А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Мне казалось, что именно таким было мое задание – очаровать леди.– Само собой. Только предполагалось, что она не будет подозревать, какую игру ты ведешь, а ты пошел в открытую. И ведь пока тебе не удалось завоевать ее симпатии. А кстати, кто та, другая, женщина, которая названивает тебе каждые десять минут?– Минни Норфлит. Она служит у Гренвилла. Сейчас у меня нет на нее времени… к тому же она не мой тип. А что касается Иден, то она относится ко мне с холодком просто потому, что у нас не было возможности познакомиться поближе.Сжав зубы, Джаред слушал, как босс хихикает. Потом сказал:– Пришли мне материалы. И не забудь подумать о подарке.– И на какой бюджет следует ориентироваться? Пара горшков с зеленью или теплица за двадцать тысяч?– Теплица – это слишком громоздко. Можно подумать об инструменте. Здесь есть сарайчик, полный ржавых железяк. Думаю, их как раз пора заменить на новые.– Да, хотел тебя предупредить, – как бы вдруг вспомнил Билл. – Твоя подружка, ну та, которая стриптизерша, встречается с каким-то парнем. Я подумал, что тебе приятно будет узнать, что ты свободный мужчина.Макбрайд не знал, как ему реагировать на эту новость. Еще несколько дней назад босс делал вид, что ничего толком не знает о его девушке, а теперь он практически открыто признал, что не только в курсе, но и что за стриптизершей установлено наблюдение.– Я стал слишком стар для этой работы, – помолчав, сказал он и отключил телефон.Вернувшись в дом, Джаред заметил, что в спальне Иден горит свет. Хотел было постучать и спросить, все ли в порядке, но передумал. В углу коридора, невидимая в темноте, пряталась камера видеонаблюдения. Случись что – его бы уже предупредили.Наверное, босс прав: следует передать это дело другому, беспристрастному, агенту. Но прежде чем предпринимать столь решительные шаги, надо определиться: действительно ли ему так уж нравится Иден Палмер, или все дело в уязвленном мужском самолюбии? Она предпочла ему другого – кому такое понравится? Макбрайда бесило, что умная и красивая женщина выбрала какого-то гладкого и скучного адвоката. Итак, в чем именно проблема? В привязанности, которая возникла вдруг, или в самолюбии?«Может быть, я просто все усложняю?» – спросил себя Джаред, потирая ладонями усталые глаза. Может, Гренвилл именно таков, каким кажется: адвокат, уставший от одинокой жизни и сраженный наповал красивой и умной женщиной. Джаред лучше многих понимал, что такие женщины, как Иден Палмер, – редкость.«Да, наверное, Билл прав, и я теряю возможность смотреть на это дело со стороны», – вздохнул агент. И все-таки именно он, Джаред, должен выяснить, что происходит в этом чертовом доме. Действительно ли вся каша заварилась из-за дурацкого ожерелья? И кто еще мог знать, что оно все это время находилось в доме? Или кто-то пронюхал, что миссис Фаррингтон откопала семейную реликвию? Знал тот старик, что нашел замурованное тело, по крайней мере один из его внуков. Кто еще? Минуточку… Вполне возможно, что знал и поверенный миссис Фаррингтон. Интересно, есть ли у Иден копия завещания? Или Гренвилл сообщил ей на словах то, что считал нужным, и не потрудился показать сам документ?Еще не успев додумать мысль до конца, Джаред уже стучался в дверь ее спальни.– Войдите.Иден сидела в постели, облаченная в милую розовую ночную рубашечку – немного выцветшую и трогательно целомудренную. Косметику она уже смыла, и на носу у нее были очки для чтения. Джаред тупо смотрел на Иден и пытался понять, почему женщина в таком виде возбуждает опытного мужчину так, что только мысль о камерах видеонаблюдения заставляет его держать себя в руках. Что такого сексуального в Иден сейчас? Привычка анализировать сделала свое дело, и Макбрайд нашел ответ на свой вопрос: Иден олицетворяет дом. Теплый уютный дом, где всегда есть обед, чистые вещи в шкафу, где тебя ждут и любят. О да, она будет ждать своего мужчину, даже если он вернется за полночь. Устроит ему веселенькую жизнь, если он вздумает сходить налево… но простит. Она выглядит как женщина, которая… да что там, она выглядит как женщина. Не девчонка – женщина. «Я хочу лечь рядом, – сказал себе Макбрайд. – Просто полежать и поболтать. Но потом я, конечно, повернулся бы и поцеловал ее и…»– Мне не нравится выражение вашего лица, Макбрайд, – строго сказала Иден. – Если я закричу, то ваши люди услышат и явятся спасать меня.