А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Я сказала, что эта работа явно не по нему. Шарлотта развеселилась:
— В самом деле? Как странно!
— Почему ты так говоришь?
— Да без особой причины. Просто мне кажется, что он прекрасно справляется с такими вещами.
— Мне безразлично, чем он занимался в прошлом и насколько хорошо это делал, — упрямо заявила Мэтти. — Он сейчас ведет совсем другую жизнь.
— Но он собирается достать этого полковника Правдера, — мягко напомнила ей Шарлотта.
— Старые дела, — спокойно парировала Мэтти. Именно в этот момент она поняла, что смирилась с неизбежным. Хью должен иметь возможность жить своей новой жизнью, и только он способен навсегда закрыть дверь в прошлое.
— Он должен с этим покончить. И он не может обратиться за помощью в полицию, тетя Шарлотта, хотя, видит Бог, мне хотелось бы, чтобы он это сделал.
— Похоже, ты что-то для себя решила. В тебе
Есть достаточная внутренняя стойкость, чтобы с этим справиться, и меня это отнюдь не удивляет. Ты сильная. Всегда такой была. А Хью, видит Бог, нужна женщина, которой по плечу не только его прошлое, но и его настоящее и будущее.
— Возможно, Хью и прожил непростую жизнь, но в одном я уверена.
— В чем же? — поинтересовалась Шарлотта.
— Что он никогда не жил и не станет жить бесчестно.
— Гм… Да, пожалуй, я с тобой соглашусь. А теперь — почему бы тебе не попить твоего знаменитого клопового сока, дорогая Мэтти? Не проглотить несколько антистрессовых витаминов, не заняться вплотную аэробикой и не постараться успокоиться насчет Хью? Он обязательно к тебе вернется.
— Он так и сказал.
— Весь вопрос, однако, в том, что ты будешь делать, когда он вернется…
И Шарлотта повесила трубку, прежде чем Мэтти сумела придумать подходящий ответ.
На следующее утро она издалека заметила в подъезде галереи скорчившуюся фигуру. И внутренне вздохнула. Не так уж редко ей приходилось сталкиваться с бездомными, ищущими хоть какого-то крова под козырьком подъезда. Печально, но, увы, ничего необычного.
Она его разбудит и попросит уйти, дав денег на чашку кофе.
Мэтти уже разыскивала в сумочке доллар, когда разглядела, кто именно приютился у подъезда галереи. Бросались в глаза чудовищная шуба из искусственного меха и туфли на огромных шпильках. Вокруг сильно накрашенного лица рассыпались псевдобелокурые волосы.
— Евангелина! — воскликнула Мэтти, переходя на бег. — Что, черт возьми, ты тут делаешь?
— Привет, милочка. Уж извини. Приехала рано утром и сразу явилась сюда. Ты говорила, чтобы я тебя нашла, если приеду в Сиэтл, а на карточке, что ты' мне оставила, был только этот адрес. Когда таксист меня здесь высадил, я решила, что произошла какая-то ошибка. — Она с интересом посмотрела на картины в витрине. — Это заведение и в самом деле твое?
— Мое, мое. — Мэтти сунула ключ в замочную скважину и открыла дверь. — Заходи и грейся.
— Уф! Ну надо же! Это художественная галерея, правильно? — Евангелина пораженно оглядывалась вокруг, а Мэтти тем временем включила свет. — Так, значит, ты делом вовсе не занимаешься, так?
— Ты имеешь в виду, твоим делом? Нет. Но я работаю. Как насчет чашки чая?
— Ага, все, что угодно. Я со вчерашнего дня ничего, кроме дрянной жратвы в самолете, не видела. — Евангелина вошла за ней в офис и теперь наблюдала, как Мэтти включает электрический чайник. — Туалет здесь есть?
— Вон там. — Мэтти кивнула в сторону маленькой двери.
— Спасибо. Я быстро.
Вернулась она уже без шубы из искусственного меха. На ней было яркое платье, облегающее ее, как вторая кожа. В скромном офисе Мэтти она напоминала экзотический цветок, только что сорванный в джунглях.
— Полагаю, ты удивляешься, какого черта я здесь оказалась, — заявила она, с подозрением принюхиваясь к чаю на травах.
— Такой вопрос действительно приходил мне в голову. Хотя я очень тебе рада. Приятно снова встретиться. Ты выглядишь великолепно. Платье просто прелесть.
— Я его сама соорудила пару недель назад. Черт побери, мне столько хороших вещей пришлось там бросить.
— Если я правильно поняла, ты уезжала в спешке? Хью попытался тебе перезвонить в тот же вечер, но портье сказал, что ты уже ушла, причем с чемоданом. Я беспокоилась. Что случилось, Евангелина?
