Нью-Йорке затащила меня на выставку, но я это старье терпеть
не могу.
Ц Очень жаль, Ц сказал Арч. Ц Рождество в Хламтауне, похоже, не плохая и
дея, но тебе придется держаться антикварной темы. Босс ни за что не позвол
ит писать о наркотиках.
Ц А почему бы и нет? Вышел бы необычный рождественский очерк.
Райкер покачал головой.
Ц Рекламодатели будут против. Читатели становятся прижимистыми, когда
нарушают их спокойствие.
Квиллерен презрительно фыркнул. Арч вздохнул.
Ц Почему бы тебе, Квилл, в самом деле не написать про антиквариат?
Ц Я же сказал, что ненавижу эти древности!
Ц Ты передумаешь, когда придешь в Хламтаун. Пристрастишься, как все мы.
Ц Спорим, что нет?
Арч вынул бумажник и достал оттуда маленькую исписанную желтую карточк
у.
Ц Вот адреса Хламтаунских продавцов. Только потом верни.
Квиллерен прочитал некоторые названия: «Всякая всячина», «Только крела
», «Три сестрички», «Бабушкин сундук»… Ему стало муторно.
Ц Слушай, Арч, я хотел дать что-нибудь для конкурса.
Что-нибудь эдакое. А что я могу выжать из древностей? Мне повезет, если я по
лучу двадцать пятую мороженную индейку.
Ц Возможно, ты будешь приятно удивлен. В Хламтауне полно всяких чудаков.
А сегодня будет аукцион.
Ц Терпеть не могу аукционы!
Ц Этот должен быть занятным. Пару месяцев назад умер один продавец, и все
его имущество пускают с молотка.
Ц Если хочешь знать мое мнение, на свете нет ничего скучнее аукционов.
Ц Антиквариатом часто занимаются женщины Ц незамужние, разведенные, в
довушки… Это-то ты должен оценить! Слушай, не валяй дурака! Что это я перед
тобой стою на ушах? Это твое новое задание. Вот и займись.
Квиллерен стиснул зубы.
Ц Ладно. Дай мне на такси. Туда и обратно!
Он зашел в парикмахерскую, подстригся и подравнял усы Ц традиционная пр
оцедура перед тем, как приняться за новое дело; а ведь собирался подождат
ь до Рождества. Потом поймал такси и поехал по Цвингер стрит Ц не без дурн
ых предчувствий.
Начало улицы было застроено учреждениями, поликлиниками и современным
и жилыми домами. За ними простирался заснеженный пустырь Ц здесь когда-
то были трущобы, которые теперь снесли. Еще дальше от центра расположило
сь несколько кварталов старых пустующих зданий с заколоченными окнами
Ц ближайшие претенденты на снос. И лишь потом начинался Хламтаун.
При свете дня улица выглядела еще хуже, чем прошлой ночью. Многие старинн
ые дома и огромные викторианские особняки вовсе заброшены. Другие либо п
ревращены в гостиницы, либо изуродованы пристроенными витринами магаз
инов. Водосточные канавы забиты кашей серого льда с грязью, мусорные бак
и примерзли к нерасчищенным тротуарам.
Ц Этот район Ц бельмо на глазу города, Ц заметил таксист. Ц Давно пора
бы его того…
Ц Не беспокойтесь, так и будет! Ц с надеждой откликнулся Квиллерен.
Приметив антикварные магазины, он остановил такси и неохотно вылез. Обве
л взглядом мрачную улицу. Рождество в Хламтауне! В отличие от других райо
нов, этот не был празднично украшен. Над широкой улицей не висели гирлянд
ы, на фонарях не трубили сверкающие херувимчики. Прохожих почти не попад
алось, машины проносились мимо, скрипя шинами, спешили куда-то в другие ме
ста.
Порыв северо-восточного ветра погнал Квиллерена к первой же двери под в
ывеской, утверждавшей, что там продается антиквариат. Внутри было темно,
дверь оказалась запертой, но журналист приложил руки к лицу и всмотрелся
сквозь стекло витрины. Он увидел большую деревянную скульптуру: кривое
дерево с пятью обезьянами в натуральную величину, расположившимися на е
го ветвях. Одна обезьяна держала в лапах крючок для шляпы. Другая Ц лампу
. У третьей было зеркало. У четвертой Ц часы. У пятой Ц подставка для зонт
а.
Квиллерен, чертыхнувшись, попятился.
Неподалеку он обнаружил магазин под названием «Три сестрички». Лавка бы
ла закрыта, хотя табличка в окне настаивала на обратном.
Квиллерен поднял воротник пальто и прикрыл уши перчатками. Он уже жалел,
что подстригся так коротко. Следующим на очереди был «Бабушкин сундук»
Ц и подвальчик под названием «Антик-техника», который выглядел так, сло
вно не открывался вообще никогда.
