А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Лифт опустился еще на два этажа в недра подземных сооружений.
Внизу дежурили шестеро солдат в черных боевых костюмах и касках. Они отсалютовали вышедшей из лифта А. А. Катто. Две створки толстых стальных дверей вели в комнату почти такую же огромную, как и командный центр. В воздухе витал густой острый аромат содержащихся в загонах больших ящериц. Вонь от рептилий резко контрастировала с сияющим электронным оборудованием, тянущимся вдоль стен комнаты.
Когда А. А. Катто вошла, около дюжины советников в красной форме прекратили работу, отсалютовав. Она приказала им вернуться к работе и быстро прошла к ящерицам. Четыре ящерицы, лежали, по-видимому, без сознания. К их головам крепилось множество электродов. Провода тянулись к различным электронным приборам. А. А. Катто нахмурилась. Животные дышали с трудом, неровно. Она обратилась к одному из советников.
– С этими тварями все в порядке?
Советник кивнул.
– Они здоровы настолько, насколько это возможно.
– А что с их дыханием?
Советник указал на трубки подпитки, вживленные в плечи животного.
– Их подпитывают смесью нутриентов, транквилизаторов и циклатрола. Циклатрол усиливает способность ориентироваться, но сочетание этих наркотиков приводит к небольшим осложнениям с дыханием.
А. А. Катто с сомнением посмотрела на ящериц. Они превратились в краеугольный камень осуществления ее замыслов. Ящерицы обладали инстинктивным чутьем, они ощущали связь между различными местами в расколотом мире и могли найти путь из любого пункта в другой. В любой точке пространства ящерицы знали, где они находятся, в то время как люди терялись и ничего не понимали. Имеются в виду, конечно, обычные люди. Однако некоторые редкие индивидуумы обладали врожденным даром поиска пути. Но, как правило, такие личности несговорчивы и непредсказуемы. Ящерицы гораздо надежнее.
Электроды в головах ящериц передавали их мозговые волны в компьютерный комплекс. Там полученную информацию анализировали и составляли детальные инструкции двигающимся через ничто армиям А. А. Катто. Такой метод, хоть и грубый, но невероятно эффективный, позволил А. А. Катто вести войну, пересекая ничто. А значит, ее армии могли атаковать города-цели, рассчитывая на эффект неожиданности. Жизненно важно наладить исправную работу системы ориентирования в ничто. А. А. Катто резко взглянула на советника.
– Что произойдет, если одна из ящериц умрет?
– Если сигнал от одной из ящериц пропадет, то система автоматически переключится на другое животное. Мы используем одну ящерицу, но у нас достаточно подготовленных особей. Мы можем менять ящериц каждые несколько минут.
А. А. Катто все еще выглядела недовольной.
– Если мы прервем контакт хотя бы на несколько секунд, произойдет катастрофа. Мои армии затеряются среди ничто. Каковы выводы: что необходимо предпринять, если все твари умрут одновременно?
– Советники подсчитали, командующий, что вероятность такого случая составляет один к двум в семьдесят восьмой степени, разумеется, если только, сам Квахал не подвергается атаке.
А. А. Катто сурово взглянула на советника.
– Не ошибись. Иначе будешь ужасно страдать, перед тем как умереть.
Советник поклонился.
А. А. Катто щелкнула пальцами.
– Началось. Я ничего не могу сделать, пока армия не достигнет Фелда и не будет готова к атаке. Я пойду в свои покои. Ты можешь пойти со мной.
Нэнси сделала глубокий вдох и одернула и без того хорошо сидящий белый костюм.
– Я иду, сладкая моя.

3

Учитель поднял голову, безмолвно оповещая, что время медитации истекло. Одетые в черные рясы монахи, сидящие перед ним на грубых циновках, также подняли глаза. В молчании они ждали, пока учитель заговорит. Множество свечей в массивном канделябре отбрасывали мягкий неровный свет на голые каменные стены зала собраний братства. Учитель глубоко вздохнул.
– Мы столкнулись с ситуацией, грозящей гибелью.
Лица монахов не выражали никаких чувств. В чертах их просматривалось некое единообразие. Они все обладали выступающими скулами, чуть приплюснутыми носами и большими черными глазами. Прямые черные волосы достигали плеч. Однако учитель выглядел совсем по-другому. Он носил такую же черную рясу, но весь его вид говорил о старости и немощности. Его кожа, мягкая и розовая, как у младенца, вся была покрыта морщинами и абсолютно лишена волос. Только глаза казались молодыми. В них отражалось то же целеустремленное спокойствие, что и в глазах большинства братьев.
