А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Присутствие здесь этой женщины напомнило ему Элли в тот день, когда он заступился за нее перед Ноланом Айвсом. Кто защищает се теперь? Не случилось ли с ней чего-нибудь?
— Все в порядке. — Итан наконец посмотрел на нее снова. — Вам лучше присесть. Мы простоим здесь около часа.
В вагон поднялся один из машинистов, объяснил пассажирам, что случилось с полотном и попросил сохранять спокойствие. Потом он добавил, что один из убитых бандитов похож на Джимми Клэрборна, объявил Итана героем дня, добавив, что, если это действительно так, его ждет вознаграждение.
Итану пришлось выслушать новый поток комплиментов и благодарностей. Затем он занялся револьвером. В барабане не хватало пяти пуль, которые он выпустил по бандитам. Протянув руку к поясу, он начал вновь заряжать свое оружие.
— Вы неплохо поработали, мистер. Как вас зовут? — Подняв глаза, Итан увидел улыбающегося мужчину с золотыми часами. Видно, гибель спутника не слишком огорчила его.
— Итан Темпл, — ответил он. Мужчина кивнул.
— Меня зовут Рой Холлидэй. Вы когда-нибудь слышали о прииске “Голден Холлидэй” в Криппл-Крике?
Итан повернул барабан револьвера и спрятал оружие в кобуру. Сделав еще одну затяжку, он вынул сигару изо рта, выдохнув небольшое облачко дыма.
— Я плохо знаю эти места. Раньше я жил на индейской территории.
Холлидэй устремил взгляд на Итана:
— Вы метис?
Некоторое время Итан изучал своего спутника, стараясь понять, чего тот добивался, затем утвердительно кивнул:
— Я наполовину чейен. Я был проводником у военных.
— У вас есть семья? Итан нахмурился:
— Зачем вам знать это?
— Я бы мог предложить вам работу. — Мужчина улыбнулся еще шире.
— Вашим телохранителем?
Холлидэй слегка усмехнулся, обнажив белые, ровные зубы.
— Нет, для этого у меня есть другие люди. Взгляд его темных глаз почему-то не внушал Итану доверия.
— Как вы, наверное, уже догадались, — продолжал Холлидэй, — я очень состоятельный человек, и поэтому мне всегда приходится брать с собой в поездки охранника. Сейчас я возвращаюсь домой, после того как навестил сестру в Топике, кроме того у меня были дела в Чикаго. Я отсутствовал почти два месяца. Я живу в Колорадо-Спрингс, но у меня нет семьи. Мой большой дом кажется мне совсем пустым, поэтому я провожу большую часть времени в моих конторах в Криппл-Крике. Вообще-то у меня несколько золотых приисков в Скалистых Горах неподалеку от Криппл-Крика — в Лидвилле, Сентрал-Сити, в Пайке Пике. Теперь о вашей работе. В последнее время у нас стали возникать неприятности на приисках, большей частью в Криппл-Крике. Мне нужны крепкие парни вроде вас, чтобы держать рабочих в узде.
— О каких неприятностях вы говорите? Холлидэй пожал плечами:
— Чаще всего они угрожают устроить забастовку. Их не устраивает зарплата. Некоторые рабочие объединяются в профсоюзы и выдвигают требования, неприемлемые для хозяев приисков. Конечно, мы могли бы привезти штрейкбрехеров из других мест, если наши рабочие прекратят работу, но тогда у нас возникнут большие проблемы. Мне нужны люди, способные держать ситуацию под контролем, охранять золото во время перевозки, вот что я имею в виду. Вас устроит такая работа?
Некоторое время Итан изучал своего собеседника, который сразу вызвал у него чувство неприязни. Только что это меняло? Ему нужна работа, и он все равно не найдет сейчас ничего лучшего.
— Сколько вы будете платить мне?
— Пять долларов в день.
Итан удивленно приподнял брови. У военных ему платили столько за две недели.
— В день?!
Холлидэй осклабился, явно довольный впечатлением, произведенным на индейца. Итан решил не мешать ему наслаждаться своим самодовольством.
— Да, в день. Там бывает опасно.
— Я не боюсь. — Итан снова поднес ко рту сигару и посмотрел собеседнику прямо в глаза. — Мне все равно надо заехать в Колорадо-Спрингс, чтобы выяснить, получу ли я вознаграждение. Честно говоря, я сейчас просто путешествую, так что могу пока поработать у вас, только я не из тех, кто стреляет в невинных людей, мистер Холлидэй.
