А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Некоторые и
з них могут решить, что пора уже приступить к делу. А комната Вулфа, как вы, о
чевидно, знаете, находится как раз под вами. Так что я ожидаю найти в вашем
чемодане бур и распорки, а в шляпной коробке Ч динамит. Ваш чемодан запер
т на ключ?
Она посмотрела на меня, чтобы удостовериться, не шучу ли я. Но потом, видим
о все же решив, что не шучу, открыла чемодан. Я поспешно подошел. Сверху леж
ал голубой шелковый пеньюар, который она тут же положила на кровать.
Ч Это только ради нашего знакомства, Ч с упреком сказала она.
Ч Считайте, что меня здесь нет, Ч сказал я, Ч и продолжайте распаковыва
ть вещи. Я, конечно, не эксперт по дамскому белью, но твердо знаю, что мне нра
вится.
У нее в чемодане был целый набор различных принадлежностей дамского туа
лета. Одно белое одеяние было прозрачное, как паутина, с самой прекрасной
отделкой, какую я когда-либо видел. Когда она положила его на кровать, я ве
жливо спросил:
Ч Это блузка?
Ч Нет, пижама.
Ч О, такая одежда для жаркой погоды великолепна!
Когда чемодан был уже опустошен, я внимательно осмотрел его и ощупал все
стенки, как внутренние, так и наружные. И при этом совсем не переигрывал. С
реди нежелательных предметов, оставленных как-то в этом доме в некоем по
добии контейнера, находились острога, бомба со слезоточивым газом, балло
н с цианидом. Но в данном случае в конструкции чемодана и шляпной картонк
и не было ничего хитроумного. Что же касается содержимого, то трудно было
бы обнаружить более красивую и полную коллекцию дамских вещей, приготов
ленных для спокойной, безоблачной недели, которую необходимо провести в
частном доме у частного детектива, каковым и являлся Ниро Вулф.
Я выпрямился и милостиво заметил:
Ч Думаю, что такого осмотра достаточно. Я, конечно, не стану обыскивать в
ас лично и вашу сумочку, поэтому надеюсь, что вы не станете возражать, если
я запру дверь. Ведь стоит вам проскользнуть вниз, в комнату Вулфа, и подло
жить цианид в бутылочку с аспирином, Ч а он примет его и умрет, Ч и я оста
нусь без работы.
Ч Конечно. Ч Она буквально прошипела эти слова сквозь зубы. Ч Да, да, за
прите ее получше.
Ч Именно этим я каждый день и занимаюсь. Теперь вы видите, что вам необхо
дим сторож, а я именно его и представляю. Ну а как теперь насчет выпивки?
Ч Не откажусь, Ч ответила она с живостью, Ч если это не сложно.
Я удовлетворенно кивнул и оставил ее, все же заперев дверь на ключ, которы
й принес из кабинета. Пройдя на кухню, я предупредил Фрица о том, что у нас г
остья, которая сидит сейчас взаперти в Южной комнате. Я попросил его отне
сти ей наверх напитки и передал ему ключ, после чего прошел в кабинет, выта
щил из кармана семь пятидесятидолларовых банкнотов, сложил их и положил
под пресс-папье на столе Вулфа.

Глава 2

Часы пробили шесть, когда послышался шум опускающегося лифта. Я сделал в
ид, что так занят разборкой письменного стола, что даже не повернулся при
появлении Вулфа. Но все его действия я безошибочно определял на слух. Вот
он идет к своему креслу за огромным письменным столом, вот он старается п
оудобнее разместить в нем свои четыре тысячи унций, потом нажимает на кн
опку, вызывая Фрица с пивом, ворчит, потянувшись за книгой, которую остави
л двумя часами раньше с фальшивой десятидолларовой бумажкой вместо зак
ладки.
Я даже ухватил краем уха разговор Вулфа с Фрицем, когда тот принес пиво.
Ч Это ты положил сюда деньги, Фриц?
Но тут я, конечно, вынужден был вмешаться:
Ч Нет, сэр, это я.
Ч Разумеется. Спасибо, Фриц, Ч сказал Вулф, открыл бутылку и наполнил ст
акан.
Он дал пене осесть, но не слишком, поднял стакан и сделал два солидных глот
ка. Поставив его обратно на стол, постучал пальцем по пачке новеньких пят
идесяток, все еще лежавших под пресс-папье, и спросил:
Ч Ну? Опять какой-нибудь вздор?
Ч Нет, сэр.
Ч Тогда что?