– Она настолько гибельна, что в мире может не остаться вообще ничего из того живого, что сумело спастись и сохраниться.
Один из монахов сохранял спокойствие только благодаря величайшим усилиям воли. Каждая фибра его существа страстно желала поменять неудобное положение, но он продолжал сохранять неподвижность, предписанную одному из руководителей братства. Его звали Джеб Стюарт Хо. Он сидел в середине ряда монахов, угнетаемый мыслью, что частично ответственен за сложившееся положение.
В течение веков, с тех пор, как естественные законы перестали действовать, и люди расселились по районам, в которых искусственно поддерживался Стазис, братья целеустремленно трудились над своей бесконечной задачей. Они наблюдали и записывали все, что происходит: от мелких событий до великих, от существенных до незначительных. В их записях нашел отражение весь ход истории. Информацию предоставляли гигантскому биокибернетическому мозгу. Основываясь на ней, мозг прогнозировал развитие событий в будущем. Когда возникала угроза бедствий, братья вмешивались. Такова была их роль. Джеб Стюарт Хо получил задание. Он должен был устранить А. А. Катто. Ее убийство стало бы тонкой хирургической операцией, предотвратившей катастрофу, но Джеб Стюарт Хо сорвал операцию. Потерпев неудачу и вернувшись в храм братства, он ожидал, что будет наказан. Однако наказания не последовало. Казалось, никто не вспоминает о его роли в происходящем. Тем не менее, Джеб Стюарт Хо вскоре понял, что наказание извне облегчает существование виновному, тогда как личное осознание своей вины, самоосуждение – настоящая мука.
– Я призвал сюда тридцать из вас, потому что мы должны выполнить стоящую перед нами задачу. Если мы не справимся, бедствия примут почти повсеместные размеры.
Выражение лица учителя не изменилось, но Джеб Стюарт Хо почувствовал, как растут его терзания и решимость.
– Вас с самого рождения готовили к действиям. Вы изучили глубочайшие уровни собственного бытия. Вы размышляли и медитировали. Вас обучали боевым искусствам, так что нет человека, который мог бы победить вас. Вы можете ходить, не тревожа воздух, и двигаться так, чтобы вас не видели. И все же задача, которая стоит перед нами, может подвергнуть всех ужасным испытаниям.
Учитель замолчал, и монах в конце ряда поднял руку.
– Учитель?
Учитель медленно повернул голову.
– Ты что-то хочешь сказать, На Дук Уэст?
– Разве провал Джеба Стюарта Хо не ставит под сомнение нашу способность справиться с задачей?
Учитель улыбнулся.
– Мудрый человек, однажды разлив суп, следит за своей тарелкой.
На Дук Уэст нахмурился.
– Но нельзя же отрицать, что мы не можем так, как это было прежде, безусловно верить в свою непобедимость! Разве это не снижает нашу способность в выполнении задания?
Глаза учителя блеснули.
– Неразборчивый и неприхотливый человек, живущий в загоне рядом со своей коровой, быстро научится любить запах навоза.
Джеб Стюарт Хо потерял терпение. Он поднял руку.
– Учитель?
– Джеб Стюарт Хо?
– Вы не расскажете, какое задание нам предстоит?
Учитель сурово взглянул на Джеба Стюарта Хо.
– Глупый человек призывает реку подойти ближе, чтобы он мог быстрее ее пересечь.
Джеб Стюарт Хо молча принял упрек. Учитель немного помолчал, а затем заговорил.
– Что ты намерен сделать, Джеб Стюарт Хо?
Джеб Стюарт Хо глубоко вздохнул. Несомненно, учитель хотел испытать его. Он ответил быстро и решительно.
– Город Фелд под угрозой, легионы А. А. Катто двигаются к центру по широкому фронту. Я думаю, что они создали какую-то направляющую систему, которая позволяет им перемещаться через ничто. Я намерен сразиться с силами Квахала, уничтожить эту систему и все остальное на базе А. А. Катто.
Учитель позволил себе осторожно усмехнуться.
– Анализ хорош, Джеб Стюарт Хо.
– Благодарю, учитель.
– Однако ты сражаешься с ветвями, а корни спрятаны.
Джеб Стюарт Хо изо всех сил старался скрыть разочарование.
– Это так, учитель?
– Да, это так, Джеб Стюарт Хо.
Другой монах, Дуайт Луанг, поднял руку.
