А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Конкуренция вас бы раздавила.
— Да что вы говорите? — Гарри окинул ее задумчивым взглядом. — Кстати, чтоб вы знали: в ученом мире вам тоже не выжить. Не поймите меня превратно, но я вынужден заметить, что, хотя вы и обладаете природным умом, мышление ваше совершенно лишено четкости.
— В общем, мы с вами поем в разных тональностях, — шутливо произнесла Молли.
— Что?
— Так, не обращайте внимания. — Молли почему-то вдруг представила себе, что робот-уборщик все-таки обрушился на Гарри со щеткой. — Итак, мы, кажется, сошлись на том, что друг другу не подходим. На это у нас ушло не так уж много времени. Так о чем же еще вы хотели поговорить, доктор Тревельян?
Он нахмурился.
— Я хотел предложить вам роман.
— Вы это серьезно?
— Да.
Она изумленно уставилась на него.
— Я вам не верю. А как же наши разные тональности?
Он пожал плечами.
— Противоположные заряды притягиваются.
— Да будет вам, доктор Тревельян. Не морочьте мне голову. Доктор философии мог бы предложить что-нибудь пооригинальнее этой дурацкой присказки.
— Это не присказка. Я вам привел основополагающий научный принцип магнитного притяжения. Молли устремила взгляд к потолку.
— Но мы же не пара магнитов.
— Послушайте, я же не предлагаю пожениться, — тихо сказал Гарри. — Я говорю о романе. Что вас в этом не устраивает?
— Вам не кажется, что от вашей идеи веет холодом?
Гарри заколебался, словно почувствовав, что ступил на опасную стезю.
— Мне кажется, что это рациональный подход. Мы ведь испытываем взаимное физическое влечение!
— Да, но духовной близости я не ощущаю, — угрюмо возразила Молли. — По-моему, сегодняшний вечер. — прекрасное тому подтверждение.
— И что из того? Мужчины и женщины редко обнаруживают взаимное духовное родство.
Молли заинтересовалась.
— Вы почитываете книжонки по поп-психологии?
— Полтора года назад я был помолвлен с психологом. Кое-что из этой науки я почерпнул.
— Надеюсь, вы не перегрузили себя информацией. Послушайте, Гарри, ваша идея вовсе не кажется мне блестящей.
— Почему? Она вздохнула.
— Боюсь, что буду раздражать вас.
Во взгляде Гарри промелькнуло странное выражение. Но лишь на мгновение.
— Я учел такую возможность, — сухо произнес он. — Думаю, что справлюсь.
— Видит Бог, как счастлива я это слышать. — Она бросила на него свирепый взгляд. — А как же я? Вы же тоже способны вывести меня из равновесия.
— Вы хотите сказать, что заранее предвидите, что не уживетесь с моим упрямством, высокомерием и напыщенностью?
Вопрос этот почему-то вызвал в ней прилив раздражения.
— Если мне удается терпеть конкуренцию, грубых клиентов, бесконечную нервотрепку с налогами, то уж с вашими капризами как-нибудь справлюсь.
— У вас кто-нибудь есть? — тихо спросил Гарри. Она скорчила гримасу.
— Нет. — Она сделала паузу и украдкой взглянула на него. — Мне кажется, что, если бы и у вас кто-нибудь был, мы бы не вели сейчас этого разговора.
— Вы правы. У меня никого нет. Уже довольно давно.
— У меня тоже. Похоже, мы оба не можем похвастаться бурной личной жизнью?
Он улыбнулся.
— Я надеюсь изменить ситуацию.
— А знаете, вы правы, — печально вздохнула Молли. — У нас с вами нет ничего общего. О чем мы с вами станем говорить на свидании, если не о фонде Аббервика?
— Не знаю. Хотите, проверим завтра вечером?
У Молли возникло ощущение, будто она стоит у воронки гигантского бездонного омута. Она уже собралась было с духом, решившись ступить в бурлящий поток, когда вдруг вспомнился печальный опыт предыдущей помолвки. Разочарование, которое она при этом испытала, удивило ее.
— Завтра вечером я занята. Нужно походить с сестрой по магазинам, обновить ее гардероб. Осенью она начинает учебу в колледже.
— Как насчет пятницы?
Молли сделала глубокий вдох, приготовившись кинуться в омут.
— Хорошо. — И ее тут же охватила паника. — Но это будет лишь пробным свиданием. Для начала мы проверим, насколько мы интересны друг другу за столом. А уж потом решим, что делать дальше.
Гарри улыбнулся.
— Я не собираюсь вас торопить. Вы ведь знаете, что я все делаю медленно и методично.
» Все, кроме метания ножей «, — подумала Молли.