Я заговорил, и речь моя потекла плавно, с проникновенной искренностью:
Ч Я вспоминаю, сэр, наш разговор в пятницу о моих чрезмерных трудах и ваш
ем банковском счете. Конечно, все это верно, но в то же время очень обидно. Я
почувствовал, что, видимо, не вношу, как того следует, своей доли в общее де
ло, в то время как вы полностью отрабатываете свой хлеб в поте лица в оранж
ерее по четыре часа в день. Вот я и сидел сегодня здесь, переваривая все эт
о, причем моему пищеварению никогда еще так не доставалось. И как раз когд
а я был погружен в глубокие размышления, позвонили во входную дверь.
Он прореагировал на мои откровения именно так, как я и ожидал. Нашел в книг
е нужное ему место и с невозмутимым видом принялся за чтение, как будто я н
ичего и не говорил. Я продолжал:
Ч Это была особа женского пола, лет двадцати с небольшим, с не имеющими с
ебе равных глазами, прекрасной фигурой, очень блестящим, довольно внушит
ельных размеров чемоданом и шляпной картонкой.
Она похвасталась прекрасной осведомленностью относительно расположе
ния комнат вашего дома и нас с вами. Впрочем, мне кажется, она почерпнула э
ти сведения из газет. Я провел ее сюда, и мы некоторое время поболтали. Она
не пожелала сообщить мне свое имя и вообще что-нибудь о себе. Она не желае
т ни совета, ни какой-либо информации, ни даже детективных услуг Ч вообще
ничего. Все, чего она хочет, это крова в нашем доме, а конкретнее Ч комнату
с южной стороны, на неделю с питанием. Эта комната, как вы знаете, находитс
я на том же этаже, что и моя. Вы, с вашим тренированным умом, конечно же, уже п
ришли к выводу, с которым я всегда вынужден смиряться под давлением ваше
й неоспоримой логики. Как оказалось, она не только читала обо мне, но также
видела и мою фотографию и, естественно, не могла побороть непреодолимог
о желания провести вблизи меня, как она выразилась, «хоть одну восхитите
льную неделю». К счастью, монета у нее водится, и она оплатила свое недельн
ое пребывание у нас вперед, по пятидесяти долларов за день. Я, конечно, ска
зал, что беру эти деньги условно, в ожидании вашего согласия. И только посл
е этого провел ее в предназначенную для гостей комнату. Я помог ей распак
оваться, просмотрел все ее вещи, после чего запер. Сейчас она там.
Вулф повернулся в своем кресле так, чтобы на его книгу падало как можно бо
льше света, то есть практически спиной ко мне.
Но я спокойно продолжал:
Ч Она мне сказала, что ей необходимо куда-нибудь уехать и задержаться та
м до 30 июня. Но это должно быть такое место, где никто не сможет найти ее. Кор
оче, ей понадобилось солидное прикрытие. Я, конечно, не стал давать ей ника
ких обязательств, но и не возражал против того, чтобы пожертвовать своим
временем и удобствами, отказаться от привычки к восьмичасовому сну. Эта
женщина показалась мне в достаточной степени образованной и воспитанн
ой, и я подумал, что она, возможно, захочет, чтобы я читал ей вслух, так что мн
е придется просить вас одолжить мне несколько книг. Ну, например, «Странс
твующие пилигримы» или «Евангелие от Ильи». Кроме того, она выглядит дов
ольно неиспорченной и милой и к тому же обладает отличными ногами, так чт
о, если она нам понравится во всех отношениях и окажется полезной, один из
нас может на ней жениться. Как бы там ни было, поскольку за появление этой
небольшой суммы денег ответствен я, вы можете теперь считать меня вполне
достойным чека в оплату за мой скромный труд, первый вариант которого я р
азорвал в пятницу.
Я достал чековую книжку из ящика письменного стола, где она уже лежала у м
еня наготове, и положил ее перед Вулфом. Он опустил книгу, взял с подставки
ручку, подписал чек и протянул мне. Его взгляд должен был означать дружес
кое одобрение и расположение.
Ч Арчи, Ч сказал он, Ч все, что ты сказал, выглядело весьма впечатляющим
. В пятницу я, конечно, был несколько опрометчив в своих словах, но должен с
казать, что и ты бываешь опрометчив в своих поступках…
Этот разорванный чек поставил меня в довольно затруднительное положен
ие. Проблема была крайне щекотливой, но ты блестяще разрешил ее. Применив
одну из своих многочисленных остроумных и, я бы сказал, даже ребячьих выд
умок, ты сделал абсурдной саму проблему и тем самым блестяще решил ее. Я в
высшей степени удовлетворен всем этим. Ч Он снял пресс-папье с пачки бан
кнотов, взял ее в руки, выровнял и, держа в протянутой руке, сказал мне: Ч Я
и предположить не мог, что в нашем резервном фонде есть несколько банкно
тов достоинством в пятьдесят долларов. Но я считаю, что тебе лучше будет у
брать их назад. Ты же прекрасно знаешь, что я не люблю, когда деньги валяют
ся не там, где им положено быть. Я не беру их потому, что мы находимся под при
целом, и…
Ч Под каким прицелом? Ведь эти деньги взяты не из сейфа, а достались мне о
т той самой гостьи, которую я вам только что так красочно описал и которая
все еще находится взаперти в Южной комнате. Я ведь и на самом деле ничего н
е выдумал. Эта девушка у нас останется квартиранткой на неделю, конечно, е
сли вы согласитесь с этим… Привести ее сюда, чтобы вы сами взглянули на не
е и могли решить, как нам поступить дальше?
