А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она любила его всем своим существом независимо от его отношения к ней, и это чувство пробудило в ней дотоле скрытые силы.– Шпионка? Подумать только, – услышала она свой высокий, чуть дрожащий, но искрящийся смехом голос. – Вы мне льстите, мистер Джакобетти. Вы считаете, что я настолько умна, чтобы быть шпионкой одного из ведущих модных салонов Англии или Нью-Йорка? Разумеется, я слышала, как часты попытки узнать о новейших коллекциях до их официальной презентации. Кажется, есть специальные люди, которые запоминают детали и делают наброски. Однако, боюсь, я не настолько умна. Мадам Бертин может без опасений доверить мне все свои самые важные секреты. Я не смогла бы передать их, даже если бы захотела.По мере того, как она говорила, захлебываясь словами, словно возбужденная молоденькая девушка, напряжение ослабевало, и угрожающий блеск в их глазах рассеивался. Она почувствовала, как поступит Эди, еще до того, как он взял ситуацию в свои руки.– Заткнись, ты, идиот! – свистящим шепотом одернул он Виктора и громка добавил: – Ты пьян, старик. Это всего лишь Зария Браун, девушка, которая была с нами с момента нашего отправления. Мы ей полностью доверяем. По правде сказать, захоти даже мы что-то скрыть от нее, это было бы бесполезно. Хорошая секретарша знает обо всем, так ведь?– Вы правы, разумеется, – ответила Зария. Чак пришел ей на помощь.– Могу заверить вас, что мы оба не менее надежны, чем английский государственный банк, – проговорил он и, приобняв ее за талию, слегка сжал, словно хотел сказать: «Хорошая работа!»– Я ошибся, приношу свои извинения, – пробормотал, слегка покачиваясь на ногах, Виктор. – Как глупо с моей стороны. Я должен был знать, что Эди никогда не допустит шпионов на нашу лодку.Эди Морган опять что-то прошептал ему и, проходя мимо него к столу за стаканом, резко хлопнул по руке.– Ужин готов? – нетерпеливо спросил он. – Думаю, все уже достаточно поднабрались. Но Виктор еще не закончил своей речи.– Я прошу меня извинить, – повторил он. – Чего еще можно от меня требовать? Вы на меня не сердитесь, да, Зария?Он качнулся в ее сторону, и она инстинктивно отпрянула назад.– Нет, разумеется, – поспешила заверить она.– Один поцелуй, и будем считать, что все улажено, – предложил он. – Вы должны доказать, что не сердитесь на меня. Терпеть не могу, когда кто-нибудь на меня злится. Поцелуйте меня в знак того, что мы стали друзьями.– Нет! – резко ответила Зария.Виктор схватил ее за руку и потянул к себе.– Нет! Нет! – вскрикнула она, охваченная внезапным страхом, и повернулась к Чаку, моля о защите.– Остановите его! Пожалуйста! – просила она, запрокидывая голову в порыве отчаяния.– Мы должны подружиться, – ныл Виктор.– Совершенно с вами согласен, – своим спокойным, уравновешенным голосом проговорил Чак. – Но я не могу разрешить вам поцеловать мою невесту. Это исключительно моя привилегия.– Неужели?Виктор отпустил руку Зарии и воинственно посмотрел на Чака.– Кто придумал такое глупое правило? – обратился он за поддержкой ко всей компании. – Почему я не могу поцеловать Зарию и извиниться перед ней за то, что я считал ее шпионкой?– Придержи язык, Виктор, – воскликнул Эди, но Виктор словно не слышал его.– Я никому не причиняю никакого вреда. – Голос у него становился все жалобнее. – Извиняясь, я поступаю честно. Но раз я приношу Зарии свои извинения, она должна принять их. Только жестокая, упрямая женщина может сказать «нет», когда мужчина перед ней извиняется. Вы же не такая, Зария?– Разумеется, я принимаю ваши извинения, – согласилась Зария. Она по-прежнему стояла, отвернувшись от него и одной рукой держась за Чака.– Тогда нет вреда в небольшом поцелуе, – продолжал Виктор. – Никакого вреда.– Вы хороший малый, забудьте об этом, – проговорил Чак. – Забудьте, и давайте выпьем.– А зачем мне забывать? – спросил Виктор с одержимостью пьяного.– Я уже объяснил вам, – терпеливо ответил Чак. – Зария – моя девушка. Поймите это наконец.– Я вам не верю, – сказал Виктор. – Я видел, как вы весь день увивались вокруг Кейт. Лично я считаю, что Зария сама по себе.– Уверяю вас, мы помолвлены, – ответил Чак. – И давайте закончим на этом наш разговор.