Ее слова вернули его к реальности. Джаред очнулся, вздохнул и, послушно сменив выражение лица, присел на край кровати:– Гренвилл дал тебе копию завещания миссис Фаррингтон?– Конечно, – удивилась Иден. – Оно в верхнем ящике. – Указав на комод напротив кровати, она добавила: – Только берегитесь змей.– Очень смешно, – буркнул он, открывая ящик и вытаскивая документы. Они были аккуратно сложены в синюю папочку, по верху которой золотыми буквами вилось имя Гренвилла.Джаред снова сел на кровать. Иден подобрала ноги, чтобы он не придавил их. Быстро просмотрев документ, Джаред кивнул:– Итак, вы действительно получаете все. А что, у старой леди совсем не было родственников?Иден молчала, сердито глядя на агента. Криво улыбнувшись, он встал с кровати, сделал шаг к двери, но, задержавшись, повернулся и спросил:– Ответьте честно: вы абсолютно и полностью уверены, что Гренвилл не замешан в этом деле?– Хотите спросить меня, не он ли убил ту женщину ради… а ради чего? Какова была причина убийства мисс Брустер? Сапфиры Гренвилл не получил, и я даже не уверена, что он знал, куда миссис Фаррингтон их спрятала. Только человек, досконально знавший обстановку дома, мог заметить, что на шее тетушки Хестер появилось ожерелье.– Гренвилл говорил, что провел в холле массу времени. Он хвастался, что может по памяти нарисовать даже узор обоев.– Если вам кажется, что он знал об ожерелье и специально затягивал поиски наследницы – ведь ему понадобился почти год, чтобы разыскать меня, – то почему он просто не вскрыл картину и не забрал ожерелье?– И что бы он стал с ним делать? Попытался продать камни размером с голубиное яйцо?Иден сердито всплеснула руками:– Значит, по-вашему, он дождался, когда я объявлюсь в городе, и начал за мной ухаживать – и все это ради того, чтобы получить камни… А вот скажите, мистер Макбрайд, если Гренвилл ухаживает за мной ради драгоценностей, то почему вы это делаете?– Мне нравится ваш удар левой, – мрачно усмехнулся Макбрайд. Иден не улыбнулась, и он сунул руки в карманы и ссутулил плечи. Пора уходить. Парни у мониторов небось уже успели пари заключить и теперь посматривают на часы, переживая, кто слупит деньги – тот, кто спорил на недолгий разговор, или тот, кто прочил, что Джаред проведет у дамочки всю ночь. Пора… Но он не мог двинуться с места.– А что вы читаете?– Мне приходится зарабатывать на жизнь, если вы еще не забыли. Вы же читали досье, агент Макбрайд! Издательство поручило мне отредактировать эти книги к определенному сроку. А вам, думаю, будет лучше вернуться к себе.Но Джаред не двигался.– А я умею делать потрясающий коктейль. Клюквенный сок, джин и ягодки на дне. Пробовали когда-нибудь?– Это что, ваш способ соблазнять женщин?– А что делать? Чтобы женщина согласилась переспать со мной, приходится напоить ее до беспамятства.Иден медленно оглядела стоящего перед ней агента. Темные глаза и волосы, широкие плечи и узкие бедра, тело просто излучает силу. Его слова прозвучали так нелепо, что она улыбнулась. О нет, этому соблазнителю не нужна помощь алкоголя. Вот взять хоть Минни… м-да.– Один коктейль, – сказала она. – Но только один. Я так перенервничала сегодня из-за ожерелья, что если не выпью, то вообще не засну. А кстати, что вы сделали с ожерельем?Джаред вынул его из кармана и бросил на кровать.– Пока я готовлю коктейли, вы можете снять с себя эту рубашечку, надеть ожерелье и думать о чем-нибудь приятном.– Уже бегу, – хмыкнула Иден, и Джаред улыбнулся. Возле двери он остановился.– А может, я могу как-то помочь вам справиться с этой грудой макулатуры? – кивнул он на стопку рукописей на полу.– Ну… среди них есть один детектив, где речь идет об убийстве проституток, а я терпеть не могу редактировать такие вещи, потому что не очень-то разбираюсь в специальной терминологии и жаргоне. Если бы вы могли его прочесть и написать рецензию, было бы просто здорово. К тому же издательство будет в восторге, получив отзыв эксперта.– Я это сделаю, – кивнул Макбрайд, – но с одним условием.– Каким? – Она сразу же насторожилась.