А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Прошу прощения, но ведь я тоже ваш друг, Ифигиния, — мягко проговорил Герберт. — Мне кажется, мы с вами во многом очень похожи, и хочу сказать лишь одно: мне очень неприятно то, как обошелся с вами Мастерс. Я очень сочувствую вам.
— Вы очень добры, но я не нуждаюсь в вашем сочувствии.
— Мастерс известен своим бессердечием, дорогая. Он вполне способен жениться на непорочной девственнице и как ни в чем не бывало продолжать роман с вами.
— Вас это не должно беспокоить.
— Но неужели вы стерпите такой позор?! — в отчаянии воскликнул Герберт. — Это будет просто невыносимо для такой гордой, независимой, возвышенной особы, как вы! Вообразите только: делить мужчину с его женой!
Ифигиния бросила на него грозный взгляд:
— Мы часто делим своих друзей с другими, Герберт.
— Будь все проклято! Он ваш любовник, а вовсе не друг! Огромная разница, моя дорогая!
— Довольно, Герберт.
Он мучительно покраснел:
— Я не хотел показаться бестактным, Ифигиния, но всем известно о характере ваших отношений с графом.
— Неужели?
— Да, конечно. Ваши отношения никогда ни для кого не были секретом! Что, впрочем, и дает мне право быть с вами до конца откровенным. Как ваш искренний и преданный друг, я умоляю вас тщательно обдумать свои действия! Вы самая элегантная, самая изящная, самая умная, самая восхитительная женщина из всех, кого я встречал в своей жизни.
— Благодарю вас, Герберт. — Ифигиния была искренне тронута его страстной речью. — Вы слишком добры ко мне.
— Только потому, что вы заслуживаете такого же уважения, какого достойно само Совершенство, только поэтому я чувствую себя обязанным заставить вас подумать о будущем. Одно дело — иметь… особые отношения с таким могущественным человеком, как граф Мастерс, но совсем другое — вдруг оказаться пушинкой, которую он равнодушно сдует со своей ладони.
— Пушинкой?! — Ифигиния резко остановилась посреди бального зала.
Герберт беспомощно захлопал глазами:
— Но ведь Мастерс никогда не предложит вам стать его женой, мадам. Всем известно, что если он и нарушит свое главное правило, то, безусловно, изберет юную девственницу на роль матери своего наследника. Все ждут от него этого шага!
— Вы заходите слишком далеко, Герберт! Вы прекрасно знаете, что я никогда и ни с кем не обсуждаю свои отношения с Мастерсом, — резко ответила Ифигиния, чувствуя любопытные взоры танцующих, прикованные к ним с Гербертом.
— Я не хотел оскорбить вас, мадам. — Он выглядел совершенно сбитым с толку. Смущенно оглядываясь на кружащиеся в вальсе пары, Герберт снова взял Ифигинию под руку. Поспешно вывел из круга. — Прошу простить меня.
— Разумеется, Герберт.
— Я говорил слишком громко. Но, поверьте, это лишь потому, что я очень тревожусь за вас!
— Я понимаю, Герберт. — Ифигиния дотронулась до его руки. — Но я светская дама, а не юная доверчивая девочка. Я вполне могу сама позаботиться о себе.
— Раз вы так считаете… — Герберт снова вытащил платок и промокнул бисеринки пота, выступившие над бровями. — Вы очень смелая женщина, моя дорогая. Я всегда буду безумно восхищаться вами. Пожалуйста, помните только одно: всегда, в любом случае, когда вам потребуется помощь, вы можете полностью положиться на меня.
— Благодарю вас, Герберт, — улыбнулась Ифигиния. — А теперь, ради Бога, извините меня. Мне необходимо перемолвиться парой слов с одним человеком, который вот-вот должен прийти.
— Да-да, конечно…
Герберт неловко сунул в карман измятый платок. Проходя через переполненную залу, Ифигиния чувствовала на себе его печальный, задумчивый взгляд.
Да, Герберт очень добр, да, тетя хочет защитить от боли ее сердце, однако никто из них не знает всей правды. А она не имела ни малейшего желания попытаться объяснить, в какой необычной ситуации она оказалась.
Любопытные взоры, большей частью деликатно устремленные в сторону или умело замаскированные веерами, провожали ее до французских дверей. Слухи о предстоящей свадьбе Маркуса уже превратились в бурлящую волну, накрывшую с головой весь лондонский свет. Все теперь опять говорили о ней — как тогда, несколько недель назад, когда она ворвалась в замкнутый мирок высшего света.