Он вытаращил на меня глаза, потом потянулся за книгой и сказал:
Ч Ну что ж…
Ч О'кей, в таком случае я пойду за ней и приведу ее сюда.
Я направился к двери, ожидая, что он остановит меня своим ворчанием, но это
го, как ни странно, не случилось.
Я понял: он ничуть не поверил мне и решил, что все это розыгрыш.
Я сначала пошел на кухню, чтобы попросить Фрица зайти на минутку в кабине
т Вулфа, и составил ему почетный эскорт.
Но Вулф не оторвал взгляда от своей книги и даже не взглянул на нас.
Ч Мне необходимо кое-что прояснить с твоей помощью, Ч сказал я Фрицу. Ч
Вулф считает, что у меня отсутствует чувство меры. Наша гостья, которой ты
относил наверх напитки, в Южную комнату, она что Ч стара, измучена болезн
ями, бесформенна, уродлива, а может быть, даже и прихрамывает?
Сказав это, я посмотрел не на Фрица, а на Вулфа, чтобы увидеть, какое это про
изведет на него впечатление.
Ч О, что вы, Арчи, Ч с некоторым упреком сказал Фриц. Ч Совсем наоборот. Н
ичего похожего.
Ч Я с тобой полностью согласен. И ты оставил ее там запертой, не так ли?
Ч Совершенно верно. Вот ваш ключ. Вы ведь мне сказали, что она, возможно, бу
дет и обедать у нас.
Ч Да, да, мы тебе сообщим об этом, когда примем окончательное решение.
Фриц метнул в сторону Вулфа быстрый взгляд и, не получив ничего в ответ, ре
зко повернулся на каблуках и вышел из кабинета.
Вулф дождался, пока не закрылась дверь в кабинет и не хлопнула затем на ку
хне. И только после этого отложил книгу в сторону.
Ч Так это все правда? Ч сказал он тоном, который был бы вполне уместен, ес
ли бы он узнал, что я напустил паразитов в его оранжерею. Ч Ты действител
ьно поселил женщину в Южной комнате моего дома?
Ч Я ведь уже сказал вам, что поселил. Конечно, это не совсем точное выраже
ние, Ч заметил я. Ч Слишком уж оно сильное и, потом, таит в себе намек на мо
й личный…
Ч Где же ты ее подобрал?
Ч А я и не подбирал. Как я уже имел честь вам доложить, она пришла к нам сов
ершенно самостоятельно. Рассказывая вам все это, я ничего не выдумывал, а
просто отчитывался за то, что произошло в ваше отсутствие, пока вы находи
лись в своей оранжерее.
Ч Раз так, то отчитывайся подробно и передай мне дословно, о чем шла речь.

В сравнении с тем, что я уже сказал, давать пояснения было совсем несложно.

Я передал ему в мельчайших подробностях все обстоятельства, связанные с
появлением в нашем доме женщины, начиная с того момента, когда я услышал з
вонок, отпер входную дверь и впустил ее в дом, и кончая тем, как осмотрел ее
вещи и запер в Южной комнате.
Вулф откинулся назад в своем кресле и закрыл глаза, как это он делал всегд
а, когда мои отчеты были пространными и долгими. Когда я закончил, он не за
дал мне ни единого вопроса, а только пошире раскрыл глаза и рявкнул:
Ч Иди сейчас же наверх и верни ей деньги. Ч Он посмотрел на стенные часы.
Ч Через двадцать минут у нас обед. Выведи ее из дома не позже, чем через де
сять минут, только помоги ей упаковаться.
И тут вдруг вышла заминка. Теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что самым
естественным и нормальным для меня было бы беспрекословно подчиниться
его приказу. Тогда моя двойная миссия была бы полностью выполнена: я полу
чил бы первоклассное подтверждение разборчивости патрона в клиентах и
в то же время дубликат чека. Эта женщина хорошо послужила моей цели, так чт
о самым разумным было бы отделаться от нее.
