А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Это не царапина и никогда не заживет.
— Дело так плохо?
— Совсем плохо. Жаль, что нельзя сейчас же уйти с этого ранчо и избежать неприятностей.
Антония вздохнула:
— Я должна остаться, поскольку дала слово Хуану. А вы с Оро ничего ему не обещали. Уезжайте.
— Без тебя — нет, чика. Ты можешь поговорить с Ройалом?
— Да, но надо немного подождать. Он пока ничего не видит. Так же, как и его братья. Если сказать об этом сейчас, могут возникнуть неприятности, а нам лучше не накликать их. Но необходимо положить этому конец. Оро бессердечный, а я грубая, однако Патриция должна знать, куда он поехал.
— Надеюсь, это поможет. Я хотел бы остаться здесь и увидеть конец Рауля.
Антония лукаво улыбнулась:
— А что, сеньорита Коллинз уже уехала? Томас расхохотался:
— Это наш разговор о неприятностях заставил тебя вспомнить о ней? Уехала несколько минут назад.
— Думаю, мне надо пристрелить эту женщину. Это единственный способ отделаться от нее и обрести покой. — Антония направилась к дому. — Присмотри за Оро, Томас. В таком настроении он может легко попасть в беду.
— Сейчас поеду за ним. — Томас пошел к конюшне.
Антония искренне надеялась, что ее неприятный разговор с Патрицией положит конец этой проблеме. Если бы Патриция и Оро хотели быть вместе, Антония всей душой радовалась бы этому и даже помогала бы им. Но нельзя же забывать о жестокой действительности! Может, Бенкрофты и не заражены предрассудками, но этого пока никто не проверил. А проверять их терпение на Оро она не позволит.
Оро был бы хорошим мужем для Патриции. Он бы много работал, чтобы обеспечить ей хорошую и счастливую жизнь. Хотя его отец был бандитом, сам Оро не имел отношения к этой жизни. Как и Хуан, Мануэль понимал, что жизнь бандита не так уж хороша, да и слишком коротка. Поэтому убедил сыновей не идти по его стопам, а найти что-нибудь получше. И Оро нашел бы эту лучшую долю с Патрицией.
Но никто не позволит им быть вместе. В тот момент, когда сестра хозяина и временный работник станут любовниками, предрассудки тут же дадут знать о себе. А то, что Патриция единственная дочь в именитой семье, только усугубит проблему. Едва ли Патриция понимает это, ведь она никогда не сталкивалась с этими ужасными предрассудками. Антония тревожилась, как бы Оро не стал их жертвой, поэтому возлагала надежды лишь на то, что девушка оставит его в покое.
Антония задержалась у двери Ройала и улыбнулась, услышав звук льющейся воды. Она тихо вошла в комнату и с удовлетворением заметила, что Ройал раздражен — значит, визит Мэрилин пришелся ему не по вкусу.
— Разве тебе не приятно смыть с себя пыль, дорогой? — спросила Антония, присев на его кровать.
Ройал настороженно посмотрел на нее. Он разгадал игру Мэрилин, и ее визиты злили его. Ройал никогда не давал Мэрилин понять, что она для него нечто большее, чем друг или соседка. Он считал себя виноватым в том, что задел ее чувства и вызвал в ней ревность, но хотел только одного — чтобы она перестала докучать ему.
Ройал понимал, что сделал бы роковую ошибку, если бы женился на Мэрилин, уступив ее давлению и всеобщим ожиданиям. Ему повезло бы, если бы Мэрилин тоже поняла это и благоразумно удалилась.
— А вот ты, кажется, уже успела помыться, — заметил Ройал, взяв мыло.
— Да, но мне самой пришлось тереть себе спину. А чего хотела Мэрилин?
«Все разрушить», — мысленно ответил ей Ройал. А вслух сказал:
— Она спрашивала о перегоне скота. Ее отец тоже интересуется этим. Это длинное и трудное путешествие, и кое-кто сомневается, что его стоит затевать. Все это еще слишком ново.
— Это продлится много месяцев?
— Все зависит от везения и от того, удастся ли нам гнать стадо, не забивая скот. Это займет три месяца, а то и больше.
— Не рискованно ли оставлять ранчо на такой длительный срок?
Ройал пожал плечами:
— Но нас не будет здесь, а ведь охотятся только за нами и хотят отделаться только от нас.
— Твоему врагу придется ехать за нами несколько месяцев, чтобы сделать это.
— Да. А между тем люди Рауля не любят удаляться от границы.
— Верно. Чем дальше от границы, тем меньше у них возможностей. Так в чем состоит моя работа, дорогой?
Ройал протянул ей мыло:
— Потри мне спину.