Теперь все обсуждали ее судьбу. Ифигиния прекрасно понимала: ни у кого и в мыслях нет, что граф Мастерс предложит руку своей любовнице. Все до единого были уверены, что он преспокойно может позволить себе иметь одновременно и пылкую любовницу, и непорочную жену.
Всех интересовало только одно: как поведет себя в этой ситуации непредсказуемая и дерзкая леди Звездный Свет. Что она предпочтет — расстаться с Маркусом или делить его с женой?
Общество было приятно взбудоражено последними новостями, но вовсе не шокировано. Надменный свет могло ошеломить только одно: известие о том, что Маркус собирается жениться на своей любовнице. Но еще больше изумило бы всех то, что она вовсе не намерена выходить за него!
Впрочем, никому и в голову не могли прийти столь невероятные вещи… Высший свет, как всегда, на два шага отставал от знаменитого графа Мастерса.
Проскользнув в открытые двери, Ифигиния очутилась в прохладной тени террасы. Несколько не в меру любопытных гостей, пристально наблюдавших за ее исчезновением из бального зала, проследовали за ней. Не обращая внимания на их жадные взгляды, она направилась в самый дальний уголок террасы. Ей просто необходимо хоть ненадолго остаться одной. У нее был тяжелый день и, кажется, еще более тяжелый вечер.
Звук шагов и сдержанное мужское покашливание дали ей понять, что уединиться не удастся.
— Миссис Брайт, — очень тихо окликнул ее Беннет. Ифигиния медленно обернулась. Выжала кислую улыбку:
— Добрый вечер, мистер Клауд.
— Я видел, как вы прошли сюда. — Беннет неловко покосился на ярко освещенную бальную залу. Потом снова посмотрел на Ифигинию, расправил плечи и набрал в грудь побольше воздуха. Лицо его горело мрачной решимостью.
— Когда вы так делаете, вы очень напоминаете мне своего брата, — вдруг сухо заметила Ифигиния. Беннет насупился:
— Когда я что делаю?
— Не важно… Чем обязана?
— Миссис Брайт, предупреждаю, я буду резок. Все в обществе говорят о предстоящем браке моего брата с одной из юных леди, достойных всяческого уважения своим безупречным поведением. Но я-то знаю правду.
— Вот как?
— Маркус сказал мне, что хочет обвенчаться с вами, — выпалил Беннет. — Это звучит совершенно дико, но я слишком хорошо знаю своего брата и боюсь: он действительно может сделать… может совершить…
— Так что же он может сделать?
— Он способен совершить безумный поступок и жениться на самой неподходящей для него женщине из-за собственного сумасбродства. Он не уважает ни общественное мнение, ни соображения выгоды, ни традиции…
Ифигиния посмотрела на серьезное лицо Беннета:
— Я слышала, ваш брат дал свое благословение на ваш брак с мисс Дорчестер?
— Какое это имеет отношение к нашему разговору?! — вспылил тот.
— Мастерс поделился со мной своими самыми серьезными опасениями относительно правильности вашего выбора. И тем не менее он решил, что вы уже не мальчик, нуждающийся в его опеке и руководстве. Он видит в вас зрелого мужчину, имеющего право на собственные решения.
— Он и должен так думать! Я действительно зрелый мужчина! — Беннет нервно разжимал и сжимал кулаки. — Но мои планы не имеют ничего общего с его выходкой!
— Позвольте мне продолжить. Итак, оставив в стороне собственное мнение и исходя единственно из уважения к вам, Маркус принял решение не вмешиваться в ваши дела. Почему бы вам не взять с него пример?
— Проклятие, но ведь это совершенно другое дело! Мисс Дорчестер — юная леди без единого пятнышка на своей репутации. Невинная. Выше всяких упреков. Маркус не имел никаких оснований возражать против моего брака с ней!
— Вы уверены?
— Не обижайтесь, мадам, но вас едва ли можно поставить в один ряд с Юлианой Дорчестер. Вы светская женщина, прошу прощения.
— Ваш брат тоже светский мужчина.
— Да, вы правы, но сейчас он ведет себя совершенно иначе! — горячо возразил Беннет. — Можно подумать, будто вы околдовали его, миссис Брайт! Клянусь, вы бормотали над ним какие-то заклинания!
— С чего вы взяли?
— А с чего еще он нарушил бы самое строгое свое правило? Он поклялся никогда не вступать во второй брак. Признаюсь, я всей душой надеялся, что он изменит свое решение, но и подумать не мог, каким скандалом это обернется! Боже мой, брак с собственной любовницей!
Это было уже слишком. Ифигиния почувствовала, что ее терпению пришел конец. Она и так слишком долго держала себя в руках, но теперь хватит!