Слова прозвучали резко, словно его терпение почти истощилось.– А как насчет поцелуя невесте? – спросил Виктор.– Если кто-нибудь будет ее целовать, то только я сам. – На этот раз в голосе Чака прозвучало неприкрытое раздражение.– Прекрасно, целуйте, – сказал Виктор. – Поцелуйте ее за меня. Посмотрим, так ли вы ее любите, как хотите представить нам.Было что-то жуткое в его пьяной настойчивости. Он инстинктивно чувствовал обман и, не понимая, в чем он заключается, отчаянно пытался нащупать суть.Зария задрожала. Никогда еще она не была так уверена в том, что им с Чаком угрожает опасность. Она посмотрела на него, не зная, что он собирается предпринять, чем вообще может закончиться эта сцена. Ее охватывал ужас при мысли, что разговор может вынудить их на неосторожные поступки, и всем откроется правда. Едва ли сознавая, что делает, она прошептала трепещущими губами:– Чак! Чак!Его имя было для нее словно священный талисман, который мог помочь им спастись от неожиданной опасности. Она почувствовала его руки у себя на плечах.Его близость и сила успокаивали ее.– Разумеется, я поцелую Зарию, если вам этого хочется, – улыбнулся он Виктору. – Почему бы и нет? Мне очень нравится ее целовать.Он наклонился к ней. Застигнутая врасплох, Зария не успела отвернуться. Не ожидав от Чака подобного ответа, она застыла, вскинув на него глаза, и в это мгновение почувствовала на своих губах его губы.Сначала она была так изумлена, что оставалась совершенно пассивной. Его руки все крепче и крепче обнимали ее, губы овладевали ее губами. В первый раз в жизни ее целовал мужчина. И этим мужчиной был Чак.Она чувствовала теплую силу его губ, и внезапно что-то внутри нее рванулось ему навстречу. По ее телу пробежала дрожь, словно огонь опалил ее. Никогда прежде она не думала, что жизнь может быть такой удивительной и прекрасной.Однако все это длилось считанные мгновения, он так же быстро отпустил ее, как завладел ею. Но в эти секунды она узнала вечность.Краска прилила к ее щекам, ноги так ослабели, что она с трудом стояла.– Вы этого добивались? – с победным смехом спросил Чак Виктора. – Теперь вы уверились, что никто, кроме меня, не вправе целовать Зарию?– Не понимаю, почему никто не целует меня, – жалобно произнесла Кейт. – Все внимание достается Зарии. Это нечестно. Я не собираюсь мириться с этим!Она встала и двинулась через комнату к Эди.– Меня все покинули, – пожаловалась она.– Что ж, милая, это для тебя новое ощущение, – ответил он и поцеловал ее в щеку.Выбросив вперед руки, она обняла его за шею и, полуприкрыв глаза и соблазнительно выпятив губы, поверх его плеча взглянула на Чака.– Некоторым не мешает поучиться искусству поцелуев, – сообщила она, не обращаясь ни к кому в отдельности.– Уверена, ты с радостью их поучишь, за плату, разумеется, – съязвила мадам Бертин.Зарии показалось, что мадам Бертин чем-то обеспокоена. На всем протяжении сцены с Виктором она сидела, затаив дыхание, будто боялась внезапного взрыва. Теперь она одним глотком осушила бокал с шампанским попросила следующий.– Ужин подан, сэр.Спокойный английский голос Джима вернул всех к реальности.«Все это просто привиделось мне», – подумала Зария. Но губы ее еще горели от поцелуя, а тело трепетало от возбуждения.«Я уже никогда не буду такой, как прежде», – думала она, идя в столовую следом за Кейт и мадам Бертин. Чак шел с ней рядом. Садясь, он слегка пожал ей руку, словно подбадривая ее. Она снова затрепетала от его прикосновения, но, взглянув на него, увидела, что его лицо обращено к Кейт. «Он всего лишь притворялся», – подумала Зария, чувствуя, как радость и возбуждение покидают ее. Надо руководствоваться здравым смыслом.Чаку она безразлична. Что ему в ней? Он просто использовал ее в своих целях. Тем не менее ей следует быть благодарной ему за то чувство защищенности, которое он позволял ей испытывать рядом с ним. Он ничем не обязан ей. Это она в долгу перед ним. Не будь его, она, наверное, измучилась бы от страха. Все изрядно выпили перед ужином, поэтому трапеза была необычно шумной. Все шутили, спорили и с удовольствием наблюдали за настоящим соревнованием в остроумии, которое устроили Кейт и мадам Бертин.