А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Занятный обычай – снимать отпечатки! – пробормотал он.
Чернила пачкали полотенце, но не оттирались.
– Я чувствовал себя настоящим преступником, пока она все это проделывала.
Сара рассмеялась.
– Нечистая совесть, Лайам?
– На самом деле отпечатки пальцев – это уже каменный век, – рассказывал он ей, пока они шли по длинному, ярко освещенному коридору административного здания. – Это слишком грубо. В один прекрасный день колледж потребует, чтобы мы сдавали ДНК на анализ. Волосок, например. Или кусочек кожи. Можно так же проверить кровь, слюну или мочу.
– Лайам, прошу тебя!
Он засмеялся.
– А почему нет? Почему это тебя задевает? Почему это кажется тебе большим вторжением в твою личную жизнь, чем снятие отпечатков, которые будут храниться в личном деле?
Сара не ответила. Мысли ее были далеко.
– Ты уже собрался?
– Почти, – он пожал плечами.
– А мне еще нужно кое-что сделать. Я хочу привезти маме теплую футболку с эмблемой Мур-колледжа.
Лайам рассмеялся.
– Твоя мама из тех, кто любит такие футболки? А я представлял ее себе в льняном домашнем платье с белым кружевным передником.
Сара легонько ткнула его в бок кулаком.
– Господи, Лайам! В каком веке ты живешь?
Он сделал обиженное лицо. Девушка поцеловала его в щеку.
– Мне нужно сбегать в магазинчик на территории колледжа. Потом я закончу упаковываться. Наш рейс в пять часов. Ты можешь заехать за мной на такси в четыре?
Лайам кивнул.
– Нет проблем, как говорят мои студенты.
Он схватил ее за руку.
– Как ты думаешь, я понравлюсь твоей маме?
– Лайам, она уже в восторге от тебя. Я обеспечила тебе блестящие рекомендации. Половина населения Индианы приедет встречать тебя в аэропорт и...
Они повернули за угол, направляясь к выходу из здания и в этот момент в дверях своего офиса появился Мильтон Кон.
– Привет! – Мильтон сначала посмотрел на Сару, потом на Лайама.
– Так вы вернулись! – воскликнула удивленная Сара. – А мы с Лайамом собираемся уезжать. Я не думала, что вы уже вернулись из Атланты. Офис...
– Я не смог уехать. Из-за той девушки, – прервал ее Мильтон.
Лайам обратил внимание, что глаза у декана покрасневшие и усталые. Клок седых спутанных волос свисает на лоб.
Мильтон тяжело вздохнул и пожал плечами.
– Я только что разговаривал по телефону с родителями. Это... это было очень тяжело, – он опустил глаза. – Они просто рвут меня на части. Родители не должны переживать такое... такое горе.
Он поднял руку, чтобы почесать голову. Сара заметила, что у него на запястье новая повязка.
– Мильтон, это что, еще один порез? – спросила Сара.
Он кивнул. Поднес повязку к глазам.
– Да, это один из моих ножей. Он соскользнул со стены, когда я снимал его, чтобы почистить. Довольно сильный порез, – Мильтон покачал головой.
Лайам посмотрел на часы и сжал локоть Сары.
– Пожалуй, нам пора. У нас мало времени.
Он повернулся к Мильтону.
– Будь осторожнее, ладно? Эти твои ножи...
Мильтон вздохнул.
– Не могу не думать о Девре Брукс. Такая была чудесная девушка!
Лайам опустил глаза.
– Это был шок.
– Она еще была у меня на вечеринке, помнишь? Ты еще так удивился, когда ее увидел! Не могу поверить, что она была у меня в доме. А теперь...
– Я видел ее сравнительно недавно, – тихо сказал Лайам, не отрывая глаз от Сары. – Мы с Сарой ужинали вдвоем. В этом ресторанчике, где все жарят на вертеле – «Техас», кажется. Девра подходила к нашему столику.
Сара охнула.
– Та рыжеволосая девушка? О, Господи! Я не запомнила ее имени!
Лайам сжал ее руку и тихонько погладил, успокаивая.
– Да. Это была Девра. Приятная девушка. Хорошая студентка. Хорошенькая и большая умница.
– Я не догадалась! – воскликнула Сара, прижимая обе ладони к щекам. – Какой ужас!
Она подняла глаза на Мильтона.
– Я слышала, как все говорили об этом сегодня утром. Но я не поняла... В студенческом городке все очень расстроены. И напуганы.
– Студенты боятся вечером ходить по городку, – сказал Мильтон, натягивая манжет рубашки поверх повязки на своем запястье. – Родители звонят мне, спрашивают, что сделано для безопасности их детей. Я не знаю, что им сказать. Что я должен говорить? Я уверен, что полиция делает все возможное. Но они никогда не сталкивались с подобными преступлениями. Это маленький городок.
Он снова покачал головой.
– Что мне сказать родителям?
– Мы все беспомощны, – пробормотал Лайам.
Он посмотрел на свои вымазанные чернилами пальцы и нахмурился.
– Здесь действует убийца-сумасшедший, – тихо сказала Сара, держа Лайама за руку. – По телевизору говорят, что между всеми тремя убийствами нет никакой связи. Они все случайны, убийца – сумасшедший.
– У нас сегодня еще собрание будет, – сказал Мильтон. – Будем решать, не перевести ли в другое место Студенческие Игры, которые должны состояться на следующей неделе. Или может, лучше их совсем отменить? Я не знаю.
– Нам нужно идти, – сказал Лайам и поднял руку, обнимая девушку за плечи. – Мы с Сарой должны успеть на пятичасовой рейс. Увидимся в понедельник. Отдохни немного, Мильтон! Ты выглядишь измученным.