— Вам не придется в них стрелять. Вы только будете держать их в узде, для их же собственной пользы. Они должны делать свое дело, и я не стану церемониться с бездельниками и смутьянами. Вы будете выявлять тех, кто устраивает беспорядки и мешает моим делам. Я отправлю вас на прииск “Голден Холлидэй”. Вы согласны?
Итан наклонился вперед, уперев локти в колени.
— Где я буду жить?
— Там достаточно деревянных домиков и рабочих лачуг. Я найду вам место. А потом попрошу кого-нибудь показать канатную дорогу, мельницы для измельчения породы и все остальное. Вы разберетесь в этом. Итан вновь глубоко затянулся:
— Но вы ничего не знаете обо мне. Холлидэй снял пиджак, оставшись в белой измятой рубашке, рукава которой он тут же начал закатывать.
— Мне достаточно было посмотреть на вас, чтобы узнать все необходимое. Но если вы назовете имя вашего командира, я отправлю ему телеграмму, чтобы он дал вам рекомендацию. Где стояла ваша часть?
— В форте Сэплай, на, индейской территории. Я охранял скот, когда его перегоняли через земли индейцев, а также помогал следить за порядком во время переселения в 89-м году. Последние несколько месяцев я провел в южной и северной Дакоте, занимался разведкой, большей частью за пределами резервации Стоячей Скалы.
— Хорошо, после того, как вы разберетесь с вознаграждением, сообщите в мою контору в гостинице “Холлидэй”, где вас можно будет найти. Я поеду вместе с вами в Криппл-Крик.
— Но захотят ли ваши рабочие подчиняться индейцу, — Итан откинулся назад.
— Они будут делать то, что прикажу я, — ответил Холлидэй. При этом в его темных глазах промелькнуло выражение угрозы. — Они знают, что мне лучше не перечить. И вы тоже прислушайтесь к этому совету.
Итан кивнул:
— Я не люблю спорить, мистер Холлидэй. Только я привык говорить людям в глаза все, что думаю. И не люблю, когда меня используют. Если я это почувствую, то сразу уйду, сколько бы вы мне ни платили.
Холлидэй усмехнулся.
— Мне приятно слышать такое, это мужской разговор. У нас еще будет время поговорить, когда мы встретимся в Колорадо-Спрингс, — он протянул руку.
Итан пожал его руку, удивившись, какой холодной она была в такой жаркий день.
Холлидэй поднялся и вернулся на свое место, Итану показалось, что у этого человека не возникло даже слабого чувства жалости к своему телохранителю, которого только что застрелили на его глазах. Однако это не имело к нему никакого отношения. В конце концов, он нашел хорошо оплачиваемую работу.
Итан никогда не бывал в городах, где жили золотоискатели. Поездка туда могла оказаться интересной, кроме того, ему нужно было найти какое-нибудь занятие, чтобы уйти в него с головой и не думать о пережитом. В соответствии с его представлениями о географии, от Криппл-Крика до Денвера было добрых шестьдесят миль. Так что у него по существу не было никаких шансов встретить Элли.
Глава 19
Элли проснулась от того, что кто-то пробежал по ее ногам. Затаив дыхание, она выпрямилась на постели и взяла лежавший рядом шестизарядный револьвер. Сначала она решила, что кто-то пробрался в домик и дотронулся до ее ног, но потом, окончательно проснувшись, поняла, что по одеялу просто проскользнула крыса. При слабом свете фонаря, который она оставила зажженным, Элли увидела, как мерзкое животное исчезло в норе под дверным косяком.
По телу Элли пробежала дрожь, она подумала, что так и не сумеет привыкнуть к таким “визитам”.
— Это горные крысы, — объяснил Элли проводник. — От них туг все мучаются. Так что держите ловушки наготове.
Два месяца тому назад, когда она поселилась в этой заброшенной хибаре, крыс было столько, что Элли с трудом подавила в себе желание бросить все и вернуться В Колорадо-Спрингс. И только мысль о золоте и твердая решимость доказать всем и прежде всего себе самой, что она может добиться своего, удержали ее от этого шага.
Элли удалось добраться до Криппл-Крика вместе с двумя собственными мулами, купленными в Колорадо-Спрингс. Тяжело навьюченные, они шагали позади целого каравана фургонов, нагруженных припасами для золотоискателей. Это было долгое и трудное путешествие. Но она наравне с мужчинами преодолела все расстояние пешком, чем заслужила их особое уважение.