Между антикварными магазинами вклинились другие лавки с неизменно гря
зными окнами. В одной из них Ц даре под вывеской «Фрукты, Сигары, Резиновы
е перчатки и Всякая всячина Попопополуса» Ц Квиллерен купил пачку таба
ка, который оказался сырым.
С растущей неприязнью к своему новому заданию журналист добрался мимо п
олуразрушенной мужской парикмахерской и третьеразрядной лечебницы до
большого углового антикварного магазина. На двери висел замок, а на окне
Ц объявление об аукционе. Квиллерен проверенным уже способом заглянул
внутрь: пыльная мебель, настенный часы, зеркала, охотничий рог, превращен
ный в люстру, и мраморные статуи юных гречанок в скромных позах.
Кроме того, он увидел отражение другого человека, направлявшегося к мага
зину. Неуверенной поступью этот другой приблизился, и послышался дружес
кий бас:
Ц И тебе нравится эта дрянь?
Квиллерен обернулся и оказался лицом к лицу с забулдыгой, красноглазым и
сильно подшафе, но настроенным дружелюбно. На пьянчужке было пальто, явн
о сшитое из старой попоны.
Ц Знаешь, что это? Др-рянь! Ц повторил алкаш, пьяно ухмыляясь и всматрива
ясь через дверь в товары, повернулся к Квиллерену и снова произнес, осыпа
в журналиста мелкими брызгами слюны:
Ц Д-р-р-рянь!
Квиллерен отпрянул от отвращения и вытер лицо платком, но непрошенный со
беседник, видно, поставил себе целью с ним подружиться.
Ц Не войдешь, Ц с готовностью объяснил он. Ц Дверь заперта. Заперли пос
ле убийства.
Возможно, он уловил в лице журналиста проблеск интереса, потому что доба
вил:
Ц Замочили! За-мо-чи-ли!
Это было еще одно полюбившееся ему словечко, и он проиллюстрировал его, в
саживая воображаемый нож в живот собеседника.
Ц Сгинь! Ц пробормотал Квиллерен и пошел дальше.
Неподалеку был сарай для экипажей, в котором оборудовали мебельную маст
ерскую. Журналист попробовал открыть и эту дверь, заранее зная, что ничег
о не выйдет. Он оказался прав.
У него появилось неприятное ощущение, что все эти заведения фальшивые, к
ак театральные декорации. Где их владельцы? Где коллекционеры, готовые з
аплатить двадцать восемь долларов за старую жестянку? Он видел вокруг то
лько двух детишек в мешковатых комбинезонах, рабочего с ведром, старушку
в черном, семенившую по улице с сумкой для покупок, и добродушного пьяниц
у, усевшегося теперь на обледеневший тротуар.
Квиллерен поднял глаза и заметил, как в одном окне что-то будто шевельнул
ось Ц в сверкающем чистотой окне выкрашенного в серый цвет небольшого з
дания со свежей черной отделкой и красивым медным дверным молотком. Стро
ение больше походило на жилой дом, но вывеска ясно гласила: «Голубой драк
он. Антиквариат».
Он медленно поднялся по восьми каменным ступенькам и попробовал открыт
ь дверь, вновь уверенный, что та окажется запертой. Однако, к удивлению, он
а открылась, и журналист вошел в прихожую, очень элегантную и аккуратную.

Натертый паркет покрыт восточным ковром, стены оклеены изящными китайс
кими обоями. Над полированным столиком с хризантемами в фарфоровой вазе
Ц зеркало в позолоченной раме, увенчанное тремя завитками. Слышался аро
мат экзотических благовоний. Стояла мертвая тишина, если не считать тика
нья часов.
Квиллерен застыл в изумлении и вдруг почувствовал, что за ним наблюдают.
Он резко повернулся, но увидел только арапа Ц вырезанную из черного дер
ева фигуру нубийского раба в натуральную величину с тюрбаном на голове и
злыми глазами, сделанными из драгоценных камней.
Теперь журналист уверился, что Хламтаун Ц действительно нечто фантаст
ическое. Зачарованный дворец посреди дремучего леса!
Проход на лестницу преграждала голубая бархатная лента, но двери гостин
ой были приглашающе распахнуты, и Квиллерен с опаской прошел в комнату, п
олную картин, серебра и бело-голубого фарфора. На высоком лепном потолке
висела серебряная люстра.