Антония рассмеялась и, закатав рукава, подошла к ванне. Хотя вода покрывала Ройала до пояса, при виде его мускулистого тела в Антонии вскипела кровь. Ей было очень приятно прикасаться к нему, и она не скрывала этого.
Когда любовная игра зашла слишком далеко, Антония не остановила ее, напротив, с радостью приняла предложение Ройала, сделанное ей перед появлением Мэрилин. Антония страстно желала Ройала. У них была масса проблем, опасность подстерегала их за каждым углом, но девушка мечтала хоть на короткое время забыть обо всем и насладиться страстью. И Ройал стремился к тому же.
Глава 7
— Теперь моя очередь.
Ройал запустил пальцы в волосы и посмотрел на Антонию с явным неудовольствием.
— Я не знаю ничего про очередь.
— Однако она есть, и теперь моя очередь. И в помощь себе я возьму Томаса и Джеда Тэйкера. Мы удержим форт, капитан.
— Возьми еще и Оро. Мне будет спокойнее, если он останется с тобой, если уж ты так решила.
— Нет, пусть лучше Оро отправится с тобой. Мы приехали сюда потому, что знаем Рауля. Он наш давний враг. Оро управится с ним.
Что бы ни говорил Ройал, Антония твердо стояла на своем: охранять ранчо надо по очереди. Ройалу совсем не понравилось, что она выбрала самого юного и красивого Джеда Тэйкера, но он лишь бросил на своею работника долгий многозначительный взгляд. Ройал так и не нашел веских причин, чтобы запретить ей дежурить. Он нанял Антонию и братьев Дегас как помощников-стрел кон, но никогда не думал, что она так серьезно отнесется к своим обязанностям. Наспех и чуть сердито поцеловав Антонию, Ройал решил прекратить спор и приступить к работе.
— Она вполне способна делать эту работу, и делать ее хорошо, — сказал Коул, когда они ехали верхом.
— Я знаю.
— Черт возьми, там, на ранчо, Антония будет в большей безопасности, чем здесь, с нами.
— Почему ты так думаешь?
— Там есть где укрыться в случае опасности.
— Верно. — Ройал вздохнул и покачал головой. — Хотел бы я избавиться от постоянного чувства грозящей опасности.
Антония села на перила веранды и оперлась спиной о столб. Получалось, что охранять ранчо означало быть чем-то вроде старшей компаньонки Патриции. Уже третий щеголь явился завоевать сердце девушки, и Антония с некоторой завистью подумала, что если бы она подала сигнал, все претенденты слетелись бы сюда, как пчелы на цветок клевера.
Посмотрев на молодого человека, сидевшего рядом с Патрицией, Антония презрительно улыбнулась. Если это лучший юноша во всей округе, то неудивительно, что Патрицию так влечет к Оро. Антония не видела пока никого, кто мог бы сравниться с Оро. Да, вряд ли в округе найдется хоть один юноша, способный отвлечь Патрицию от него.
— Бедный Хадсон! — Патриция посмотрела вслед отъезжающему молодому человеку. — Он никогда не найдет себе жены.
— Почему ты так считаешь?
— Он боится девушек. Хадсон потеет и дрожит, ему трудно заговорить с девушкой. Если когда-нибудь он и осмелится сделать предложение, то начнет нести всякую чушь.
И они засмеялись.
Уже после ленча приехал еще один, четвертый претендент. Глядя на него из окна гостиной, Антония вздохнула и решила, что вернется к обязанностям дуэньи только после того, как допьет кофе. Она отошла от окна.
— Сеньорита, прибыл еще один молодой человек. Антония улыбнулась Марии:
— Я видела. Выйду через минуту.
— Но вы не задержитесь надолго?
— А что, он не джентльмен?
— Я не замечала, чтобы он недостойно себя вел. — Мария пожала плечами. — Но мне он что-то не нравится. Я не доверяю ему.
— Я скоро выйду, Мария.
Как только Мария удалилась, Антония допила кофе. Хотя, на ее взгляд, эта женщина слишком опекала Патрицию, Антония не могла пренебречь обещанием. Однако в следующий раз, когда придет ее очередь охранять ранчо, она вспомнит, как много времени уходит на заботы о Патриции. Перегонять скот — трудная и грязная работа, но не такая скучная, как эта. Антония ощущала себя нянькой.
Она вышла на веранду и, обменявшись приветствиями с визитером, снова уселась на перила. Отсюда Антония видела горизонт, поэтому заметила бы опасность. К тому же она слышала разговор молодых людей. Вытащив табак и бумагу, Антония скрутила сигарету. Ей не хотелось курить, но она видела, как работники сворачивают сигареты, и решила попробовать сама.