Криппл-Крик был маленьким городком, полным мужчин, голодными глазами смотревших на появившуюся здесь хорошенькую молодую женщину, не скрывая своих намерений. Если бы не парни, с которыми Элли добиралась сюда, неизвестно, чем бы это кончилось. Они объяснили местным ребятам, что мисс Эллисон Миллс порядочная женщина и приехала работать на своем участке, а не заниматься тем, чем занималось здесь большинство женщин. Элли держалась с достоинством, и большинство мужчин как в городе, так и на приисках, прониклись к ней уважением, как к истиной даме, и каждый готов был предложить ей свои услуги в качестве проводника.
Элли остановила свой выбор на одном из тех мужчин, которые добирались с ней сюда. Его звали Стэн Бейли, он был уже не молод и носил бороду. Стэн неплохо знал здешние горы, где сам когда-то искал золото.
Прежде чем отправиться в путь. Элли побывала в регистрационной конторе и оформила участок на себя. Теперь она могла не беспокоиться. Впереди у нее было целое лето, и она надеялась, что до наступления следующей зимы все-таки найдет свой “подарок” — так старатели называли богатую жилу. Тогда она сможет нанять профессионалов и начать разрабатывать свой участок уже по всем правилам. Элли сомневалась, что сможет прожить здесь одна всю зиму. Если бы она все-таки решилась на это, ей пришлось бы нанять человека, который нарубил бы ей дров и помог сделать заготовки на несколько месяцев.
Их путешествие со Стэном заняло целый день. Им все время приходилось подниматься вверх по крутой, извилистой тропе. На пути попадались маленькие водопады, образованные потоками, стекавшими с гор, где уже начали таять снега. Повсюду были разбросаны громадные валуны, казавшиеся гладкими и блестящими от обтекающей их воды, Стэн Бейли объяснил, что летом большинство этих водопадов пересыхает после того, как на горных вершинах растает снег. Воздух был напоен ароматом сырой сосновой хвои. Повсюду распускались подснежники, проглядывая сквозь таящий снег. Элли никогда раньше не видела таких красивых мест.
Жалкий вид деревянной избушки поначалу вызвал у нее разочарование. Она была сложена из грубо отесанных и плохо пригнанных сосновых бревен, так что ветер свободно проникал в многочисленные щели. Внутри находилась пузатая печка. Элли усомнилась в том, что сможет жить в такой развалюхе, но Стэн уверял, что ей еще повезло с жильем.
— Парень, который жил здесь до вас, просто молодец, — сказал он Элли.
Показав, как нужно промывать золото в маленьком ручейке, протекавшем позади домика, и объяснив, как пользоваться лотком, оставшимся после Себастьяна, Стэн поспешил в Криппл-Крик, где его ждали карты, женщины и виски. На прощание он обещал сообщить старателям, работавшим по соседству, о ее приезде и предупредить их, чтобы они относились к ней с уважением. Он обещал навестить ее, чтобы посмотреть, как у нее идут дела.
Оставшись одна, Элли почувствовала страшное одиночество. Она не стала доставать из коробок свои платья: они все равно ей здесь не понадобятся. Элли облачилась в мужскую рубашку и брюки и спрятала свои роскошные волосы под шляпу. Теперь она напоминала мальчишку-подростка. Несмотря на то, что наступил май, погода стояла холодная. Поэтому, выходя из дома, Элли приходилось надевать толстую шерстяную кофту, скрывавшую ее стройную фигуру.
День за днем долгие часы Элли старательно работала с желобом, мало помалу набираясь опыта. Стэн объяснил, что настоящее золото благодаря своей тяжести обязательно осядет на дно, какими бы мелкими и легкими ни были его частицы. Элли выбирала золотые песчинки и бросала их в кувшин с водой. На дне лотка оставалось не только золото, но гранаты и даже серебро. Все это называлось “гаиги”.
Это была скучная, монотонная, а иногда и просто тяжелая работа, от которой первые две недели у нее так болели мышцы, что она с трудом могла пошевелить рукой. Однако ей было не привыкать к тяжелому труду, поэтому через некоторое время она уже не чувствовала боли. Из ручья, протекавшего рядом с ее хижиной, ей удавалось намывать золота не больше, чем на какие-нибудь пять долларов в день, это были крохи.
— Скорее всего, главная жила находится где-то выше, — объяснил Стэн. — Тебе нужно поискать в горах, прямо за домом. Золото попадает в ручей оттуда, только здесь тебе без мужчины не обойтись.
