А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

.. – она отогнала от себя эту мысль.
Как бы она проследила за таким большим мальчиком?
С минуту Темперанс стояла не шевелясь, глядя на луг, покрытый весенними цветами, слушала пение птиц и вдыхала свежий, чистый воздух.
– Не так, как в городе, да?
Голоса за спиной. Повернувшись, она увидела рядом Джеймса.
– Да, не так, но и у города есть преимущества. Балет, опера и...
Развернувшись, Джеймс пошел прочь. Спотыкаясь о камни и кустики травы, Темперанс пыталась не отстать от него.
– Скажите, мистер Маккэрн, все шотландцы такие грубые или только здесь?
– Какую лошадь взял мальчик? – кинул он через плечо.
– Лошадь? – переспросила Темперанс, не желая навлечь на Рамси неприятности.
– Вы хотите убедить меня в том, что пришли сюда пешком?
Джеймс остановился и внимательно посмотрел на нее. Врать было бесполезно.
– Большую, красноватого оттенка, с белым пятном на правой задней ноге, – пробормотала Темперанс.
Коротко кивнув, Джеймс двинулся дальше.
– А почему вы пришли сюда? – спросил он. – Что вам нужно от меня?
Темперанс заметалась в поисках ответа. Ведь нельзя заявить, что ей необходимо выяснить, какой женщине он бы сделал предложение, чтобы именно такую выписать через маму и убраться отсюда поскорее!
– Просто стало скучно. Мне нужно осмотреться.
– Хм! А все американцы думают, что шотландцы тупые?
– Надеюсь, что только я, – сказала она не подумав, и услышала его смех. – Чем вы занимаетесь весь день? Вы здесь один?
Услышав последний вопрос, он остановился, повернулся и взглянул на нее, подняв бровь.
– Вы приехали побыть со мной наедине?
– И не мечтайте! – ответила она.
Джеймс улыбнулся и снова зашагал.
Они спустились в маленькую долину, затем снова поднялись. Темперанс увидела, что весь южный склон покрыт сотнями овец. Мелькали собаки, покусывающие их за ноги, и несколько человек ходили по отвесному склону горы.
– Увы, мы не одни, – произнесла Темперанс несчастным голосом. – Похищение не состоится!
Джеймс посмотрел на нее с изумлением и расхохотался. Он определенно красив, подумала Темперанс. Будь она из числа женщин, ведущих вольный образ жизни, к нему она бы прибежала в первую очередь. Услышав сверху хохот, двое мужчин остановились и подняли головы.
– Спорим, они не могут поверить, что я не Грейс.
Джеймс нахмурился.
– Слишком много они сплетничают. А как насчет того, чтобы помочь мне? – и он повел ее вниз по тропинке.
За небольшой изгородью кустов лежала большая овца, часто и тяжело дыша.
– Она умирает? – спросила Темперанс.
– Может, нам удастся ее спасти...
Темперанс осенило: овца рожает.
– А не лучше ли позвать ветеринара?
– Да-да! Чтобы потом он прислал нам счет. Держите ее. Плод лежит неправильно, и мне нужно повернуть его.
Джеймс попытался рукой достать ягненка из овцы, он обнаружил, что внутри близнецы, и что для его большой руки не хватит места.
Сидя на корточках, он взглянул на Темперанс.
– У меня не получится. Придется вам.
– Мне?! Я не могу...
Темперанс с трудом верила в происходящее.
– Снимите свою рубашку, чтобы не испачкаться, и вытащите ягнят. Иначе умрут все трое.
– Снять мою...
– Скорей! – крикнул Джеймс. – Вас никто не увидит.
– А вы? – произнесла Темперанс, глядя на него поверх задыхающейся овцы.
– А я, по-вашему, никогда не видел, как устроена женщина? – спросил он с отвращением. – Девочка, помогите ей побыстрее!
Возможно, она послушалась именно потому, что он назвал ее девочкой.
Темперанс мгновенно расстегнула блузку, вытащила ее из юбки и бросила на кусты, оставшись в очаровательном маленьком бюстгальтере: беленьком, с ручной вышивкой.
Минут сорок ушло на то, чтобы повернуть первого ягненка в овце. Схватка наступала каждые несколько минут, и тогда руку Темперанс сжимало в матке так, что на глазах ее выступали слезы.
– У вас отлично получается, – мягко сказал Джеймс. – Расслабьтесь.
Большими руками он разминал ей плечи во время схваток.
– Найдите ногу. Есть? Теперь тащите. Ей сейчас слишком больно, чтобы она поняла, что вы делаете. Вот, хорошо! Тащите. Сейчас помедленнее. Так. Тащите, тащите. Сильней!