— Антония, надеюсь, ты не собираешься курить? — спросила ее Патриция.
Заметив, что Патриция шокирована, Антония улыбнулась:
— Нет. Я просто попробовала свернуть сигарету. Оказалось, это не так легко.
— Но зачем это тебе?
— А почему бы и нет, чика?
Бросив взгляд на кавалера Патриции, Антония поняла, что опасения Марии небезосновательны. Молодой человек смотрел на девушку так, что Хуан тут же пристрелил бы его. Слыша, как он ведет разговор о возможной женитьбе, Антония поняла, что ей не следует доверять ему. Похоже, он только соблазнял наивную девушку. Вскоре подозрения Антонии подтвердились. Молодой Клем Тиллайз решил, что Антония, поглощенная неудачными попытками свернуть сигарету, не заметит, как он то и дело касается Патриции. Антония поднялась.
— Уберите руки, сеньор Тиллайз!
— Я только слегка обнял ее, мэм. Незачем стрелять в меня.
Он умолк, увидев, что на него направлено дуло револьвера.
— Убери руки, гринго, иначе я пристрелю тебя. Понял?
— Да, да. Понял.
Тиллайз отодвинулся от Патриции:
— А теперь, Патти, скажи ей, что ничего не было, ладно? Не успела Патриция ответить, как прогремел выстрел.
Клем Тиллайз завизжал и поднял вверх руки, в один миг утратив весь свой гонор.
— Проклятие! Незачем стрелять! Я же не трогаю ее. Антония схватила Патрицию за руку и бросила ее на пол веранды.
— Я не стреляла в тебя, гринго. Вот кто сделал это. Взглянув поверх перил, Антония указала на группу вооруженных всадников, которые направлялись к ранчо.
— Думаю, что вам небезопасно оставаться здесь, сеньор Тиллайз.
Бросившись на пол, незадачливый кавалер даже не попытался достать свой револьвер.
— Что, черт возьми, здесь происходит?
— Антония? Ты цела? — закричал Томас со своего поста на крыше.
— Да, Томас.
И она аккуратно «сняла» двух мужчин, чем сразу же умерила прыть нападающих.
Передняя дверь с шумом распахнулась, и в проеме показалась встревоженная Мария. Антония подивилась быстроте, с которой эта грузная женщина распростерлась на полу, когда в косяк двери влетели пули. Из дома послышались испуганные крики Розы.
— Патриция? — позвала Мария.
— Она в порядке, Мария, — ответила Антония, стреляя в нападающих, которые сразу бросились искать укрытие. — Но через минуту нам придется уходить.
— Но ведь между нами и дверью открытое пространство, — пробормотал Тиллайз.
— Верно, сеньор Тиллайз, но я не позволю приблизиться этим мерзавцам, а вы прикроете Патрицию.
— Но подождите хотя бы минутку…
— Сеньор Тиллайз, вы сделаете это, хотя вас могут застрелить, но если откажетесь, то я сама пристрелю вас.
— Антония, а как же ты? — спросила Патриция дрожащим голосом.
— Не беспокойся, Патриция. Я последую за вами. Томас с крыши прикроет меня. — Открыв огонь, она приказала: — Ну же, идите!
Антония улыбнулась, глядя, как Тиллайз бросился к двери, делая вид, что хочет прикрыть Патрицию. Судя по быстроте, с какой он нырнул в дом, Тиллайз поверил ее угрозе. Сделав шаг к двери, Антония собиралась последовать в дом за молодыми людьми. Она не хотела подвергаться опасности.
— Томас! — закричала Антония. — Я готова.
Полностью разрядив свой револьвер и заставив нападавших лечь на землю, она опрометью бросилась к двери. Крики врагов свидетельствовали о том, что кое-кто из них отважился покинуть свои укрытия. Несколько раз Антония слышала, как мимо нее пролетают пули. Одна даже скользнула по рукаву ее рубашки в тот момент, когда Антония закрывала за собой дверь.
В гостиной сидели испуганная Мария, плачущая Роза, бледная Патриция и растерянный Клем Тиллайз. Все они показались Антонии жалкими. Когда она подошла к окну и выбила стекло, все четверо завопили, что немало позабавило ее. Но она не позволила себе рассмеяться, решив держаться с ними построже. Сейчас Антония располагала только этими людьми, а ей предстояло организовать оборону дома так, чтобы прикрыть его со всех сторон.
— А где Джед и старик Пит? — спросила она, сконцентрировав внимание на том, чтобы не подпустить нападающих.
— Пит в холле напротив, а Джед наверху, — ответила Мария.
— Хорошо. А теперь принесите мне оружие. Все, что есть в доме. И пусть Роза заткнется.