– Каковы же правильные действия, учитель?
Учитель склонил голову.
– Молодые очень уж торопятся в погоне за истиной. Они убегают от собственного неведения так, словно тигр наступает им на пятки. Что бы ты сделал, Дуайт Луанг?
– Я предложил бы то же, что и Джеб Стюарт Хо.
Учитель медленно обвел взглядом сидящих монахов.
– Как я понимаю, вы все думаете так же?
Монахи хранили молчание. Учитель кивнул.
– Я тоже согласен с Джебом Стюартом Хо, за исключением одного момента. Скажи мне, Дуайт Луанг, А. А. Катто набрала свою армию среди населения Квахала?
– Нет, учитель. Население Квахала состоит из нескольких сотен специально клонированных слуг и примитивных воинов. Она приказала Распределителю Материи создать армию.
– И для нее клонировали огромную армию в такой короткий срок?
Дуайт Луанг кивнул.
– Да, учитель.
Учитель посмотрел на Джеба Стюарта Хо.
– Как ты считаешь: не появились ли теперь у тебя основания пересмотреть свой анализ?
Джеб Стюарт Хо смутился.
– Сожалею, учитель. Я не уловил ваших аргументов.
Учитель кивнул.
– Давай пойдем дальше. Распределитель Материи произвел армию без возражений, не так ли, Джеб Стюарт Хо?
– Да, учитель.
– И теперь эта армия представляет реальную угрозу для множества поселений в Стазисе. Начавшаяся война приведет к уничтожению пригодных для жизни площадей, потому что будут разрушены генераторы. Наш компьютер предсказывает, что мы можем потерять до шестидесяти пяти целых семидесяти девяти сотых процентов таких площадей. Не может быть, что компьютер Распределителя Материи не пришел к тем же выводам, просчитав ситуацию при получении приказа.
Учитель выдержал паузу.
– Не напомнит ли нам Джеб Стюарт Хо Основное Условие Соответствия компьютера Распределителя Материи?
Джеб Стюарт Хо заучено продекламировал.
– «Компьютер Распределителя Материи координирует производство и доставку материальных товаров в выжившие поселения ради пользы и благосостояния этих поселений».
Учитель кивнул.
– «Так же братство анализирует события и прогнозирует будущее для пользы этих поселений». Верно, Джеб Стюарт Хо?
– Это наше Основное Условие Соответствия, учитель.
– Не хочешь ли ты сказать, что, предоставив армию А. А. Катто, компьютер Распределителя Материи пошел против своего Основного Условия?
Джеб Стюарт Хо поклонился.
– Да, господин, он ошибся: пошел против принципа пользы и благополучия поселений.
– Но компьютер Распределителя Материи не совершает ошибок.
– Нет, господин.
– Так что ты можешь сказать, совместив все известные факты?
Джеб Стюарт Хо похолодел.
– Компьютер Распределителя Материи допустил возможность возникновения гибельной войны.
Он колебался. Учитель внимательно посмотрел на него.
– И что?
Джеб Стюарт Хо облизал губы.
– Компьютер Распределителя Материи лишился разума.
Повисла мертвая тишина, пока присутствующие осознавали смысл ужасной фразы. Наконец учитель прервал молчание. Он мягко сказал:
– Теперь ты изменишь план своих действий, Джеб Стюарт Хо?
Джеб Старт Хо глубоко вздохнул.
– Операция должна быть направлена против компьютера Распределителя Материи. Задача: исправить возникшую в его разуме ошибку, либо изолировать или уничтожить неисправную секцию в цепи, которая вызвала ошибку.
Учитель улыбнулся.
– Ты хорошо поработал, Джеб Стюарт Хо. Вот это, проще говоря, и есть задание для вас всех.
Снова повисло долгое молчание. Монах, сидевший через несколько человек от Джеба Стюарта Хо, Эдгар Аллан По поднял руку.
– А что же с нападением на Фелд, учитель? Неужели мы допустим массовые убийства и разрушения?
Учитель печально покачал головой.
– Мы должны позаботиться о причине болезни, а не о симптомах. Наш компьютер предупреждает, что мы не можем вмешаться или встать на чью-то сторону при осаде Фелда. В противном случае неминуемо произойдут и другие кровопролитные сражения.
Гримаса боли исказила лицо Эдгара Алана По.
– Но, учитель… Учитель резко его оборвал:
– Вы получили четкие инструкции.

4

– У вас и раньше бывали неприятности, но на этот раз мы по-настоящему влипли.