Одна Зария сидела молча. Она не могла думать ни о ком, кроме Чака. Он поцеловал ее! А вдруг это тот единственный поцелуй, который она будет помнить всю свою жизнь?Кейт явно старалась заманить Чака в свои сети. Если Виктор был посрамлен публичным проявлением нежных чувств со стороны Чака, то на Кейт это подействовало как красная тряпка на быка. Она вцепилась в Чака железной хваткой и, по-видимому, решила кокетничать с ним независимо от того, хочет он того или нет.К огорчению Зарии, такое поведение забавляло Чака и вызывало у него ответный интерес.– Давайте потанцуем после ужина, – сказала Кейт, обращаясь через стол к Чаку.– Я не умею танцевать в современной манере, – ответил он.– Я научу вас, – последовал ответ.– Что за стойкое желание обучать! – насмешливо произнесла мадам Бертин. – А как насчет того, чтобы самой немного поучиться?– Чему это? – спросила Кейт, растягивая слова. Она не скрывала своей враждебности.– Например, хорошим манерам – la politesse, предположила мадам Бертин.Кейт сердито посмотрела на нее.– Ты всегда казалась забавной, Лулу, но сейчас становишься просто скучной.– С кем поведешься, оттого и наберешься! – ответила мадам Бертин. – Пойдемте в кают-компанию!Она встала и направилась к двери. За ней последовали остальные. Виктор и мистер Вирдон чуть задержались, наливая себе еще ликера.– Наверное, мне лучше пойти к себе, – прошептала Зария Чаку.– Чуть позже, – ответил он.– Мне нужно сказать… – начала она, но вовремя поняла, что Кейт прислушивается к и их разговору.– Поставьте пластинку, – потребовала Кейт.– Предупреждаю еще раз, я отстал от моды, – ответил он, но пошел за ней к проигрывателю, оставив Зарию в одиночестве.Нерешительно потоптавшись на месте, она пошла к креслу. По пути она взглянула на свое отражение в зеркале и с трудом поверила своим глазам. Она никогда не знала, какая у нее хорошая фигура, большие глаза и длинная шея.«Вы напоминаете мне херувима», – говорила ей мадам Бертин. Вспомнив ее слова, Зария улыбнулась своему отражению. Мадам Бертин совершила чудо. Прелестная широкая юбка, расширяющаяся вниз от тонкой талии, мягкий тюль на плечах придавали ее красоте неземной оттенок, привлекавший по контрасту с нарочитой чувственностью Кейт.Но, увы, только не Чака!Чак танцевал с Кейт, кружа ее по маленькому кусочку паркета, который они освободили от ковра. В кают-компании было полутемно, но Зария видела, что Кейт обнимает Чака за шею и прижимается к нему, чуть ли не касаясь щекой его щеки.Зарии показалось, что она не в силах дольше выдерживать это зрелище. Она резко повернулась и ушла бы в свою каюту, если бы ее не остановила мадам Бертин, которая сидела на софе со стаканом в руке.– Поговорите со мной, моя маленькая протеже, – пригласила она, призывно взмахнув рукой. – Я очень горжусь вами. Вы их покорили, впрочем, я ни на минуту не сомневалась, что так оно и случится.– Благодаря вам я задумалась о том, какую роль в нашей жизни играет одежда, – откликнулась Зария.– Она для женщины – все. Одежда придает женщине уверенность в себе, а это очень важно. Если женщина верит в себя, значит, она уже ж выиграла начало сражения.Зария посмотрела через комнату на Чака и вдруг почувствовала, что боль в сердце ослабла. Почему она решила так легко сдаться? Нельзя допустить, чтобы он достался Кейт. Чак поцеловал ее, разве это ничего не значит?При мысли о его поцелуе она снова затрепетала и почувствовала, как в ней возрождается мужество, которое умерло много лет назад под ударами отца. «Я буду сражаться за него», – решила она. Не сознавая, что делает, она повернулась к мадам Бертин.– Мадам, я хочу вас попросить кое о чем.– Чем могу быть полезна, милочка? – спросила мадам Бертин по-французски. К этому моменту она уже много выпила, но не стала пьяной, как Виктор, а только еще более мягкой и любезной. Мир казался ей прекрасным, и она с наслаждением переваривала превосходный ужин.– Я бы хотела стать вашей первой покупательницей, – сказала Зария. Эти слова сами собой сорвались с губ, словно что-то принуждало ее произнести их.– Моей первой покупательницей! – повторила мадам Бертин, поднимая брови.– Да, – ответила Зария. – Я хочу купить у вас несколько платьев.