Марии удалось немного успокоить Розу, а потом, таща за собой перепуганную девушку, она ушла за оружием и патронами. Антония заметила, что Клем Тиллайз укрылся за массивным столом и явно не собирался предлагать помощь.
Когда вернулись Мария и Роза, Антония была поражена. Бенкрофты собрали столько оружия, что им можно было оснастить целую армию. Антонии хотелось бы иметь такую армию.
— Кто умеет стрелять из револьвера? — спросила она, > рая оружие для себя.
— Я умею стрелять из ружья, но не очень хорошо, — сказала Мария. — Патриция тоже умеет стрелять, а Роза никогда этому не училась.
Антония сделала женщинам знак, чтобы они подобрали себе оружие, а потом взглянула на Клема:
— А вы, сеньор?
— Черт возьми, а при чем тут я? Не хочу рисковать головой.
— Однако вам придется рискнуть. — Антония протянула ему револьвер. — Вы стреляете в них, или я стреляю в вас.
— А как вы объясните это моей семье?
— Скажу, что вы погибли при перестрелке.
Увидев, что Тиллайз так и не взял оружие и не воспользовался своим, Антония вышибла у него из руки сигару.
— Выбирайте оружие!
— Ну хорошо, хорошо. Я лучше владею ружьем, чем револьвером… — Голос его срывался.
— Патриция, ты пойдешь в одну спальню, а Мария — в другую. Мы должны наблюдать со всех сторон. Нельзя позволить этим псам окружить нас. Вы, сеньор Тиллайз, охраняйте заднюю стену дома. Роза, если что-нибудь случится, ты же заметишь это? Стрелять ты не умеешь, но будешь смотреть и закричишь нам, если появится кто-нибудь из этих паршивых псов. Отнеси побольше патронов Джеду и старику Питу. У них, наверное, они уже кончаются. И еще, Роза, поможешь, если кого-то из нас ранят.
Когда все разошлись по местам, Антония снова сосредоточила внимание на людях, осаждавших дом. Те проявляли большую осторожность и старались не подставлять себя под пули. Эти люди добились немногого и, судя по всему, намеревались скоро снять осаду. Исход дела определялся тем, у кого раньше кончатся патроны. Если те и предпримут атаку, это произойдет до того, как вернутся мужчины со стадом. Шансы на успех можно было оценить как пятьдесят на пятьдесят. Антония давала понять бандитам, что штурмовать дом очень рискованно, однако с нетерпением ждала возвращения мужчин.
Ройал нахмурился, увидев, что Джастин мчится к нему на лошади во весь опор. Он не слышал выстрелов и ничего не видел. К его радости, дела шли успешно. Если так пойдет и дальше, они отправятся со скотом в конце следующей недели. Ройал не желал даже думать об отсрочке, но его внезапно охватило предчувствие, что вот-вот что-то случится.
— Ты же чуть не загнал лошадь! — воскликнул он, когда Джастин подъехал к нему.
— Со стороны ранчо слышна стрельба, Ройал! — задыхаясь, проговорил Джастин.
— Выстрелы? Один? Два? Откуда? — Он трижды выстрелил в воздух. Это был сигнал тревоги, означавший, что все должны быстро собраться.
— Стреляют так часто, будто там настоящая война. Когда его люди собрались, Ройал повел их быстрым галопом к ранчо. Едва завидев дом, он остановил лошадь. Ройалу хотелось броситься сразу к ранчо, но он знал, что в таком случае может потерять много людей. Поэтому Ройал послал вперед Коула. Как только тот выяснит обстановку, они разработают план и постараются обеспечить себе наибольшие преимущества.
— Там пока все в порядке, Ройал, — доложил Коул, вернувшись. — Около двадцати человек осадили дом, но наши внутри не дают им подняться. Судя по всему, перевес на нашей стороне.
— Что нам лучше всего предпринять?
— Мчаться туда и стрелять, Ройал. Бандиты окажутся между нами и домом. Мы навалимся на них сзади.
Грустно усмехнувшись, Ройал подал сигнал к атаке.
— Сеньорита! Сеньорита!
— Пригнись, Роза! — крикнула Антония, когда девушка кинулась к ней. — Что, они окружают нас?
— Нет, я не видела никого, но зато заметила одного из людей сеньора Ройала. Они едут, чтобы спасти нас.
— Скажи это всем, Роза. Мы не должны стрелять в своих. И пригни голову пониже.
Антония видела, как Ройал и его люди атаковали бандитов. У головорезов не осталось никакой надежды. Они разбежались, как перепуганные куры. Но немногим удалось уйти из-под свинцового дождя, который поливал их теперь уже с двух сторон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33