— Помнишь, я сказала, что какой-то чудик идет по коридору к моей комнате и мне надо кончать разговор?
— Да.
— Так вот, это вовсе был не очередной Джон. Один малый по имени Гиббс. Он хотел поговорить со мной о своем приятеле. Того звать Роузи.
— Роузи мертв. Его убили на острове Святого Габриэля.
— В самом деле? Ну, его друг Гиббс именно этого и боялся. Хотел спросить, не знаю ли я, что происходит. Упомянул опять про этого Правдера и сказал, что от него надо держаться подальше. Рассказал мне, как твой приятель Эбботт украл его катер, чтобы сбежать с Чистилища, и как он предлагал деньги за имя человека, убившего его друга Кормье. Когда
Снова всплыло имя Правдера, я стала нервничать. Мне вдруг пришло в голову, что я уже знаю чересчур много. А я, знаешь ли, всегда доверяла своим инстинктам.
— И ты решила сбежать с Бримстоуна?
— И не только с Бримстоуна. Я решила уехать от этого типа Правдера как можно дальше и выждать, пока все не утрясется. Мне пришло в голову, что пора отдохнуть, и почему бы мне не смотаться в Штаты и не проверить свои финансовые дела. Все эти брокеры и бухгалтеры теряют бдительность, если ты не дышишь им в затылок время от времени.
— Что верно, то верно, — согласилась Мэтти. — Я взяла за правило лично встречаться с моим бухгалтером по меньшей мере дважды в году.
— И правильно. Ну, я и решила убить сразу двух зайцев. Разобраться с делами здесь, и там пока пусть все успокоится.
— Ты очень мудро поступила. Я точно не знаю, что происходит, но наверняка можно ждать беды. Хью вчера утром улетел.
— Улетел? А что он собирается делать?
— Сама хотела бы знать, — печально вздохнула Мэтти. — Слушай, если ты не возражаешь против того, чтобы спать на большом диване, можешь остановиться у меня, пока не решишь, что делать дальше.
Евангелина сначала удивилась, потом растрогалась.
— Очень мило с твоей стороны, душечка. Ты уверена, что я не помешаю?
— Ни в коем случае. Мне сейчас как раз необходима компания.
Евангелина усмехнулась.
— Я приглашаю тебя поужинать. За мой счет.
— Великолепно. Мы поговорим о том, куда надо вкладывать деньги.
Они решительно являли собой странную пару, когда вошли в тот вечер в зал одного из лучших ресторанов Сиэтла и сели у стойки, чтобы выпить. Каждый из присутствующих хотя бы раз вскользь взглянул на Евангелину. Потом, явно оценив ее и придя к определенному заключению, некоторые посетители с любопытством переводили взгляд на Мэтти.
В одном из своих собственных творений Евангелина выглядела сногсшибательно — яркое цветастое платье с низким вырезом и юбкой, едва доходящей до середины бедер. Мэтти была в скромном шерстяном платье с высоким воротом, которое ее спутница сочла единственным пригодным к носке из всех имеющихся — разумеется, за исключением красного наряда. Мэтти красное платье надевать в центре Сиэтла отказалась, мотивируя это тем, что слишком холодно. Ведь не на островах же они в конце концов.
— Слушай, тут здорово. — Евангелина оглядела папоротники, полированное дерево, хорошо одетых посетителей. — Обычно, если я иду в бар, то работаю. А ведь приятно просто прийти, сесть и расслабиться.
— Я рада, что тебе нравится, Евангелина. Слушай, я хочу попросить тебя об одолжении.
— Конечно, душечка.
— Пойдем со мной завтра вместе по магазинам? Я бы не отказалась от совета.
Евангелина расхохоталась, и в их сторону снова повернулись головы.
— С удовольствием. Больше всего на свете люблю ходить по магазинам. — Она наклонилась к Мэтти. — И между нами говоря, душечка, совет тебе пригодится.
— Я знаю.
— Не хочу распространяться, но, по правде говоря, я была несколько потрясена, когда заглянула в твой шкаф. Все не те цвета. И фасон тебе нужен, больше подходящий фигуре. Ты слегка худо-вата, но это ничего. Правильный фасон, и ты будешь выглядеть замечательно. Эти деловые костюмы только скрывают твои достоинства, понимаешь?
— Мне тоже стало казаться, что они мне не слишком идут, — улыбнулась Мэтти. — Во всяком случае, в последнее время.
— Значит, у тебя с этим Эбботтом все всерьез? — Евангелина отпила глоток вина. — На самом деле?
Мэтти кивнула.
— Он так говорит.