3
Джош появился на кухне в самом начале восьмого. Он был в джинсах и зеленом пуловере. Волосы его были еще влажными после душа. Он зевнул и плюхнулся на стул возле кухонного прилавка, потянувшись к кофеварке. В воздухе разнесся густой аромат кофе» Гордон Брук спешл «, смешанный с запахом поджаренных тостов.
— Доброе утро, Гарри. Извини за вчерашнее.
— Забудь об этом. — Гарри разложил на прилавке» Пост интеллидженсер «. Спортивную страницу он передал Джошу, а сам углубился в чтение заголовков.
Братья молча хрустели тостами, пили кофе и просматривали утреннюю газету. Это был своего рода ритуал. Он возник давно. — еще в ту пору, когда двенадцатилетний Джош переехал жить к Гарри.
Распорядок жизни изменился, когда Джош поступил в колледж при Вашингтонском университете. Он мог бы остаться жить у Гарри, регулярно наведываясь в колледж, но братья понимали, что Джошу пора было обзаводиться собственным жильем.
И все-таки квартира Гарри оставалась для Джоша домом. Он появлялся здесь во время каникул, на уикэнды и иногда даже по вечерам, когда, случалось, слонялся без дела или просто хотел поболтать с братом. Незапланированные визиты Джоша редко создавали проблемы для Гарри. Он, как правило, бывал дома один со своими верными спутниками. — книгами. Прошлый вечер стал исключением.
Но Гарри уже не таил на Джоша зла за вчерашнее вторжение. Как ни странно, он пребывал в бодром настроении, хотя и не смог вчера вовремя заснуть. Перспектива скорого свидания с Молли будоражила воображение и окрашивала начавшийся день в радужные тона.
Джош допил первую чашку кофе. Он оторвался от спортивной страницы, в глазах его зажегся плутовской огонек.
— Давненько я не заставал тебя дома с возлюбленной.
— Никакая она не возлюбленная. — Гарри хмуро уставился в статью об инфляции. — Мы обсуждали деловые проблемы. Я же сказал тебе, Молли. — мой клиент.
Джош налил себе вторую чашку кофе.
— У меня создалось впечатление, что она больше чем клиент. Вы давно с ней знакомы?
— Вот уже месяц, как я оказываю ей консультационные услуги.
— Консультационные услуги?
— Совершенно верно. — Гарри перевернул страницу.
— Помоги же мне разобраться, кузен Гарри. — Джош ухмыльнулся. — Я что-то не пойму. Так ты встречаешься с ней или нет?
— С каких это пор ты стал интересоваться моей личной жизнью?
— С тех пор как обнаружил, что она опять у тебя появилась. Если я не ошибаюсь, твой последний роман завершился еще год назад. Поздравляю.
Гарри промолчал.
— Тебе уже давно пора встречаться с женщиной. — Джош перешел на серьезную тональность. — С тех пор как Оливия разорвала вашу помолвку, ты живешь как монах.
— Откуда ты знаешь? Ты же давно не живешь здесь.
Джош угрожающе помахал вилкой.
— Нам все равно все известно.
Гарри нахмурился.
— Интересно, что ты имеешь в виду?
— Мне, например, хорошо знакома та коробочка с презервативами, что спрятана в шкафчике в ванной. Она там хранится еще с тех пор, как ты порвал с Оливией. И в ней все то же количество пакетиков.
— Черт знает что. — Гарри впился зубами в кусок тоста. — И это называется правом на личную жизнь.
— Ты меня беспокоишь, Гарри. Ты слишком разборчив.
— Вовсе нет. Просто я привык все тщательно обдумывать. В этом вся проблема.
— Называй это как хочешь. — Джош загрузил еще несколько кусочков хлеба в тостер. — Я знаю тебя лучше, чем ты думаешь.
— При мысли об этом мне становится не по себе.
Джош невинно округлил глаза.
— Я лишь пекусь о твоем благе.
— Это утешает.
— Молли Аббервик показалась мне прелестной девушкой.
— Так и есть.
— Ты вчера рано вернулся домой.
— Ну и что?
— Скоро опять увидитесь?
— К твоему сведению, — проговорил Гарри, — завтра вечером я иду с ней ужинать.
— Ах, вон оно как. Не забудь переложить коробочку с презервативами обратно в ящик возле своей кровати.
Гарри с подчеркнутой аккуратностью свернул газету.
— Вчера вечером ты сказал, что хочешь поговорить со мной. Что-нибудь случилось?
Искорки веселья потухли в глазах Джоша.
— Речь идет о деде.
— Опять?