Этого Элли не могла себе позволить, она попыталась поискать там сама, буквально прорубая себе дорогу туда, где Джон Себастьян, по всей видимости, уже начал работать. Однако дело шло очень медленно, такая работа была, конечно, непосильна для женщины.
Ее ближайшим соседом был пожилой мужчина, чей участок находился примерно на милю выше ее собственного. Однако здесь эту милю вполне можно было сравнить с десятком миль на равнине. Так что Элли приходилось полагаться только на себя саму.
Стэн рассказал, что па противоположном склоне горы, к которой прилепилась ее хижина, находились два прииска, принадлежащие Рою Холлидэю, одному из крупнейших золотодобытчиков в Колорадо. Элли каждый день слышала раздающиеся там приглушенные взрывы, ощущая иногда, как у нее под ногами начинает дрожать земля. Сначала она пугалась взрывов, но постепенно привыкла к ним.
Она никогда не встречалась с Роем Холлидэем, но видела его имя на вывесках гостиницы и нескольких других коммерческих заведений в Криппл-Крике. Элли не сомневалась, что ей повезет и со временем она станет не менее богатой, чем Рой Холлидэй.
Иногда Элли мечтала о том, как вернется в Гатри в роскошном экипаже, запряженном отличными лошадьми, как придет к Нолану Айвсу и потрясет у него перед носом пачками стодолларовых банкнот. Ей очень нравилась эта мечта. Но достаточно ли было только богатства, чтобы чувствовать себя счастливой? И тогда она вспоминала Итана Темпла и ту ночь… Интересно, где он сейчас? Элли спрятала револьвер в кобуру, висящую рядом с ее ложем, подбросила в печку немного дров и прямо в одежде забралась в постель. Она не решалась спать в обычной фланелевой пижаме, потому что не слишком доверяла мужчинам в этих горах. Правда, пока у нее не было с ними никаких проблем, но мало ли что. Завернувшись в одеяла, она подумала, как хорошо было бы ей в этой постели, если бы Итан был рядом.
Раньше Элли не сомневалась в том, что со временем она забудет его. Однако время шло, а она не переставала думать о нем. После той брачной ночи, которая оказалась их единственной, прошел уже год. Неужели она его больше никогда не увидит? Впрочем, даже если бы он пытался найти ее потом, что казалось ей маловероятным, он бы все равно не смог отыскать ее в этих горах.
Элли слегка вздрогнула, услышав глухой рокот дальнего взрыва. Он был таким мощным, что ее жалкая хибара задрожала и на нее посыпались куски грязи, прилипшие к доскам кровли. Почувствовав, что ее лицо покрылось пылью, она быстрым движением поднялась и села на кровати, несколько раз моргнув, пытаясь избавиться от соринок в глазах.
— Черт! — пробормотала Элли. Она вкалывала изо всех сил из-за каких-то крох, в то время как на приисках “Голден Холлидэй” добывали целые тонны золота одним махом. Элли охватила досада от того, что таким, как этот Холлидэй, доставался здесь главный куш. И с этими грустными мыслями она заснула.
* * *
Итан вошел в “Холлидэй отель” и спросил клерка, где он может найти Роя Холлидэя.
— Его кабинет на втором этаже, — ответил тот, указав на лестницу.
Поблагодарив, Итан поднялся по лестнице. Он приехал из Колорадо-Спрингс на Черноногом, захватив с собой еще одну вьючную лошадь. Он мог бы встретиться с Холлидэем и раньше, однако ему пришлось задержаться в Колорадо-Спрингс в ожидании денег, которые агентство Пинкертона выплатило ему в качестве вознаграждения за голову Джимми Клэрборна.
Итан не знал, что ему делать с такими деньгами. Сейчас они ему были не нужны: вполне хватит того, что обещал платить Холлидэй, и он решил положить их в банк под проценты. Приблизившись к двери в конце коридора на втором этаже, он прочитал на ней имя Холлидэя. Услышав голоса, доносившиеся из офиса, Итан постучался.
— Войдите!
Итан узнал голос Холлидэя. Войдя в кабинет, он увидел там еще одного мужчину, высокого, дородного и с бородой. Незнакомец подозрительно посмотрел на Итана, едва тот переступил порог.
— Наконец-то я вас нашел, мистер Холлидэй, — сказал Итан.
— Отлично, Итан, проходи! Ты получил свои деньги?
— Да, сэр, тысячу долларов. Я оставил их в банке в Колорадо-Спрингс.
— Неплохая мысль. — Холлидэй кивнул в сторону мужчины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38