Пол заскрипел, и журналист смущенно кашлянул, давая знать о себе. Тут крае
м глаза он заметил в витрине что-то синее Ц огромного фарфорового драко
на Ц и направился к нему, но вдруг чуть было не споткнулся о чью-то ногу в в
ышитой тапочке. Квиллерен резко втянул в себя воздух и попятился. В резно
м восточном кресле находилась женская фигура в длинном синем кимоно из а
тласа. Тонкая рука держала мундштук с сигаретой. Лицо было, похоже, сделан
о из фарфора Ц бело-голубого фарфора Ц и увенчано иссиня-черным парико
м.
Квиллерен перевел дух, радуясь, что не опрокинул манекен, и заметил, что от
кончика сигареты поднимается дымок. Эта женщина была живой!
Ц Вы что-то ищите? Ц холодно осведомилась она. На лице, похожем на маску,
двигались только губы. Большие темные глаза, щедро подведенные темной ту
шью, безо всякого выражения остановились на журналисте.
Ц Нет. Просто смотрю, Ц ответил Квиллерен, судорожно сглотнув.
Ц В задней части дома еще две комнаты, а в подвале картины и гравюры восе
мнадцатого века. Ц Она говорила с интонациями образованного человека.

Журналист изучающе посмотрел на ее лицо, делая в уме заметки для будущей
статьи: широкие скулы, впалые щеки, безукоризненная кожа, иссиня-черные в
олосы, причесанные на восточный манер, запоминающиеся глаза и нефритовы
е серьги. Ей около тридцати, решил Квиллерен, Ц возраст, к которому он был
неравнодушен. Журналист расслабился.
Ц Я из «Бега дня», Ц сообщил он самым приятным голосом, на какой только б
ыл способен, Ц и я собираюсь написать серию статей о Хламтауне.
Ц Я предпочитаю обходиться без рекламы, Ц сказала женщина, устремив на
него ледяной взгляд.
За все двадцать пять лет работы в газетах он только трижды встречался с т
ем, чтобы кто-то не хотел видеть свое имя в печати, и во всех трех случаях лю
ди скрывались Ц соответственно, от закона, шантажа и сварливой жены. Но з
десь было нечто иное: владелец коммерческого предприятия отказывается
от рекламы! Бесплатной рекламы!
Ц Все остальные магазины, похоже, закрыты, Ц произнес он.
Ц Они должны открываться в одиннадцать, но антиквары редко пунктуальны
.
Квиллерен мимолетно огляделся и спросил:
Ц Сколько стоит синий дракон в окне?
Ц Он не продается.
Женщина поднесла мундштук к губам и изящно затянулась. Ц Вас интересуе
т восточный фарфор? У меня есть бело-голубой кубок периода Цуань Ти.
Ц Нет, я просто ищу материал для статьи. Вы знаете что-нибудь об аукционе
в угловом магазине?
Женщина подавилась сигаретным дымом, и впервые ее уверенность дала трещ
ину.
Ц Он назначен на сегодня, на половину второго, Ц сказала она.
Ц Знаю. Я читал объявление. А что это был за антиквар, который погиб?
Она заговорила тише:
Ц Эндрю Гланц. Признанный авторитет.
Ц Когда это случилось?
Ц Шестнадцатого октября.
Ц Неужели вооруженный налет? Не помню, чтобы мне приходилось читать об у
бийстве в Хламтауне, а я обычно слежу за криминально хроникой.
Ц Почему вы думаете, что это было убийство? Ц спросила она с осторожным
блеском в немигающих глазах.
Ц Мне сказал один человек… А в таком районе, знаете…
Ц Он погиб от несчастного случая.
Ц Автокатастрофы?
Ц Упал с лестницы. Ц Она затушила сигарету. Ц Я бы не хотела говорить об
этом. Это слишком… Слишком…
Ц Он был вашим другом? Ц спросил Квиллерен сочувственным тоном, благод
аря которому в прошлом не раз завоевывал доверие дам и преступников.
Ц Да. Но если вы не возражаете, мистер… Мистер…
Ц Квиллерен.
Ц Это ирландская фамилия?
Она явно хотела сменить тему.
Ц Нет, шотландская. А ваша?
Ц Дакворт.
Ц Мисс или миссис?
Она глубоко вздохнула.
Мисс… У меня в другой комнате есть кое-какие вещи из Шотландии. Не хотите
взглянуть?
Хозяйка поднялась. Она оказалась высокой и стройной; длинный голубой шле
йф кимоно с шелковой текучестью скользил между шкафами красного дерева
и ореховыми столами.
Ц Эти каминные подставки для дров шотландские, Ц сказала она, Ц и этот
медный поднос тоже. Как вы относитесь к меди? Большинству мужчин нравитс
я.
Ц А это что? Ц спросил журналист, указывая на кованный металлический ге
рб диаметром чуть меньше метра с изображением щита, окруженного тремя зл
обными котами, стоявший в дальнем углу у стены.