Вдруг ягненок выскочил из овцы и упал Темперанс на ногу. Он весь был мокрый, в крови и слизи, но Темперанс казалось, что он самый красивый на свете. Держа маленькое создание на руках, она вопросительно посмотрела на Джеймса.
– Там еще один, – сказал он, улыбаясь. – Достаньте его, потом мы их почистим и попытаемся сделать так, чтобы мать покормила их.
Второй пошел легче, но Темперанс почувствовала, что схватки стали не такими сильными, и с тревогой посмотрела на Джеймса.
– Сначала ягнята. Потом будем волноваться о матери.
Через несколько минут на коленях Темперанс лежал второй ягненок, и она увидела, как Джеймс, набрав полные горсти травы, пытался освободить новорожденных от слизи. Недолго думая, Темперанс взяла свою белую рубашку с кустов и принялась очищать второго ягненка.
Ягненок, которого держал Джеймс, инстинктивно начал искать сосцы у матери, но она, тяжело дыша, лежала, не вставая.
– Она умирает, – тихо произнес Джеймс. – Мне жаль, что это случилось на ваших глазах именно сейчас.
– Именно с моей первой овцой, – отозвалась Темперанс, положила ягненка и прикоснулась к большому животу овцы.
– Мне приходилось наблюдать за родами женщины три раза, – сказала она, массируя живот овцы. – Однажды послед застрял, и акушерка давила и давила на живот роженицы, пока...
Она усердно занялась овцой. Джеймс отодвинул ягнят в сторону, встал на колени возле Темперанс и тоже принялся мять живот овцы. Через некоторое время овца исторгла из себя огромный послед, который звучно плюхнулся на землю. Овца словно перестала дышать на какое-то время, затем открыла глаза и подняла голову.
– Она хочет подняться! – ликующе произнес Джеймс.
Они помогли овце встать на ноги, и она, сделав несколько неуверенных шагов, побежала прочь со своими ягнятами.
– Неблагодарные! – засмеялась Темперанс, глядя на Джеймса.
Он держал в руках то, что еще совсем недавно было ее чистой рубашкой. Темперанс с улыбкой забрала ее, взяв двумя пальцами.
– В чем я теперь спущусь в замок?
Усмехнувшись, Джеймс быстро снял свою рубашку. Ее манжеты закрыли кисти рук Темперанс, а полы достали до коленок. Джеймс закатал рукава, завязал манжеты вокруг запястья и кивнул головой на ее рюкзак, брошенный на землю.
– Там есть какая-нибудь еда?
– Пирожки. Это...
– Даже здесь, в отсталой Шотландии, мы слыхали о такой заморской еде, – он улыбнулся. – Пойдемте, я знаю, где можно поесть.
Она побежала вслед за ним, пытаясь примериться к его широкому шагу, поглощавшему метр за метром горы, где пастухи следили за овцами.
Они подошли к старому дереву, вокруг которого земля была покрыта камнями, смертельно острыми на вид, но Джеймс спустился прямо по ним пару метров, затем протянул ей руки и сказал:
– Прыгайте, я поймаю вас. Здесь слишком круто для такой юбки.
Она хотела отказаться, но тотчас почувствовала, что доверчиво падает в его руки. Он поймал ее и поставил на тропинку, шириной не более десяти сантиметров. Поставь она ногу хотя бы один раз не туда – сразу упадет.
– Если вы боитесь, держитесь за мой ремень, – сказал он, делая первый шаг.
– Снимите рубашку, держитесь за ремень! – передразнила она. – Неудивительно, что вы не хотите жениться, раз ко всем девушкам обращаетесь с такими просьбами.
Она улыбнулась, услышав смех Джеймса. Ей нужно прекратить вести себя так вызывающе! Но, если честно, какое облегчение оказаться рядом с мужчиной, который не умоляет ее оставить свою работу и выйти за него замуж.
Джеймс так внезапно остановился, что Темперанс рукой дотронулась до его обнаженной спины, чтобы не потерять равновесие. Какая у него теплая кожа... Темперанс нехотя убрала руку.
– Ну, как? – спросил Джеймс, оборачиваясь к ней.
Она огляделась. Под ними была деревня, то же захватывающее зрелище, которое они видели с Рамси на коне. Налево – нечто вроде маленькой пещеры.
– Красиво! – честно ответила она.
Джеймс мгновенно исчез за поворотом, и она поспешила за ним, чтобы не отстать. В пещере, около шести футов глубиной и восьми футов шириной, находились грубая дощатая кровать, покрытая овчиной, и маленький каменный круг, где были видны следы многочисленных костров.
У Джеймса было такое мальчишеское выражение лица, словно он действительно очень хотел познакомить ее с его тайным убежищем.
