А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Филдинг нахмурился. Личные жетоны встречались в самых разных родах войс
к; их носили скорее в знак уважения традиций, нежели как средство для опоз
нания. На службе или нет, но боец подразделения обязан угостить товарище
й выпивкой, если его застукают без жетона.
Ч А при чем здесь мы?
Ч При том, что этот парень не уходил в отставку. Он был одним из моих опера
тивников. Агент Джеральд Кларк.
Филдинг моргнул от неожиданности. Между тем О'Брайен продолжил:
Ч Агента Кларка послали работать под прикрытием в составе исследовате
льской группы. Он должен был проверить факты нанесения ущерба окружающе
й среде в ходе добычи золота, а также собрать данные о судоперевозках бол
ивийского и колумбийского кокаина в бассейне Амазонки.
Филдинг напрягся.
Ч Его убили?
Ч Нет. Шесть дней назад агент Кларк появился в миссионерском поселке Ч
в глуши, один, полуживой от жары и лихорадки. Глава миссионеров пытался вы
ходить его, но безрезультатно: парень скончался через несколько часов.
Ч Мне искренне жаль. Только разве это угрожает нашей национальной безо
пасности?
Ч Дело в том, что агент Кларк уже четыре года числится пропавшим без вест
и.
О'Брайен протянул распечатку газетной статьи. Филдинг взял страницу, осн
овательно сбитый с толку.
Ч Четыре года?

* * *

ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ЭКСПЕДИЦИИ
В ДЖУНГЛЯХ АМАЗОНКИ
Ассошиэйтед Пресс. 20 марта, Манаус, Бразилия.
Трехмесячные поиски миллионера-промышленника доктора Карла Рэнда и ег
о команды из тридцати ученых разных стран, включая местных проводников,
окончились неудачей. Научная группа, созданная на базе Национального ин
ститута онкологии Соединенных Штатов и Бразильского индейского фонда,
затерялась в тропическом лесу, не оставив никаких следов.
Целью годовой экспедиции была перепись индейского населения и подсчет
количества племен, обитающих в лесах Амазонии. Однако спустя три месяца
после отправления из Манауса ежедневные радиоотчеты с мест стоянок нео
жиданно прервались. Все попытки связаться с командой оказались напрасн
ыми. Вертолеты спасателей и наземные поисковые отряды обыскали район пр
едполагаемого местонахождения экспедиции, но не нашли ни одного ее учас
тника. Через две недели поступило последнее, полное отчаяния сообщение:
«Пришлите подмогу… Нам не продержаться… Господи, они тут повсюду!..» Зате
м команда сгинула в джунглях.
Сейчас, после трех месяцев поисковых работ, привлекших внимание журнали
стов и спасателей всего мира, командор Фердинанд Гонсалес официально об
ъявил участников экспедиции пропавшими без вести и, возможно, погибшими
. Отряды были отозваны, поиски прекратились.
Власти пришли к заключению, что экспедиция натолкнулась на некое вражде
бно настроенное племя или же на секретную базу наркокурьеров. Так или ин
аче, все надежды спасти ученых сегодня уходят вместе с отрядами спасател
ей. Нельзя не отметить, что с каждым годом все больше первооткрывателей, и
сследователей и миссионеров пропадает в лесах Амазонии, притом пропада
ет навсегда.

* * *

Ч Боже правый…
О'Брайен взял вырезку из рук потрясенного Филдинга и продолжил:
Ч После исчезновения ни ученые, ни наш сотрудник не выходили на связь. Аг
ента Кларка причислили к погибшим.
Ч А мы точно знаем, что это тот самый Кларк?
О'Брайен кивнул.
Ч Слепки зубов и отпечатки пальцев совпадают с архивными.
Филдинг покачал головой, понемногу оправляясь от потрясения.
Ч Все это, конечно, весьма прискорбно и неприятно, однако я по-прежнему н
е вижу, как это может угрожать безопасности страны.
Ч Верно, если бы не одно «но». Ч О'Брайен покопался в досье и выудил оттуд
а пару фотографий. Ч Эта была сделана незадолго до того, как он отправилс
я на задание.
Филдинг взял карточку. На ней он увидел сильно увеличенную фигуру челове
ка в шляпе и пляжной рубашке с джинсами Ч тот держал стакан коктейля и ши
роко улыбался.
Ч Агент Кларк?
Ч Да, снимок сделал один из ученых на вечеринке по случаю отъезда.
О'Брайен передал вторую фотографию.
Ч А эта из морга в Манаусе, где сейчас находится тело.
Филдинг принял ее с неохотой. У него не было никакого желания смотреть на
трупы, но выбирать не приходилось. Голое тело на стальной поверхности вы
глядело как обтянутый кожей скелет, испещренный странными символами. И в
се же Филдинг смог его узнать. Это был агент Кларк, хотя и с одной примечат
ельной разницей. Филдинг взял первую карточку и сравнил.
О'Брайен, должно быть, заметил его внезапную бледность и потому пояснил:

Ч За два года до исчезновения агент Кларк был ранен снайпером в левую ру
ку во время силовой разведоперации в Ираке. По пути к лагерю началась ган
грена. Руку пришлось отнять у плеча, так что с военной службой для него был
о покончено.
Ч Но у тела в морге обе руки целы.
Ч В том-то и дело. Отпечатки пальцев второй руки совпадают со сделанными
перед ранением. Такое впечатление, что агент Кларк ушел в джунгли с одной
рукой, а вернулся с двумя.
Ч Не может быть! Что, черт возьми, с ним случилось?
Маршалл О'Брайен вперил в Филдинга знаменитый немигающий взгляд. Недаро
м его прозвали Одиноким Беркутом Ч перед ним даже заместителю директор
а захотелось по-заячьи юркнуть в кусты. Старикан тем временем понизил го
лос и произнес:
Ч Именно это я и собираюсь выяснить.

Действие первое
Задание

КУРАРЕ
Семейство: Menispermaceae / Лунносемянниковые.
Род: Chondrodendron / Хондродендрон.
Вид: Tomentosum / Паутинистый.
Народное название: кураре.
Лечебные части: лист, корень.
Фармакологические свойства: мышечный релаксант; диуретичес
кое, жаропонижающее, тонизирующее, отравляющее.



1
Панацея

6 августа, 10 часов 11 минут
Джунгли Амазонии
Бразилия
Анаконда все крепче стискивала девчушку-индианку, волоча ее к реке. Ната
н Рэнд услышал детский крик, когда возвращался в деревню яномамо после у
треннего сбора лекарственных трав. Он уронил свою сумку с травами и брос
ился на помощь, вытаскивая из-за спины обрез-дробовик, который всегда бра
л с собой в джунгли.
Продравшись сквозь заросли, Натан увидел гигантскую змею и стиснутое в е
е кольцах тело девочки. Анаконда Ч огромная, каких он прежде не видел, свы
ше сорока футов длиной, Ч полулежала на илистой отмели, влажно поблески
вая черными кольцами. Должно быть, гадина притаилась у берега, когда мале
нькая индианка пришла сюда за водой. Змеям-гигантам вполне свойственно
охотиться на самых разных зверей у водопоя Ч свиней-пекари, капибар, мел
ких оленей… Однако людей они предпочитают избегать.
Тем не менее, проработав десяток лет в джунглях в качестве этноботаника,
Натан усвоил одно правило, а именно: голодному зверю все правила нипочем.
Под нескончаемым зеленым шатром царил жестокий порядок, где сильный пож
ирал слабого.
Натан взглянул сквозь прицел и узнал девочку.
Ч Господи, Тама!
Так звали девятилетнюю племянницу вождя. Улыбчивое и счастливое дитя, он
а подарила Натану букет лесных цветов, когда он прибыл в деревню месяц на
зад, а потом частенько любила теребить волоски на его руках Ч редкость с
реди гладкокожих яномамо. Тама прозвала его «якобашо» Ч «братец обезья
на».
Закусив губу, Натан смотрел сквозь прицел. Трудно было рассчитывать на т
очный выстрел, пока девочка находилась в тисках смертоносного хищника.