— Он собирается переезжать в Сиэтл или ты поедешь на остров?
— Мы еще не решили, как поступить, — призналась Мэтти.
— Готова поспорить, в конце концов ты окажешься там, — задумчиво произнесла Евангелина. — Я этого Эбботта совсем не знаю. Видела в то утро с тобой, и все. Но мне думается, он не городского типа.
— Верно, не городского.
— А мужчины паршиво приспосабливаются. Заметила? Они не могут отказаться от своих привычек. Женщины в этом смысле гибче.
— Наверное, поэтому приспосабливаться обычно приходится женщинам, — вздохнула Мэтти. — Несправедливо, правда?
— Конечно. Но такова жизнь, что поделаешь. Ну и чем ты займешься, когда приедешь к нему на остров Святого Габриэля? Будешь лежать и загорать?
— Теперь считается, что загар вреден для здоровья, — засмеялась Мэтти.
— Да, слышала. Вроде секса. Я вскоре собираюсь бросить работу.
— Ты хочешь открыть маленький магазинчик одежды, о котором говорила? Моделировать платья для туристов?
Евангелина кивнула.
— Мне кажется, у меня для этого хватит денег в депозитных сертификатах и на моем счете. Только надо сначала найти хорошее место. На Гавайях слишком тесно. За аренду придется платить безумные деньги. Мне надо такое место, которое вот-вот откроют, понимаешь? Куда еще только начинают ездить туристы. Бримстоун для этого не годится.
— Хью говорит, что остров Святого Габриэля как раз скоро откроют туристы, — проговорила Мэтти почти про себя. — Они уже появляются там регулярно.
— Да? Слушай, может, мы с тобой объединимся и откроем там свое дело? Вот было бы здорово!
— Я шить не умею. — Мэтти медленно улыбнулась. — Но я умею продавать картины. И, если я могу продавать предметы искусства, я, вероятно, смогу продавать все, что угодно. Ведь туристы всегда покупают сувениры, так?
— Ты это никак серьезно?
— Мне надо что-то придумать. И побыстрее. А то стены уже надвигаются на меня.
— Мне это чувство знакомо. Со мной такое уже много лет происходит. Этот Правдер просто последняя капля.
Мэтти так потом и не смогла вспомнить, что ее разбудило. Она и без того спала плохо, так что, возможно, это было просто перемещение теней по потолку, когда входная дверь в огромную студию тихонько открылась.
Как бы то ни было, она понимала: происходит что-то ужасное. Несколько секунд она лежала абсолютно неподвижно, от всей души желая, чтобы Хью был рядом с ней. Затем услышала скрип, возвестивший, что дверь закрылась.
Мэтти несколько раз глубоко вздохнула, борясь с охватившей ее паникой. Не могла же она вот так лежать, пока кто-то обворовывает квартиру. И потом, Евангелина спит на диване. Вошедший ее обязательно увидит.
Мэтти отбросила одеяло и бесшумно выбралась из постели. На цыпочках подошла к перилам и взглянула вниз.
Там, на фоне слегка освещенных высоких окон, она различила силуэт мужчины. Слабый неоновый свет отражался от пистолета в его руке, направленного на Евангелину.
Мгновенно страх Мэтти перерос в ярость. Это ее квартира, ее убежище. Она никому не позволит вот так врываться.
Мэтти схватила тяжелую черную вазу, стоявшую
У кровати, и швырнула ее прямо в непокрытую голову незнакомца.
Раздался страшный грохот. Человек свалился на пол, пистолет вылетел из его руки и скользнул по деревянному полу к окну. Грабитель застонал и попытался встать. Мэтти схватила телефонный аппарат и, выдернув шнур из розетки, сбежала по винтовой лестнице, собираясь, вероятно, использовать телефон в качестве дубинки.
Но она зря торопилась.
Евангелина проснулась, взвизгнула и мгновенно оценила ситуацию. Явно привыкшая к подобным
Непредвиденным обстоятельствам, она соскочила с дивана и принялась дубасить мужчину по голове первым же подвернувшимся под руку предметом. Это оказалась великолепная металлическая скульптура Шок Вэлью Фредериксон — «На краю».
Человек еще раз застонал и свалился на пол.
— Эй, Евангелина, ради Бога, поосторожнее с этой скульптурой. Лет через пять она будет стоить целое состояние. — Мэтти соскочила с последней ступеньки лестницы с поднятым над головой телефонным аппаратом. Подол фланелевой рубашки тянулся за ней, как шлейф. — С тобой все в порядке?
— Да, благодаря тебе, милочка. Ты здорово умеешь вовремя приходить на помощь. — Евангелина в прозрачном черном кружевном одеянии, украшенном расположенными в стратегически важных местах черными кружевными розами, поставила скульптуру и посмотрела на мужчину на полу. — Знаешь его?