— Да. Он донимает меня своими уговорами бросить учебу. Говорит, что я только теряю время и что два года учебы вполне достаточно для Тревельянов. Он хочет, чтобы я работал в его труппе.
— Это мне знакомо.
Джош намазал тост маслом.
— Я думал, может, ты поговоришь с дедом. Попытаешься убедить его.
Гарри задумчиво уставился в окно, глядя, как плывут облака над заливом Эллиотт.
— Я поговорю с ним, Джош, но не могу обещать, что мне удастся его убедить. Ты же знаешь, он. — из прошлого времени.
— Да, но он прислушивается к тебе. Я для себя решил, что мне плевать на его мнение. Я все равно закончу колледж и продолжу учебу. — Джош пожал плечами. — Но иногда он просто достает меня.
— Я знаю.
— Будь жив отец, все было бы по-другому. Отец принял бы удар на себя. А сейчас я для деда единственный объект внимания.
Гарри ничего не сказал. В отличие от Джоша, он не заблуждался на этот счет. Он знал, что, если бы был жив отец Джоша, сыну его пришлось бы терпеть гораздо больше. Неистовый Вилли Тревельян, цирковой мотогонщик, дьявол арены, дамский угодник, портрет которого не сходил с рекламных щитов, погиб.
Это случилось несколько лет назад, когда неистовый Вилли исполнял сверхрискованный прыжок на арене. Тысяча зрителей, среди которых был и его двенадцатилетний сын Джош, стали свидетелями мощного взрыва двигателя, ставшего роковым для мотогонщика.
Джош был в шоке. Никто не знал, что с ним делать. Мать Джоша тоже погибла в результате несчастного случая на арене цирка вскоре после рождения сына. Неутомимый Леон Тревельян, дед Джоша, конечно, не мог заменить родителей маленькому, глубоко травмированному мальчику. Остальные же Тревельяны были слишком бедны, чтобы прокормить лишний рот.
Только что вернувшийся на материк Гарри навестил родственников как раз в день гибели Вилли. Ему глубоко запал в душу взгляд маленького Джоша. Переживший гибель собственных родителей, Гарри слишком хорошо знал этот взгляд. — его он встречал каждый раз, когда смотрелся в зеркало.
После похорон Гарри забрал Джоша к себе в Сиэтл. Никто из Тревельянов не возражал против такого решения. Скорее, восприняли его с облегчением.
Джош вскоре оправился от горя, но уже к концу лета стало ясно, что ехать ему некуда. Приближался учебных год. Гарри записал кузена в местную школу.
Очень скоро Гарри убедился в том, что Джош на редкость смышленый мальчик. Следуя примеру старшего брата, он увлекся математикой и другими точными науками.
Для Гарри воспитание кузена стало своего рода отдушиной. Быт как-то упорядочился, в жизни появился высокий смысл, и эта счастливая гармония длилась в течение нескольких лет.
До тех пор пока на пороге дома Гарри не появился Леон Тревельян. Это случилось вскоре после празднования шестнадцатилетия Джоша.
Леон затребовал внука к себе. С твердым намерением сделать из мальчика автогонщика.
К счастью, в тот злополучный день Джош был в школе. Гарри пригласил Леона в свой кабинет и за плотно запертой дверью принялся урезонивать старого упрямца.
Гарри твердо знал одно: он не мог себе позволить проиграть в этом споре. На карту поставлено будущее Джоша. В случае неудачи Гарри мальчику суждено идти дорогой отца и деда. Это была дорога к смерти.
Гарри одержал победу.
Но. — в сторону воспоминания.
— Не беспокойся, — сказал Гарри. — Леона я возьму на себя.
Джош вздохнул с нескрываемым облегчением.
— Спасибо.
Гарри вновь уткнулся в газету.
— Кстати, о предстоящем в пятницу свидании… — начал Джош.
— Что еще?
— Не обижайся, Гарри, но, понаблюдав вчера за тобой, я убедился в том, что ты немного старомоден.
— В каком смысле? Джош ухмыльнулся.
— В обмен на то, что ты избавишь меня от деда, я готов дать тебе кое-какие советы.
— Не думаю, что нуждаюсь в них.
— Не будь таким самоуверенным, — сказал Джош. — Ты даже не представляешь, какие нынче нравы. .
Тесса Кэлшот наливала воду в стеклянную вазу для цветов, когда в четверг утром Молли вошла в офис компании» Чай и специи Аббервик «.
— Доброе утро, Молли. — Тесса достала упакованный в бумагу букет гвоздик. Рукав ее линялого, покроя тридцатых годов платья задрался, обнажив замысловатую татуировку, украшавшую правую руку. — Будь осторожна при входе в свой кабинет. Там Келси. Она испытывает свой новый измельчитель специй.