Ч Чтоб тебе!
Он отшвырнул ружье и потянулся к мачете на поясе. Вытаскивая тесак, Натан
ринулся вперед. Завидев его, змея заскользила прочь, увлекая девочку в те
мную воду. Крик маленькой пленницы оборвался, осталась лишь цепочка пузы
рей.
Не раздумывая, Натан кинулся в воду.
Из всех жизненных сред Амазонии ни одна не сравнится в опасности с водое
мом. Его обманчиво мирная гладь таит бесчисленные угрозы. В толще роятся
острозубые пираньи, в иле копошатся скаты, корни и коряги облюбовали эле
ктрические угри. Но всего хуже истинные человекоубийцы Ч черные кайман
ы, гигантские родичи крокодилов. Поэтому, что ни случись, амазонский инде
ец хорошенько подумает, прежде чем лезть в незнакомую реку.
Натан Рэнд не был индейцем. Глотнув воздуха, он шарил в мутной воде, пока н
е увидел впереди маленькую бледную руку среди плотной массы темных коле
ц. Мощный толчок ногами, и он дотянулся до нее, крепко стиснув в ладони. Пал
ьчики судорожно схватили его. Значит, Тама все еще жива!
Подтянувшись по ее руке, Нат добрался до змеи. Он снова вытащил мачете и по
пытался удержаться на месте, по-прежнему вцепившись в Таму.
Внезапно его закружило в мутном водовороте, и Натан очутился нос к носу с
огромной гадиной, уставясь прямо в ее красные глаза. Та почуяла добычу по
крупнее Ч гигантская пасть разверзлась и ринулась прямо на него. Нат ув
ернулся, стараясь не упустить ребенка. Змеиные челюсти сомкнулись на его
руке, словно капкан. Укус анаконды не ядовит, однако давление грозило раз
дробить запястье. Превозмогая боль и страх, Натан вытянул свободную руку
с мачете и нацелился твари в глаза.
В эту секунду змея извернулась, швырнула Ната на скользкое дно и подмяла
под себя. Натан почувствовал, как четырехсотфутовый чешуйчатый пресс вы
давливает из него последний воздух. Он бился изо всех сил, но тщетно Ч вяз
кий ил не давал ни малейшей опоры.
В мельтешении колец пальцы девочки выскользнули из его руки, и он опять п
отерял ее из виду.
Ч Нет… Тама!
Нат отпустил мачете и обеими руками уперся в чешуйчатый узел. Он всей спи
ной завяз в мерзком речном иле и все же продолжал толкать. Однако за кажды
м сдвинутым кольцом оказывалось новое, силы Ната иссякали, а легкие стра
дали от удушья. В этот миг Натан Рэнд понял, что пропал. Впрочем, мысль о кон
це не застала его врасплох Ч он уже давно с ней свыкся. Проклятье рода одн
ажды должно было стать его судьбой. Двадцать лет прошло с тех пор, как джун
гли отняли его родителей. Ему было одиннадцать, когда мать умерла от неиз
вестной болезни в одной из захудалых миссионерских лечебниц. За ней посл
едовал отец Ч четыре года назад исчез в лесу, сгинул без следа.
К Нату вдруг вернулась боль и горечь тех времен, и душа его неожиданно взб
унтовалась. Проклят или нет, он не пойдет по отцовской дорожке, не даст джу
нглям сожрать себя без остатка! А главное Ч не оставит им Таму!
С последним яростным криком Нат выдернул ноги из змеиных силков. Миг сво
боды Ч и он подогнул колени, оттолкнулся, уйдя по щиколотку в ил, а затем в
змыл на поверхность. Снаружи он едва успел вдохнуть, как снова нырнул с го
ловой в темноту Ч анаконда по-прежнему тянула его за руку. Но в этот раз Н
ат не собирался действовать силой. Он согнул локоть и ухитрился прижать
змеиную морду к груди, образуя двуручный захват. Крепко держа тварь за го
лову, он начал давить ей на глаз. Змеюга забилась от боли, мгновенно выброс
ив Ната из воды, чтобы тотчас же с силой швырнуть обратно. Нат не поддавалс
я.
Ч Пусти, тварь!
Он вывернул руку с повисшей на ней змеей, намереваясь придавить и второй
глаз. Когда это удалось, оставалось лишь молиться, не разжимая пальцев, чт
обы его скудные знания физиологии рептилий оправдали себя. Теоретическ
и сжатие глазных яблок змеи приводило к раздражению зрительного нерва, т
ем самым включая у нее рвотный рефлекс.
Стук сердца раздавался у Ната в ушах, а он давил, давил и давил.
Внезапно тяжесть на запястье исчезла, и Ната неожиданно взметнуло навер
х, да так, что он наполовину вылетел из воды и ударился плечом о берег.
Обернувшись, он увидел на поверхности бледную фигурку, плывущую вниз лиц
ом по стремнине.
Тама!
Расчет оказался верным Ч висцеральный рефлекс анаконды освободил их о
боих. Натан кинулся в воду и, схватив малышку за руку, подтянул к себе, непо
движную и обмякшую. Он взвалил Таму на плечо и быстро выбрался на берег, гд
е уложил ее вымокшее тельце. Губы девочки посинели, она не дышала. Нат нащу
пал пульс, очень слабый и прерывистый. Он озирался вокруг, надеясь найти х
оть кого-нибудь, но напрасно. Теперь жизнь Тамы зависела от него одного. П
еред высадкой в джунглях их готовили к оказанию первой помощи, да только
до врача ему было далеко. Он попросту перекатил девочку на живот и, стоя на
коленях, стал давить ей на спину. Вскоре изо рта и носа Тамы хлынула вода. Н
ат ободрился, перевернул ее обратно и начал делать искусственное дыхани
е.
В этот самый момент на опушке появилась одна из местных жительниц, средн
их лет женщина-яномамо. Как все здешние индианки, ростом она была не выше
полутора метров, с непременными остриженными кругом черными волосами и
украшениями из перьев и кусочков бамбука в ушах.
При виде белого мужчины, склонившегося над маленькой девочкой, ее карие
глаза округлились от ужаса.
Нату не составило труда угадать ее мысли, поэтому он тут же вскочил на ног
и. Внезапно Тама пришла в себя, начала с кашлем отхаркивать воду, трястись
и испуганно плакать. Она пыталась бить кулачками своего спасителя, еще н
е оправившись от недавнего кошмара.
Ч Все хорошо, не бойся, Ч сказал Нат на языке яномамо, стараясь удержать
ее руки.
Он обратился к женщине в надежде объяснить, что случилось, но та только вы
ронила корзину и метнулась в прибрежные заросли, вереща что-то тревожно
е. Натан узнал клич, извещавший о нападении на жителя деревни.
Ч Здорово. Лучше не придумаешь.
Он со вздохом зажмурился.
Четыре недели назад, когда Нат только прибыл в деревню в надежде перенят
ь медицинский опыт старика-шамана, местный вождь наказал ему держаться
подальше от женщин. В прошлом некоторые пришельцы, бывало, злоупотреблял
и их гостеприимством. Натан соблюдал это требование, хотя кое-какие мест
ные жительницы были совсем даже не прочь разделить с ним гамак. В таком об
особленном племени его высокий рост, голубые глаза и русые волосы считал
ись большой диковиной.
Где-то вдалеке затухающий горестный зов индианки подхватывали снова и с
нова. В буквальном переводе «яномамо» означает «свирепый народ». Воины п
лемени, по слухам, не ведали пощады. Молодые индейцы, хойа, частенько выиск
ивали поводы для поножовщины, обвиняя соседей или соплеменников во всев
озможных оскорблениях и поруганиях чести. Случалось, одно неосторожное
слово стоило жизни целой деревне.
Нат перевел взгляд на девочку. Что ждет его, когда хойа решат, что белый ме
рзавец напал на ребенка, племянницу вождя? Тама понемногу утихла, погруз
ившись в беспокойную дрему. Дышала она ровно, но лоб был слегка горячим, на
чинался жар. На правом боку девочки Нат заметил темную ссадину и нащупал
два сломанных ребра Ч след сокрушительных объятий анаконды. Он сидел на
корточках, кусая губы. Таме срочно требовалась помощь врача, от этого зав
исела ее жизнь.
Натан согнулся и осторожно взял девочку на руки. Ближайшая больница была
в десятке миль вниз по реке, в местечке с названием Сан-Габриель. Стало бы
ть, он поплывет туда.
Оставалась только одна проблема Ч яномамо. Так просто ему теперь не уйт
и, да вдобавок с ребенком. Здешняя земля принадлежала индейцам, и он не мог
сравниться с ними в умении ориентироваться в джунглях, даже при хорошем
знании окрестностей. В Амазонии ходит пословица: «На боэзи инги сабе ала
сани» Ч «В своем лесу индеец знает обо всем». А яномамо были еще и ловкими
охотниками, свободно владеющими луком, духовым ружьем, копьем и дубиной.