— Откуда мне его знать? Наверное, насильник или грабитель. Или еще кто. — Мэтти щелкнула ближайшим выключателем и повнимательнее присмотрелась к молодому брюнету на полу. Черные джинсы, черные ботинки и черный же пуловер. Такими в кино всегда изображают взломщиков. Или убийц. — О Господи!
— Так ты его знаешь?
— Это тот человек, который следил за мной под дождем позавчера.
Евангелина подняла голову.
— А кто он?
— Я не знаю, как его зовут. Видела, что он идет за мной. На нем тогда был еще плащ, и мне почудилось, что он преследует меня. — Мэтти поставила телефон, который принесла сверху, и потянулась к аппарату, установленному внизу. — Позвоню 911.
Она уже начала нажимать кнопки, когда мужчина на полу пошевелился. Мэтти заколебалась, глядя на него с сомнением.
— Как считаешь, Евангелина, может, его еще раз стукнуть?
Евангелина стояла рядом с распростертой фигурой, держа наготове скульптуру.
— Я управлюсь.
Ресницы мужчины затрепетали, он взглянул мутным взглядом сначала на Мэтти, а потом на Евангелину.
— Суки.
— Евангелина, ударь его, если он сделает хоть малейшее движение.
— Слишком поздно, — пробормотал мужчина. — Ловушка уже захлопнулась, Эбботт и Таггерт в западне. Их уже не спасти.
Мэтти замерла.
— Ловушка? Какая ловушка? О чем вы говорите?
Губы мужчины растянулись в злобной усмешке, и он стал похож на череп.
— Ты уже ничего не сделаешь, сука.
— О какой ловушке для Хью и Силка вы говорите?! — закричала Мэтти, сжимая в руке трубку.
— Как агнцы на заклание… — Ресницы мужчины снова затрепетали, и он застонал. — И не поймут, в чем дело.
— Когда полиция узнает, что вам было нужно, они обо всем позаботятся, — решительно заявила Мэтти.
Мужчина оскалил зубы в новой гримасе, отчего его сходство с черепом усилилось…
— Опомнись, сука. Как только появится полиция, я заявлю, что пошел за шлюхой к ней на квартиру и мы слегка повздорили. Случается сплошь и рядом.
— Но не в моей квартире, — возразила Мэтти. Взломщик снова потерял сознание. Евангелина и Мэтти обменялись взглядами, и Мэтти наконец набрала номер полиции.
После этого они некоторое время молчали.
— Мне кажется, нам стоит подготовиться к приезду полицейских, — прервала молчание Мэтти.
— Слушай, Мэтти, может, ты хочешь, чтобы я испарилась?
— Разумеется, нет. Это моя квартира, и ты моя подруга. Уверяю тебя, моя репутация выдержит расследование как полиции нравов, так и ФБР. В этом вся прелесть скучной жизни. — Мэтти посмотрела на кружевную рубашку Евангелины. — Но тебе не помешает надеть халат или еще что-нибудь накинуть.
Евангелина усмехнулась.
— Ну да, нам ведь не надо, чтобы им разные мысли в голову приходили. Я пригляжу за этим козлом, а ты поищи что-нибудь у меня в чемодане.
Мэтти снова поднялась в спальню, достала свой коричневый купальный халат и пару пушистых домашних тапочек. Обозрела себя в зеркале и решила, что выглядеть более добропорядочно невозможно, даже если очень постараться.
Спустившись вниз, она обнаружила, что Евангелина уже сама достала из чемодана прозрачный пеньюар и надевает его.
Мэтти деликатно откашлялась, разглядывая пеньюар.
— Полагаю, полиция Сиэтла насмотрелась всякого, но все же не стоит показывать ей больше, чем необходимо. Ведь мы хотим, чтобы они занимались делом. Дать тебе халат? У меня есть лишний.
Евангелина скептически оглядела Мэтти.
— Он выглядит так же, как этот?
— Боюсь, что да. — Мэтти подошла к шкафу и нашла старый выцветший халат. — Но мы сможем купить что-нибудь вместо этого и того, что на мне, когда отправимся по магазинам.
— Ну ладно. — Евангелина с гримасой отвращения надела старый халат. — Кстати, о полицейских — что именно мы им будем говорить?
— Не знаю. — Мэтти села на диван. — Конечно, можем рассказать им все, но кто нам поверит? Мы ведь ничего не сможем доказать ни насчет Правдера, ни всего остального. Кроме того, я не совсем уверена, понравится ли Хью, если мы станем вытаскивать на свет Божий его прошлое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32