— Я смертельно устала от разговоров о Мастерсе и его правилах! — гневно бросила она в лицо Беннету. — Он далеко не единственный, кто решил жить по собственным законам! Как ни странно, у меня тоже есть парочка заповедей.
— Несложно догадаться, какими заповедями может руководствоваться такая женщина, как вы! — презрительно усмехнулся Беннет. — Наверное, самая первая гласит, что свой выбор следует останавливать на богатых мужчинах?
— Мне не нужен богатый мужчина, мистер Клауд. Открою вам глаза: я сама обладаю весьма приличным состоянием.
— Возможно, вас прельщает графский титул?
— Уверяю вас, меньше всего меня интересует титул. Я слишком высоко ценю свою свободу и права независимой вдовы, чтобы променять их на жалкий титул.
— Так каким же заповедям вы следуете, миссис Брайт?
— Вас касается только одна из них: никогда и ни за что я не выйду за мужчину, который не любит меня. А поскольку ваш брат никогда не делал мне такого признания, следовательно, он в полной безопасности!
Беннет в недоумении уставился на нее:
— Миссис Брайт…
— Довольно, сэр. Я ненавижу разговоры о правилах и хочу, чтобы вы оставили меня одну! — Она повернулась на каблучках и сбежала вниз по ступенькам, ведущим в сад. И наскочила прямо на Маркуса, выходившего из-за живой изгороди. — О-ох! — Ифигиния пошатнулась и потеряла равновесие, натолкнувшись на его широкую грудь.
Маркус поддержал ее, не сводя глаз с младшего брата.
— Что, черт возьми, здесь происходит?
Услышав угрожающие стальные нотки в его голосе, Ифигиния поспешно вскинула голову:
— Ничего особенного, сэр. Просто ваш брат обеспокоен вашим будущим, как и вы его.
— Мой брат будет держать при себе свое мнение по этому вопросу, — медленно проронил Маркус. — Тебе понятно, Беннет?
— Она запросто одурачит тебя, если ты ей позволишь! — злобно прошипел Беннет. — Она гораздо умнее Норы, неужели ты не видишь?
— Любой идиот мог бы увидеть это. Кстати, вот тебе еще одна причина, по которой я собираюсь жениться на миссис Брайт, — заявил Маркус. — Я не выношу пустоголовых дамочек.
— Но не можешь же ты всерьез надеяться сделать ее графиней, Мастерс! Она опозорит титул!
Несмотря на горячее желание положить конец безобразной сцене, Ифигиния почувствовала себя смертельно оскорбленной.
— Постойте-ка, мистер Клауд. Ваш брат был обыкновенным фермером и, прежде чем унаследовать титул, много лет возделывал землю. Однако он превосходно справился с бременем графства. Уверяю вас, мне тоже не составит труда быть графиней, стоит лишь захотеть.
— Совершенно верно, — пробормотал Маркус.
— Вздор! — фыркнул его брат.
— Нет, это ты ведешь себя самым вздорным образом, — резко оборвал его Маркус, — А теперь убирайся отсюда, прежде чем я окончательно не потерял терпение!
— Это уж слишком! Мне остается лишь надеяться, что вы не солгали мне относительно собственных правил, мадам, и у вас хватит порядочности не вмешиваться в жизнь моего брата! — выпалил Беннет, повернулся и бросился в бальную залу.
— Ты перешел все границы, братец! — прорычал Маркус, пытаясь отстранить Ифигинию.
Она в страхе повисла на лацканах его дорогого фрака:
— Нет, нет, Маркус! Я не позволю, чтобы вы с Беннетом ссорились из-за меня!
— Не беспокойся, дорогая. Я сам разберусь со своим братцем.
— Черт тебя возьми, Маркус! Клянусь, если ты сейчас пойдешь за ним, я этой же ночью уеду из Лондона!
Он помедлил, насупившись:
— Что ты сказала?
— Вы все слышали, милорд. Я не позволю вам из-за меня ссориться с Беннетом! Он делает то же самое, что делал ты, — пытается защитить тебя!
— Он ведет себя как дерзкий маленький поросенок. Что, черт возьми, он вообразил себе?!
— Он твой брат, и смертельно боится, что ты совершишь ужасную ошибку. Разве это не знакомо тебе, Маркус? Вчера ты вел себя точно так же, когда пытался предотвратить его брак с мисс Дорчестер.
— Это совершенно разные вещи.
— Это совершенно одно и то же. — Почувствовав, что она все же выиграла в их маленьком поединке, Ифигиния тактично отступила:
— Пойдемте, милорд. Прогуляемся по саду. Сейчас мне необходим свежий воздух.