— Спасибо за предупреждение.
— Я всегда начеку. Особенно после того эксперимента с аппаратом для заварки чая. — Тесса освободила гвоздики от упаковки. — Мне тогда, если помнишь, пришлось все утро заниматься ликвидацией последствий взрыва.
— Еще как помню, — усмехнулась Молли.
Тесса по вечерам солировала на гитаре в женском инструментальном ансамбле» Руби свэт «, но Молли всегда считала, что ее подлинным призванием были маркетинг и коммерция. Тесса являлась настоящим виртуозом в этих областях, хотя немногие бизнесмены соглашались с этим. Тесса была слишком экстравагантна и не вписывалась в привычный стереотип коммерсанта.
Ее всклокоченные волосы редко сохраняли один цвет два дня подряд. Сегодня утром они были ярко-зелеными. Помада на губах. — коричневой. Тесса предпочитала носить платья довоенной эпохи, которые смотрелись нелепо на ее коренастой фигуре. Свой туалет она неизменно довершала массивными туфлями на платформе и ожерельем из тонких стальных цепочек. В носу было продето золотое кольцо, второе украшало бровь.
Впрочем, Молли нисколько не шокировало бы, приди Тесса на работу в чем мать родила. Она слишком ценила ее врожденный талант коммерсанта. Тесса могла бы сколотить целое состояние, управляя каким-нибудь ультрасовременным модным салоном. К счастью для Молли, Тесса даже и слушать об этом не хотела.
Туристов, составлявших большую часть клиентуры Молли, внешний вид Тессы буквально завораживал. Сделав покупки в магазине, они частенько просили у Тессы разрешения сфотографироваться с ней. Им не терпелось похвалиться этими снимками у себя дома, где-нибудь в Канзасе, фотографии Тессы красноречиво свидетельствовали о том, что на побережье жизнь была совсем иной.
С другой стороны, жители Сиэтла, уже давно привыкшие к колоритным barristas, обслуживающим кофеварки» эспрессо «, которых было не счесть в городе, чувствовали себя уютно в обществе Тессы. Она напоминала горожанам экзотических торговцев, потчующих их ароматным кофе. Таким образом, традиционная любовь к кофе незаметно распространялась и на новомодные чай и специи, составлявшие ассортимент магазина Молли.
— Как вчера прошла встреча с Тираннозавром? — спросила Тесса.
— Были сложности, — ответила Молли. Тесса облокотилась на прилавок.
— Ну и как? Ты выгнала его, как обещала?
— Не совсем так.
Тесса выглядела озадаченной.
— Ты хочешь сказать, что он наконец одобрил проект?
— Не совсем.
— Так что же, в таком случае, произошло?
— Ну, скажем, я передумала.
— Ты не шутишь? — Тесса взметнула черные брови, выписанные жирным фломастером. — Вчера днем, уходя на встречу с Тираннозавром, ты клялась, что не позволишь ему хоронить один из самых блистательных проектов. Ты говорила, что проект Уортона Кендалла, который был отвергнут до этого, стал последней каплей, переполнившей чашу твоего терпения. И случись Тревельяну забраковать детище Дункана Брокуэя, ему несдобровать.
— Все меняется. — Молли решила, что не стоит утаивать правду. — Завтра вечером у меня свидание с ним.
Тесса в ужасе выпучила глаза.
— Свидание с Тираннозавром?
— Звучит странновато, не так ли? — Молли остановилась возле полки с декоративными чайниками. — Знаешь, наверное, не стоит больше обзывать его Тираннозавром.
— Ты же сама говорила, что он холоднокровный и абсолютно безжалостный тип. Что он набрасывается на бедных изобретателей, как на сырое мясо. Ты утверждала, что нанять его в качестве консультанта. — все равно что пригласить динозавра на роль няни для новорожденных крошек.
Молли вспомнила прикосновение губ Гарри. Ей показалось, что тело ее до сих пор хранит жар его объятий, который был сильнее любого из тринадцати сортов перца, хранившихся у нее на складе.
— Допустим, кое в чем я серьезно ошиблась, — сказала Молли. — Он вовсе не из семейства холоднокровных.
— Ушам своим не верю. — Тесса покачала головой. — Неужели этот парень уговорил тебя прийти к нему на свидание?
— Ну, в общем, да.
— Ты не боишься умереть со скуки?
— Не думаю, что проблема будет именно в этом, — задумчиво произнесла Молли. — Знаешь, в чем разница между тираннозавром и Гарри Тревельяном? Насколько мне известно, у всех динозавров крошечные мозги, чего нельзя сказать о докторе Тревельяне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37