– Присаживайтесь, – весело предложил он и сбросил овчину на пол, – и расскажите мне о себе.
– Ну, – невинно начала Темперанс, – мама говорит что я такая восхитительная а еще я знаю это потому что все мальчишки всегда мне говорили это и поэтому я хочу замуж за лорда стать принцессой и...
Улыбаясь, Джемс достал пирожок, оперся на локоть и откусил.
– Ни одной женщине еще не удавалось так часто меня смешить, – задумчиво произнес он.
Внезапно Темперанс будто очнулась. Они совершенно одни в маленькой пещере, он голый наполовину и...
– Так почему вы здесь на самом деле? – спросил он, искоса глядя на нее.
– Вам нужна экономка, а мне нужна работа.
Она обрадовалась, что можно думать о чем-то еще, помимо его обнаженного тела.
– Вы такая же экономка, как я священник. Что вам сказал мой дядя?
Темперанс не смогла быстро придумать новую ложь.
– Чего он на этот раз от меня хочет? – спросил Джеймс, глядя на ее профиль. – Может, он думает, что я буду сражен вашей красотой и возьму вас в жены?
– Нет! – ответила она слишком быстро.
– Ага, значит, тут что-то есть... Кроме уборки моего старого дома. Люблю загадки. Хоть есть о чем поразмышлять. Интересно, что вынудит американку из города приехать в богом забытое место в Шотландии и скрести полы? Не романтика гор, так ведь? Может, жизнь рядом с лордом клана?
Темперанс посмотрела на свой пирог. Запеченные в тесте говядина, лук и картошка. Наверное, у нее и правда есть способности поварихи.
Несмотря на то что она притворялась скучающей, слушая, как он пытается разгадать загадку, это был самый интересный разговор с тех пор, как она приехала в Шотландию.
– Подсказать? – спросила она.
– Ха! День, когда я не смогу раскрыть женский секрет, будет днем, когда я сдамся.
Она отвернулась, пряча улыбку, затем снова посмотрела на него. И лучше бы она этого не делала. На нем ничего не было, кроме кильта, широкого кожаного пояса и мягких кожаных ботинок до середины голени. Она решила, что будет безопаснее, если она станет рассматривать деревню.
– Что же произошло между вами и моим дядей? Похоже, мой дядя позаботился о вас, но вы, кажется, его ненавидите.
Джеймс наклонился к рюкзаку, и у Темперанс перехватило дыхание от его близости. Теперь я понимаю, что такое вожделение, подумала она. Однако я могу контролировать свои бурные эмоции.
– ...и женитьба, – произнес Джеймс.
– Простите, я не расслышала...
– Я сказал, что мой дядя намерен женить меня, а я не хочу жениться.
– Вообще никогда? – с большим интересом спросила Темперанс, поворачиваясь к нему.
– Ты женишься – и у тебя больше нет свободы! Жена хочет, чтобы ты был дома к обеду. Она хочет, чтобы ты ездил с ней в Эдинбург по магазинам.
Казалось, его вот-вот стошнит. Темперанс не выдержала и рассмеялась.
– Бедный, вас будто пытали! А что вы ожидаете от нее? Чтобы она залезла на гору и помогла овце рожать?
– Да, – сказал он так тихо, что Темперанс едва услышала.
Ей стало сложно, оторваться от его темных и яростных глаз, но она постаралась говорить как можно беззаботнее.
– Не влюбляйтесь в меня, Маккэрн! Ваш дядя платит мне, чтобы я хорошо выполнила свою работу, и как только я накоплю достаточно денег, то уеду в Нью-Йорк. У меня там дела. Меня ждут люди.
Джеймс улыбнулся ей так, что по ее груди заструился пот.
– Я не хочу жениться на вас, я хочу, чтобы вы снова оказались в моей постели.
– Вы, я и Грейс? Не слишком ли много народу?
Джеймс снова расхохотался.
– Вы мне нравитесь! Вы не такая, как остальные женщины. Так что же вам захотелось обо мне узнать, раз вы даже поднялись сюда?
Ну и догадлив же он... Ничего не скроешь. Поэтому чем ближе она будет к правде, тем лучше.
– С вашим дядей у меня был только один разговор. Он сказал мне, что если я пробуду вашей экономкой в течение... – она замолчала, – в течение шести месяцев...
По правде говоря, Ангус не ограничил сроки ее пребывания здесь, и иногда ее пугало это. А если ей не удастся подыскать Джеймсу жену за десять лет?!
– ...он отправит меня обратно в Америку и даже спонсирует одно из моих дел.
– Ваших дел?
– Я помогаю брошенным женщинам.