Но, очевидно, что-то в ней произвело на меня неизгладимое впечатление. Мож
ет быть, манера разбирать чемодан, поскольку я поймал себя именно на этой
мысли.
Я сказал Вулфу, что, действуя в качестве его агента, уже обещал даме свидан
ие с ним, и теперь мне крайне неудобно нарушить свое слово. Однако мои слов
а не произвели на него никакого впечатления, и он только хмыкнул. Я сказал
, что он смог бы убедить ее раскрыть свою тайну, назвать имя и рассказать о
случившихся с нею неприятностях. В этом случае полученный нами от нее го
норар окупил бы, может быть, мое годовое жалованье. Послышалось снова нео
пределенное хмыканье.
Мне ничего не оставалось, как сдаться.
Ч О'кей, Ч сказал я. Ч Ну что ж, ей в таком случае придется искать убежища
где-нибудь в другом месте. Может быть, в восточном Гарлеме удастся найти ч
то-нибудь подходящее. Но там слишком много разного сброда. Не стоило бы ей
давать такого совета.
Ч Убежища? Ч переспросил Вулф.
Ч Да, при этом я совершенно случайно упомянул, что у нас будут подавать з
а обедом. Ее это очень устроило, и она твердо решила, что останется у нас. Ва
ш отказ ее конечно же очень огорчит. Ч Я пожал плечами, покачал головой и
продолжил: Ч Ну что ж, ладно, ничего не поделаешь. Как-никак, а она ведь мож
ет быть и убийцей. Что с того, что мы выставим ее из нашего дома перед самым
обедом? Что с того, что я уговорил ее на соленую треску, которую обещал к об
еду, а теперь вынужден выгнать голодной? Кто я такой, чтобы мог поступать п
о своему усмотрению?
Я поднялся со стула, подошел к столу и взял с него семь пятидесятидолларо
вых банкнотов.
Ч Это, Ч с сожалением заметил я, Ч возвращает нас к исходному моменту. П
оскольку деньги будут ей возвращены, мне теперь ничего не удастся добави
ть к банковскому счету. Так что положение с моим чеком снова становится т
очно таким же, каким было в прошлую пятницу, а потому выбора у меня нет.
Я решительно шагнул к своему столу, чтобы взять чек, который он только что
подписал, поднял его за середину верхнего краешка большим и указательны
м пальцами и…
Ч Арчи! Ч громовым голосом проревел Вулф. Ч Не смей! Я не разрешаю тебе
делать это!
Но я все еще не знал, каково будет его решение насчет нашей постоялицы. Все
висело в воздухе. Но так как Вулфу была ненавистна мысль, что кто-то уйдет
из его дома голодным, так как он, видимо, во что бы то ни стало захотел разве
ять свои сомнения относительно несъедобности соленой трески и так как с
уществовала угроза уничтожения мною второго чека, он вовремя спохватил
ся. Наша посетительница не была выдворена из дома до обеда.
Поднос, уже приготовленный для отправки в Южную комнату, был обследован
лично Вулфом, прежде чем Фриц отнес его наверх. Но это было все. Ничего бол
ее определенного не было сказано. Вопрос о незнакомке полностью игнорир
овался Вулфом и пока остался открытым.
Мы с патроном, как обычно, пообедали в столовой.
Когда с кофе было покончено, я последовал за Вулфом обратно в кабинет и ту
т же твердо решил, что первым вопросом повестки дня будет мисс или миссис
Икс. Но он даже и не заикнулся об этом. После, как обычно у нас принято, плотн
ой еды у Вулфа всегда оставалось четыре-пять минут для того, чтобы с удобс
твами разместиться в своем кресле. Завершив этот труд, он, как будто меня и
не было в кабинете, взял книгу, открыл ее и принялся за чтение.
Мне, конечно, не на что было жаловаться, так как я прекрасно понимал, что пе
рвый шаг должен был сделать он. А женщина все еще гостила в нашем доме, нав
ерху, запертая, хотя и накормленная, и теперь все целиком и полностью зави
село только от Вулфа. Он мог просто промолчать и тем самым позволить ей ос
таться, что было крайне маловероятным. Но он также мог и приказать привес
ти ее вниз, в его кабинет, для беседы. Последнее, как я понимал, было ему край
не противно. Или же, наконец, он мог сказать мне, чтобы я вывел ее из дома. Пр
авда, я не собирался выполнять это приказание немедленно.
В любом случае он должен был все это проделать самостоятельно. Я вовсе не
хотел давать ему зацепку еще и потому, что, когда он начинал читать, мне да
же не приходило в голову нарушать этот процесс.
1 2 3 4