Надежды на побег не оставалось. Неподалеку от берега Натан подобрал заст
рявший в кустах дробовик и повесил его на плечо. Приподняв девочку выше, Н
ат направился в сторону деревни. Ради своего с Тамой спасения ему придет
ся заставить их выслушать.
В деревне, которую он целый месяц считал своим домом, наступила гробовая
тишина. Нату вдруг сделалось не по себе. Смолк даже птичий гомон и привычн
ое уханье обезьян.
Затаив дыхание, он вышел за поворот и увидел перед собой шеренгу индейце
в, преградившую ему путь со стрелами и копьями на изготовку. Даже не услыш
ав, а спиной ощутив какое-то движение сзади, он оглянулся и увидел точно т
акой же отряд. Лица индейцев были раскрашены алым.
Видя, что иного выхода нет, Нат отважился на последний, отчаянный шаг.
Ч Набруши йи йи! Ч выкрикнул он. Ч Пусть поединок рассудит!

* * *

6 августа, 11 часов 38 минут
Окрестности Сан-Габриель-да-Качоэйра
Мануэль Азеведо знал, что его преследуют, Ч пока он бежал по тропе, с опуш
ки донесся низкий всхрап ягуара. Путь от вершины горы Священного Пути бы
л неблизким, Манни вымок до нитки и сильно устал. Впереди, в лиственном про
еме открывался вид на Сан-Габриель.
1 2 3 4 5 6 7 8