– А-а, как вы сами! Такой брошенной, что даже пришлось наниматься мыть полы!
– Ваш дядя – низкий, лживый негодяй, который отказывается снизойти выслушать или... – не выдержала Темперанс.
– Да, он именно такой, даже хуже. Вы мне ничего нового сказать про него не сможете, я все про него знаю. Но что он сделал вам?
– Описал эту работу как самую замечательную: лорд, большой дом в деревне. Я думала, что буду управлять штатом прислуги и что работа у меня займет не больше нескольких часов в день.
– А вместо этого у вас мы, – заключил Джеймс.
– Почему вы держите такими чистыми конюшни, а дом таким... таким...
Джеймс пожал плечами и потянулся за еще одним пирогом.
– Дом для меня ничего не значит, но я каждый год выигрываю на скачках деньги, поэтому лошади имеют слишком большую ценность.
– Но если бы вы женились разок...
– Одного раза с меня вполне достаточно.
Темперанс улыбнулась, подтянула коленки к груди, прижала их и посмотрела на деревню.
– Теперь я все понимаю! Несчастная любовь... Поэтому вы презираете всех женщин. Где-то я уже читала об этом.
Джеймс странно смотрел на нее, не отрываясь.
– Вы не поладили с моим дядей? Ему не нравятся женщины, которые видят вещи такими, какие они есть, правда?
Темперанс рассмеялась:
– Верно! А вы расскажете мне о своей жене?
– Нет, – ответил он, – вы же видите все насквозь, зачем вам о чем-то спрашивать?
Темперанс была готова откусить себе язык. Нужно было поинтересоваться между прочим, словно невзначай...
– А почему ваш дядя так одержим идеей женить вас? Потому что вам нужен наследник?
Джеймс усмехнулся.
– Ну, конечно, поскольку после моей смерти поднимется страшная драка из-за этой развалюхи!
– Тем более непонятно, почему он так настаивает на вашей женитьбе...
– Я думаю, дяде Ангусу просто нравится женитьба сама по себе. Он написал мне, что совсем недавно женился. Я ее не видел, но он пишет, что она лучшая из его жен, очень добрая, с мягким характером. Ангусу нравятся мягкие женщины.
– А какие женщины нравятся вам? – обрадовалась Темперанс.
– Не слишком любопытные! – заявил он. – Мне пора к стаду, – и поднялся.
– А Грейс? – решительно спросила она, поднимаясь.
– Какое вам дело до Грейс?
– Никакого. Я просто очень часто слышу ее имя рядом с вашим.
Он вышел, остановился на солнце и посмотрел на нее сверху вниз.
– Люди слишком много болтают, а вы слишком много слушаете. Вы собираетесь каждый день приносить мне обед?
– А вы дадите мне в помощь кого-нибудь в дом? Я не могу починить крышу или выгнать кур из спален.
– Какая разница, чисто ли в доме? Почему бы просто не получать деньги от моего дяди и отсидеть здесь полугодовой приговор?
Что она могла на это ответить? Что любая потенциальная невеста, которую пришлет мама, сбежит отсюда, сверкая пятками, увидев, в каком состоянии находится дом?
Темперанс отвернулась, чтобы скрыть румянец. Джеймс отлично чувствует: она скрывает от него что-то и пытается понять, что именно.
Она пошла за ним по узкой тропинке. Он забрался наверх и помог ей залезть по крутому подъему склона до старого дерева.
– Идите прямо по широкой тропе и придете в деревню. Возьмете влево и окажетесь дома.
– А как быть с вашей рубашкой? – спросила Темперанс.
Он стоял с обнаженной грудью, а она, наверное, очень странно смотрелась в его большой рубахе, которая доставала ей до колен.
– У меня есть еще одна, – ответил он, не глядя на нее. – А теперь идите, вы и так отняли у меня много времени!
– А вы у меня!
Ее раздражало, что он относится к ней, как к помехе. Она стала спускаться, размышляя о том, что происходит между Джеймсом и его дядей, почему последний так мечтает женить племянника? Дело в деньгах? Судя по ее опыту работы в многоквартирных домах, все конфликты сводятся к деньгам или сексу.
– Я выясню все, – громко прошептала она и принялась составлять в уме письмо матери.
Но когда она дошла до места, где крутая тропка раздваивалась, все мысли о маме вылетели у нее из головы. Налево был грязный дом, на который нужно потратить месяцы, чтобы превратить его в жилой. Направо деревня. Вяжут ли там женщины свитера, которые продают потом в Эдинбурге? Чему она может научиться у этих людей?
Глава девятая
На дороге в деревню Темперанс остановилась. Не слишком прилично прогуливаться по «центральной улице» в рубашке лорда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24