Билли содрогнулся от грохота взрывавшихся на другом конце города бомб, стаканы на столе затряслись, а с потолка пивной попадали пластиковые шары. Малыш Менестрель мрачно смотрел в стакан. Раздалась еще одна серия взрывов, и Билли залпом выпил до дна.
– Они собираются разбомбить этот долбанный городишко до последнего камня.
Менестрель посмотрел на него со скучающим выражением лица. Он надвинул поглубже широкополую шляпу, прикрывая запавшие глаза.
– Если бы был способ выбраться отсюда, мы бы уже давно ушли. Но выхода нет. Город окружен.
Билли уронил голову и злобно посмотрел в свой стакан, пытаясь поглубже зарыться в меховую куртку. Огонь в каменном очаге постепенно угасал.
– По нам тоже ударят, для уверенности.
Малыш Менестрель пожал плечами.
– Может, ударят, а может, и нет.
– А?
– Я сказал: может, ударят, а может, и нет.
Лицо Билли исказилось.
– Черт возьми, я тебя услышал… Но что это должно означать?
Малыш Менестрель вздохнул. Его тонкое бледное лицо, обрамленное копной кудрявых черных волос, казалось усталым и опустошенным.
– Я полагал, что говорю очевидные вещи. Они с нами играют. Они используют пикирующие бомбардировщики и высокоэнергетические бомбы. Кошка играет с мышкой. Если бы они на самом деле хотели сравнять город с землей, то прислали бы две штурмовые дивизии, вооруженные огнеметами, которые в состоянии занять город меньше чем за час.
Билли угрюмо посмотрел на него.
– Может, ты и прав.
– Обычно я прав.
– Хотел бы я понимать причину происходящего. Кто эти люди? Почему они захотели атаковать город? Здесь нет ничего ценного.
Малыш Менестрель долил остатки джина из тыквенной бутылки в стакан. Он был на три четверти пьян и готов согласиться с чем угодно.
– Кто знает? Всегда находится кто-то, кто хочет повоевать.
Кармен-Шлюха, сидевшая с ними за столом, громко фыркнула:
– Единственное, что я хочу знать, это то, почему большие шишки и гильдии не могут спустить свое дерьмо и сдаться?
Малыш Менестрель закурил небольшую черную сигару и глубоко затянулся.
– Откуда нам знать? Ведь это ты состоишь в гильдии. Почему проститутки не заявят об этом?
Кармен скривилась.
– Не смеши меня. У проституток есть гильдия только потому, что в этом городе все, от нищих до хирургов имеют гильдию. Это не значит, что у нас есть голос в совете. Для этого нужно иметь кучу кредитов.
Билли криво усмехнулся.
– А у тебя, крошка Кармен, кредитов маловато…
– Врешь, не так уж мало!…
Бомбежка подорвала обычное грубоватое и тупое добродушие Кармен.
– Но нужно гораздо больше, чем у нас есть, чтобы поднять шум на совете.
Олад Крайний, наемный грабитель, вертел в руках изогнутую рукоять длинноствольного магнума шестьдесят восьмого калибра. Он и собрал всех четверых за столом. Олад носил обычные для бандитов кожаные штаны, куртку, украшенную медными заклепками, и тяжелые браслеты на запястьях. Его мощные руки покрывали татуировки, а бритая голова поблескивала. Старый шрам, пересекавший все лицо, частично скрывала густая борода.
– Я хотел бы встретиться с ними лицом к лицу. Я бы показал им, как дерется настоящий мужчина.
Как и у большей части местных бандитов, его мысли сосредотачивались только на своей отваге и принадлежности к сильному полу. Менестрель скривил губы.
– Правда?
– Конечно, если только они бы вышли, и дрались, как положено мужчинам.
Малыш Менестрель криво ухмыльнулся.
– Держу пари, что как только они войдут в город, ты постараешься поскорее выбраться отсюда, как и все мы.
– Я умру, как мужчина.
– Зачем?
– Гм?
Менестрель стряхнул пепел со своего длиннополого пальто из черного вельвета.
– Я говорю, зачем тебе умирать, сражаясь?
Олад выпятил похожую на бочонок грудь.
– Мужчина должен поступать так…
Малыш Менестрель кивнув, договорил:
– … Как должен поступать мужчина. Ага, слышал я это. Но, по-моему, нет причины так поступать. Я имею в виду – это ведь не твой родной город.
Олад провел рукой по своей бритой голове.
– Это верно.
Он ухмыльнулся и схватил за горлышко новую бутылку джина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19