– Вы разрешите мне включить телевизор. Я могу одновременно читать и смотреть.– Ладно. Только звук потише, потому что я не могу одновременно слушать и редактировать рукописи.– Прекрасно. Коктейль с ягодками уже в пути.Прошел час. Рукописи валялись на полу, а Иден и Джаред смотрели старую комедию и веселились как дети. Джаред устроился на стуле у кровати, а Иден подложила под спину подушки и сидела в постели. Они провели эту ночь как старые добрые друзья и растроганно улыбались друг другу, расставаясь на рассвете. Глава 16 Иден проснулась от громкого и резкого звука. Чертов телефон! Не открывая глаз, она протянула руку к трубке. В ее спутанное сном сознание ворвался голос дочери:– Мама! Ты не звонила целую неделю!– Прости, детка, я была очень занята.Иден не могла открыть глаза – сон решительно отказывался отпустить ее. Наверняка чертов агент что-то добавил вчера в коктейль. Секретное лекарство, от которого люди могут спать сутками. И зачем ему это понадобилось? Неужели его сослуживцы еще не успели как следует обыскать дом? А вдруг они решили тщательно осмотреть все работы Тиррелла Фаррингтона на предмет спрятанных сокровищ? Глаза Иден наконец открылись. Если эти негодяи добрались до полотен бедняги Тиррелла, она их своими руками…– Мама, ты меня слушаешь?– Прости, радость моя, я никак не проснусь, – виновато пробормотала Иден. – А который час?После долгой паузы Мелисса сказала:– Сейчас десять минут двенадцатого. Мама, ты заболела?Иден рывком села в кровати и уставилась на часы. Действительно, уже почти день. Да она ни разу в жизни не спала так долго!– Нет, милая, я не больна и у меня все хорошо. Просто с момента моего приезда сюда все время что-нибудь случается, и я устала. К тому же вчера я очень поздно легла.– Случается? Что там может случиться, в Арунделе? Это у нас в Нью-Йорке суета и сумасшедший дом!Иден могла бы рассказать Мелиссе о том, что у нее произошел нервный срыв и она избила человека так, что ему в больнице накладывали швы, что она попала в поле зрения ФБР, получила новую работу, что в ее жизни появились два мужчины… но она не стала ничего говорить. Мелисса через слово повторяла «мама», а это значит, дочь чем-то расстроена.– Я вовсе не собиралась сравнивать города, детка. Скажи, у тебя что случилось?– Ничего не случилось, – отозвалась Мелисса с горечью. – Просто я звоню узнать, как ты поживаешь. Ты уехала оформлять наследство и пропала. А ведь это всего второй раз в жизни, когда мы с тобой расстаемся. А ты…ты даже не звонишь! Я беспокоилась!– Что у тебя случилось? – повторила Иден. – Только не обманывай меня. Я все слышу по голосу. Я же твоя мама…Мелисса тут же разрыдалась и принялась изливать свои горести и жалобы, коих накопилось немало. Стюарт много работает, и три вечера в неделю Мелисса совсем одна и даже ужинает без него. А когда он возвращается домой, то бывает таким усталым, что его не интересует даже то, как она себя чувствует и сколько раз в день брыкался ребенок. А еще эта готовка! Стюарт сказал, что они не могут каждый раз есть в ресторане – это слишком дорого. И даже заказывать еду на дом тоже каждый день нельзя, и теперь Мелиссе приходится готовить ужин.– Я не умею готовить! – всхлипывала Мелисса.«А ведь я пыталась тебя научить, и не раз», – подумала Иден, но вслух этого не сказала.– Справа от холодильника в шкафчике есть кулинарные книги, – начала она.– Я знаю, где лежат чертовы кулинарные книги! Мама, мне нужна помощь, а не поучения!– Прости, детка, – мягко сказала Иден. – Я знаю, что жить вдвоем с мужем и быть хозяйкой дома непросто, но…– Я хочу быть с тобой.– М-м? – Иден взяла со столика у кровати сапфировое ожерелье и, поворачивая его так и этак, внимательно разглядывала камни.– Мама, ты меня слушаешь?– Да, милая, конечно. Просто… – Иден нахмурилась, прижала трубку к плечу, выбралась из кровати и подошла к окну. Раздвинула шторы, подняла жалюзи. Яркое солнце беспощадно резануло по глазам.– Черт бы тебе побрал, Макбрайд, – прошептала она.– Что? Что ты говоришь, мама? Я хочу быть с тобой, потому что скоро мне рожать, а я…Иден разглядывала ожерелье при ярком дневном свете. Что-то было не так. Какое-то время она работала в ювелирном магазине и несколько раз держала в руках настоящие сапфиры. Конечно, не такие крупные, но… Или все дело в старинной оправе?