Маркус поколебался, раздираемый самыми противоречивыми чувствами. Бросил взгляд в открытую дверь бального зала, потом пожал плечами и взял Ифигинию под руку:
— Прекрасно.
Она с облегчением вздохнула. Беда на мгновение отступила, но рано или поздно она разразится страшной грозой. Ифигиния чувствовала, как тучи сгущаются над ее головой.
Она так надеялась, что остаток сезона проведет, наслаждаясь своей любовью. Похоже, этого ей не суждено. Она не может позволить себе стать причиной разрыва Маркуса с младшим братом.
Пришло время всерьез подумать о том, чтобы покинуть Лондон.
— Что ты скажешь, если я предложу тебе отправиться в длительное путешествие по Америке? — спросила Ифигиния кузину на следующее утро за завтраком.
Амелия подняла глаза от утренней газеты:
— Ты серьезно?
— Да.
— Но в Америке нет никаких следов античной культуры! Там все новое. Я слышала, люди там живут в очень примитивных деревянных хижинах.
— Простые, грубые образцы, исполненные сурового очарования. Послушай, это может оказаться весьма впечатляющим. Говоря возвышенно, это может стать новым источником вдохновения!..
— Какая чушь! — Амелия сложила газету, отбросила ее в сторону и, прищурившись, взглянула на кузину. — Хочешь убежать от ситуации, в которую поставила себя?
— Меня посещала подобная мысль.
— Стоит ли напоминать тебе, что не все так просто? В самом разгаре финансирование Брайт-Плейс. Мы не можем руководить таким грандиозным проектом из Америки — почта через Атлантику идет неделями!
Ифигиния вздохнула:
— Наверное, ты права…
— Если хочешь выпутаться из этой истории, возвращайся в Дипфорд.
— Никогда! — расправила плечи Ифигиния. — Все дикости Америки в сто раз предпочтительнее неписаных правил Дипфорда! Ни за что не вернусь туда.
— Тогда подумай о каком-нибудь другом месте… — Амелия потянулась к кофейнику. — Что вдруг за паника? Кажется, еще вчера ты уверяла меня, что прекрасно владеешь ситуацией.
— А сегодня уже не владею, — пробормотала Ифигиния.
— В каком смысле? — Амелия испуганно округлила глаза. — Боже милостивый, да ты, случайно, не беременна?!
Ифигиния замерла:
— Нет, нет, что ты!
«По крайней мере я так считаю», — подумала она, сцепив сложенные на коленях пальцы. Амелия нахмурилась:
— Полагаю, Маркус, будучи мужчиной искушенным, позаботился о подобных вещах.
— О да! — Схватив ложечку, Ифигиния принялась энергично размешивать чай. — Да, разумеется!
— Скажи-ка, он пользуется этими странными французскими приспособлениями из овечьих кишок? Ну, теми, о которых нам рассказывала графиня?
— Амелия!
— Я бы многое дала, чтобы хоть одним глазком взглянуть на такую штучку. — Амелия с любопытством стрельнула глазками на кузину. — Графиня еще упоминала о том, что женщины могут использовать какие-то маленькие губочки, смоченные в вяжущем растворе.
— Я не желаю обсуждать подобные вопросы за столом, Амелия!
— Подумаешь, — пожала плечами кузина. — Ладно, вернемся к этому чуть позже.
— Возможно.
«Только после того, как я переговорю с Маркусом», — мрачно подумала Ифигиния. Он ни разу не упоминал о риске беременности… А сама она, да поможет ей Пресвятая Богородица, никогда серьезно не думала об этом.
Она вдруг представила себя с младенцем Маркуса на руках… Образ этот оказался настолько ярок, что Ифигиния на миг изумленно затаила дыхание. Малыш будет красив, и она, конечно, полюбит его так же сильно, как и его отца…
— Ифигиния? Ты слышишь, о чем я говорю?
Захлопав ресницами, она заставила себя вернуться к реальности.
— Прости?
— Я сказала, что, если тебя очень тревожат отношения с Маркусом, можно обсудить переезд к проливу. Я всегда мечтала поехать на воды.
— Я подумаю. — Ифигиния положила ложечку на блюдце. — А ты не будешь скучать, лишившись возможности лично общаться с мистером Мэнварингом?
— Что ты имеешь в виду?
— Я вдруг подумала, что наши дела с Брайт-Плейс продвигаются так успешно во многом потому, что Адам всегда под рукой, в любой момент он готов встретиться с нами. Но все изменится с нашим отъездом… Мы попадем в полную зависимость от почты и его редких визитов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35