Она заметила, как была изумлена мадам Бертин, и продолжила:– Я заплачу вам, будьте уверены. Единственная сложность заключается в том, что сейчас у меня есть только чек, которым мисс Мансфорд – это новая хозяйка яхты – снабдила меня в Лондоне. Думаю, его оплатит любой банк, потому что она… э-э… очень богата. Он выписан на мое имя, поэтому мне надо только подтвердить его.Она слегка споткнулась на последних словах, потому что такое объяснение даже ей самой показалось странным. Но мадам Бертин, по всей видимости, не усомнилась в нем.– Значит, вы знакомы с хозяйкой «Колдуньи»! – воскликнула она. – Тогда понятно, как вы получили эту работу.– Да, поэтому, – согласилась Зария. – Кроме того, она заплатила мне за работу, которую я выполняла для нее раньше. Так что… так что это довольно большая сумма денег… двести фунтов. Она выписала чек на мое имя, но я очень спешила и не успела получить по нему деньги. Вас устроит, если я… передам его вам?Она дрожала, называя цифру, потому что чувствовала себя чуть ли не преступницей. Но мадам Бертин отнеслась к этой сумме вполне спокойно.– Двести фунтов, – повторила она. – Прекрасно! Ее хватит, чтобы снабдить вас одеждой, по крайней мере, на несколько месяцев. Чек в хорошем банке?– Очень хорошем, – подтвердила Зария. – Скорее всего, у него есть свое отделение в Алжире.– Превосходно, – одобрительно проговорила мадам Бертин и тихо добавила: – Только не говорите никому о нашей договоренности, вы меня понимаете? Ничего и никому. Не хочу, чтобы знали, что я зарабатываю на вас деньги.– Нет, нет, конечно, – заверила ее Зария.– Я отберу для вас одежду сегодня вечером, – обещала мадам Бертин, – в крайнем случае завтра утром. Мы прибываем в Алжир к одиннадцати.– Уже? – удивилась Зария. – А я и не знала.– Так сказал Эди. Итак, вы принесете мне чек сегодня?– Да, как только мы пойдем спать, – ответила Зария.– Договорились. Только никому ни слова.– Я буду молчать, – пообещала Зария.Она хотела сказать еще что-то, но тут к ней подошел Чак.– Не хотите потанцевать со мной? – спросил он.Она так удивилась, что с минуту молча смотрела на него.– Боюсь… я не так хорошо танцую, как… Кейт, – запинаясь, вымолвила она наконец.– Какое это имеет значение? – ответил он. – Давайте попробуем. Это одна из моих любимых мелодий. Зария почти нехотя позволила ему отвести себя на миниатюрную танцевальную площадку рядом с проигрывателем. Кейт, демонстративно развернувшись к ним спиной, сидела на подлокотнике кресла Эди и наливала ему виски. Виктор разговаривал с мистером Вирдоном.Казалось, они с Чаком остались наедине – никто не обращал на них никакого внимания. Поэтому она отбросила игру и стала снова самой собой.– Я плохо танцую, – прошептала она. – Пожалуйста, Чак, вам необязательно быть таким любезным.– Вы считаете, что я веду себя так из любезности? – спросил он.При этих словах он обнял ее и начал танец. Какое-то время она спотыкалась, но быстро расслабилась. Его близости и прикосновения было достаточно, чтобы она чувствовала каждый следующий его шаг, не сознавая ни техники движений, ни самой музыки. Она словно слилась с ним, ощущая себя его частью. Все проблемы и неприятности исчезли, она витала в облаках, чувствуя на своих плечах его руки. Ничто, кроме этого, не имело значения.Он был так близко, что ей казалось, она слышит биение его сердца или то было ее собственное?«Я была бы счастлива, если бы могла умереть так», – внезапно подумала она про себя. Ее вдруг пронзил страх, что завтра наступит слишком быстро. Он уйдет, и она никогда больше его не увидит.В одиннадцать они будут в Алжире! Однако время еще есть, он рядом и держит ее в объятиях.– Боитесь? – мягко спросил он.– Сейчас нет, – ответила она.– Вы удивительно выглядите!Ей хотелось плакать оттого, что его голос был таким искренним. Они молча кружились в танце.– Мадам Бертин – просто гений! – наконец произнес он. Я всегда знал, что вы можете так выглядеть, но не представлял, что нужно для этого.– Вы смеетесь надо мной, – ответила Зария.– Как это характерно для англичан! Вы боитесь комплиментов. – И он действительно мягко рассмеялся. – Я говорю вам правду.– Мне надо кое-что рассказать вам, – шепнула Зария.– Осторожнее! – произнес он так тихо, что она едва разобрала это слово.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22