Ц Я думаю, украшение от железных ворот. Возможно, с арки над входом в замо
к.
Ц Это герб Макинтошей! Ц сообразил Квиллерен. Ц Моя мать была из этой с
емьи.
Он удовлетворенно погладил ус.
Ц Тогда вы должны купить его, Ц сказала мисс Дакворт.
Ц Что я с ним буду делать? Мне даже негде жить. А сколько он стоит?
Ц Я просила двести долларов, но, если он вам нравится, забирайте за сто дв
адцать пять. Вообще-то, столько я за него и заплатила. Лучшего вы не найдет
е, и его всегда можно продать за ту же цену Ц или большую. Ц Она подняла тя
желый кусок металла, демонстрируя его достоинства. Ц Вот чем хороши дре
вности… Он будет отлично смотреться над камином. Видите остатки чудной с
таринной красно-голубой раскраски?
Все больше увлекаясь работой, она оживилась, и ее сильно подведенные гла
за заблестели. Сердце Квиллерена начало понемногу смягчаться. Эта кукол
ка из бело-голубого фарфора могла бы скрасить канун Рождества в пресс-кл
убе.
Ц Я подумаю, Ц сказал он, неохотно отводя глаз от герба. Ц А сегодня я со
бираюсь написать об аукционе. Вы часом не знаете, где я могу достать для ст
атьи фото Эндрю Гланца?
Ее настороженность мгновенно вернулась.
Ц Какую… Какую вы хотите написать статью?
Ц Я просто расскажу про аукцион и подобающем образом упомяну о покойно
м.
Она заколебалась, взглянув в потолок.
Ц Если верно то, что вы говорите, мисс Дакворт… Что он был признанным авт
оритетом…
Ц У меня наверху есть несколько снимков. Хотите взглянуть?
Мисс Дакворт отцепила бархатную ленту, преграждавшую проход.
Ц Давайте я пойду первой и успокою собаку.
На лестнице их ждала огромная немецкая овчарка. Она встретила их враждеб
ным рычанием и щелканьем зубов. Мисс Дакворт закрыла собаку в другой ком
нате и повела журналиста по коридору, стены которого были увешаны фотогр
афиями в рамках. Квиллерену показалось, что он узнал на некоторых извест
ных людей города. Там было и три снимка погибшего: Гланц читает лекцию, Гла
нц с директором исторического музея и студийный портрет: молодой мужчин
а с квадратным подбородком, твердым ртом и умными глазами Ц хорошее, чес
тное лицо.
Квиллерен взглянул на мисс Дакворт, нервно сжимавшую и разжимавшую руки
, и спросил:
Ц Можно одолжить у вас этот студийный снимок? Я скопирую его и верну.
Она грустно кивнула.
Ц У вас чудесный дом, Ц сказал он, увидев краем глаза комнату, где все был
о из золотистого бархата, голубого шелка и полированного дерева. Ц Я и не
думал, что в Хламтауне есть что-то подобное.
Ц Жаль, что мало кто покупает старые дома и сохраняет их. Пока единственн
ые, кто так сделал, это Коббы. У них особняк в этом квартале. Магазин на перв
ом этаже и комнаты наверху.
Ц Комнаты? А вы не знаете, может они одну сдают?
Ц Сдают, Ц ответила молодая женщина, опустив глаза. Есть одна свободная
с окнами во двор.
Ц Я бы с ними поговорил. Мне как раз нужно жилье.
Ц Миссис Кобб Ц очень приятная женщина. Только не позволяйте ее мужу ва
с расстраивать.
Ц Ну, меня не так-то легко расстроить. А что с ним такое?
Внимание мисс Дакворт отвлек шум внизу, в гостиной. Покупательницы, воше
дшие в дом, которые без умолку восторженно щебетали.
Ц Спускайтесь, Ц предложила мисс Дакворт Квиллерену, Ц а я сначала вы
пущу из кухни собаку.
Внизу среди старинных сокровищ бродили две женщины. Они выглядели и вели
себя, как обычные домохозяйки из пригорода. Журналист видел сотни таких
в цветочных магазинах и на любительских выставках. Но одежда этих женщин
выбивалась из общего стиля. На одной было мужское кожаное пальто военно
го образца и мохнатая шляпа, похожая на половую щетку. Другая закуталась
в эскимосскую парку, а черно-белые брюки в шахматную клетку заправила в о
хотничьи сапоги с клетчатой же отделкой.
Ц О, какой чудный магазин, Ц восхитилась парка.
Ц О, у нее есть старый Стьюбен, Ц вторило ей мужское пальто.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Кот, который... - 3. Кот, который проходил сквозь стены'



1 2 3