– Мама, ты слышала, что я сказала? Я хочу приехать, ты можешь встретить меня на станции?– На станции? – рассеянно переспросила Иден. – Здесь нет железнодорожной станции, детка. – Она попыталась сосредоточиться на разговоре. – Послушай, Мелисса, носить ребенка нелегко, но ведь у тебя есть Стюарт, и я думаю…– Я не хочу знать, что ты думаешь! Как ты могла бросить меня именно теперь, когда я так нуждаюсь в тебе?– Я не бросала тебя, детка. Разве ты не помнишь, как вы со Стюартом обрадовались возможности побыть вдвоем? Когда я уезжала, вы обсуждали планы по ремонту дома.– Да, я тоже думала, что мы сможем сделать что-нибудь интересное, но ничего не получилось! Стюарт сказал, что раз теперь нам приходится платить за квартиру, то денег на ремонт не остается. А еще знаешь, что он сказал?Иден вдруг ощутила дразнящий запах. Аромат шел с первого этажа, и некоторое время она просто принюхивалась, потом не выдержала, распахнула дверь и потянула носом. Как вкусно пахнет! Что же такое Макбрайд готовит?– Что же сказал тебе Стюарт?– Он считает, что я должна купить подержанную мебель, а потом отреставрировать ее – как ты делала! Нет, ты только представь! Я ношу его ребенка, а он хочет, чтобы я таскалась по всяким помойкам, грузила мебель и занималась столярными работами! Ты представляешь? Разве так нужно обращаться с беременной женщиной?Иден вспомнила свою собственную беременность. До того, как она встретила миссис Фаррингтон, ей случалось не есть по нескольку дней. А потом она так боялась, что ее сочтут лентяйкой и выгонят на улицу, что таскала коробки с бумагами с чердака вниз и снова наверх.– Конечно, так нельзя обращаться с беременной, – вздохнув, согласилась она.– Мама, я тебе надоела своими жалобами?– Нет, детка, конечно, нет. – Иден слышала, как Макбрайд поднимается по лестнице.– Завтрак готов! – крикнул он. – Если ты еще не пробовала моих кексов с клубникой, то можешь считать, что жизнь прошла зря.– Иду, – отозвалась Иден, прикрывая трубку ладонью.– Мама, это был мужской голос? – В вопросе дочери прозвучали и неодобрение, и удивление.– Да, но…– Что в твоем доме делает мужчина? Утром?– Мелисса, перестань! Я уже взрослая, ты не забыла? К тому же сейчас время ленча.– Но ведь ты спала, я же разбудила тебя! Мама… мама, ты что, провела ночь с этим мужчиной?Иден сжала зубы, вдохнула-выдохнула и ответила как можно спокойнее:– Мелисса, девочка моя любимая, это совершенно не твое дело. И давай перестанем обсуждать мою жизнь и поговорим о тебе. Я думаю, тебе стоит помириться с мужем и не пытаться больше использовать меня как буфер между вами. Что же касается твоего приезда в Арундел, то на таком сроке беременности врачи не рекомендуют совершать длительные путешествия. А теперь пойди прими расслабляющую ванну, выбери какой-нибудь несложный рецепт из кулинарной книги и приготовь мужу вкусный ужин. Я позвоню, когда у меня будет время.Иден повесила трубку. «Bay! Я молодец, – думала она. – Именно так нужно себя вести, чтобы не дать детям сесть тебе на шею. Я все сделала правильно». Эйфория владела ею секунд тридцать. Потом Иден упала на стул и разрыдалась. Она только что отказала в помощи своей дочери, своему единственному ребенку, с которым не разлучалась с момента ее рождения. «Что я за мать? – терзалась Иден. – Может, надо было позвать Мелиссу в Арундел? Но как быть с ФБР и расследованием?»– Я могу тебе чем-нибудь помочь? – Голос Макбрайда был полон сочувствия.Иден попыталась вытереть глаза тыльной стороной ладони, и он услужливо протянул ей салфетку.– Спасибо, – пробормотала она.– Ты разговаривала с дочерью?– Да. – Иден высморкалась. – Это была моя дочь… взрослая дочь, которая уверена теперь, что я ее бросила. А я… а я подлая и неразборчивая.– Ты? Да по сравнению с тобой и монахини кажутся распущенными.– Ты смеешься надо мной.– Ничего подобного! Вчера вечером я сделал тебе свой фирменный коктейль. Если бы ты только знала, скольких женщин мне удаюсь соблазнить с помощью этого пойла! А с тобой вышла осечка.Иден рассмеялась сквозь слезы. Но потом вспомнила разговор с Мелиссой, и улыбка растаяла на ее губах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37