– Ну, будьте осторожны! Мне нужно сделать еще несколько звонков, – Мильтон повернулся и медленно пошел назад в офис.
Лайам быстро повел Сару к выходу. День был хмурый. На горизонте собирались темные облака. Воздух был сырым и тяжелым. Лайам смотрел, как от его дыхания поднимается пар. Он подумал о том, что погода довольно холодная и может пойти снег. Только бы не отменили рейс!
Они уже спустились до середины бетонных ступенек, когда Сара неожиданно повернулась к нему и обняла его за талию. Прижалась щекой к его щеке.
– В студенческом городке убиты три женщины. О, Господи, Лайам, мне так... так страшно!
– Это действительно страшно.
Ему было приятно прикосновение ее теплой щеки, прикосновение ее рук к его пальто. Он прижался губами к уху девушки.
– Не беспокойся, я смогу защитить тебя, Сара! – прошептал он. – Я позабочусь о тебе!

* * *

Сара захлопнула чемодан и стащила его с кровати. Поставила чемодан на пол и прошла через комнату к туалетному столику. Посмотрела в овальное зеркало и снова причесала волосы.
Почему это я так нервничаю?
Большим пальцем она вытерла с подбородка пятнышко губной помады.
– Мама будет просто в восторге от Лайама. Она не сможет устоять перед его ирландским обаянием. Фрэнку и Лори он тоже понравится.
Фрэнк был ее старшим братом. Сколько ему сейчас? Придется считать. Он на пятнадцать лет старше. Значит, тридцать девять. Когда Сара родилась, он был подростком. «Мы никогда особенно не дружили, – задумчиво подумала девушка. – Он был мне скорее вторым отцом, чем братом. А его жена, Лори, всегда выдерживала дистанцию».
Сара посмотрела на часы, стоявшие на ночном столике. Лайам может появиться в любую минуту. Она схватила чемодан, собираясь отнести его к входной двери, когда зазвонил телефон.
«Ну, успокойся же, – уговаривала себя Сара. – Ты просто не в себе!»
Она пересекла комнату и подошла к телефону.
– О, привет, Мэри Бет! Я только что собралась уходить. Ты же знаешь. Я еду в аэропорт. Мы едем к маме. Я...
– Аэропорт может подождать! – прервала ее Мэри Бет. – Мне нужно кому-то выговориться!
Сара снова посмотрела на часы.
– Ох! Ты, чувствуется, не в себе.
– Эти убийства меня просто прикончат! – завопила Мэри Бет.
Сара отодвинула телефонную трубку подальше от уха.
– Это что, каламбур?
– Я не шучу! – настаивала Мэри Бет. – Телефон звонит не переставая. Фотографы толкутся у меня в офисе – у меня крошечная клетушка, а их полно!
Репортеры со всего света. Сегодня после обеда прибыли две команды телевизионщиков. Они прибыли одновременно и тут же устроили драку из-за того, кто первым будет снимать место преступления!
– Не понимаю, почему все они пришли именно к тебе?
– Потому что я в Мур-колледже начальник отдела средств информации, как ты помнишь! Но это просто сумасшедший дом! Считается, что у меня скромная должность. Я должна снимать небольшие видеофильмы, прославляющие наш колледж и выпускать прелестные маленькие брошюрки на ту же тему. Вместо этого репортеры суют мне в лицо микрофоны и спрашивают меня, кто, по моему мнению, убил этих бедных женщин! И...
– Успокойся, Мэри Бет! По крайней мере...
– Мне нужно куда-нибудь пойти и выговориться. И все обсудить. Очень нужно. Я просто измотана, Сара. Я уже несу всякую чушь, как идиотка. У меня голова идет кругом. Мне нужно выговориться. Давай ты полетишь в Индиану завтра. Встретимся в «Кувшине», ладно?
– Что? Ты это серьезно? Ты же знаешь мою маму. Она сейчас уже наверняка стоит у парадной двери, поджидая меня! Мы с Лайамом должны...
– Я должна поговорить с тобой и о Лайаме тоже. Я очень рада за тебя. Правда, очень рада. Но я хочу, чтобы ты не торопила события...
– Мэри Бет, мы не можем сейчас поговорить. Я опаздываю. И...
– Ты ведь, в сущности, ничего не знаешь о Лайаме!
– Я знаю, что он чудесный человек, и на этот раз я права. Я в этом уверена. На этот раз права. Но у меня нет времени...
– Именно поэтому мы должны встретиться и поговорить. Подвести итоги. Все обсудить. Сара, ты и представить себе не можешь, какая сейчас обстановка в студенческом городке!
– Ну, кое-что я знаю. Я тоже там бываю, как ты понимаешь. Люди говорят о том, как они напуганы...
– Нет, я имею в виду административное здание. Здесь все просто запуганы до смерти. Все эти репортеры и телевизионщики напали на нас... прямо как волки. К счастью, некоторые из них решили переключиться на Мильтона. Начиная с завтрашнего дня. Они понимают, что мне со всем не справиться. Эти люди с телевидения просто сумасшедшие. Они тут так суетятся, словно у нас здесь чемпионат мира или что-то в этом роде. Поскольку Мильтон – декан по студенческим делам, они собираются...
Мэри Бет вдруг остановилась, сбросив газ.
– Послушай, Сара, ты ведь работаешь у Мильтона, да? Так что ты должна иметь представление, что он за распутник?
Сара усмехнулась.
– Ну, до некоторой степени. Он никогда не смотрит тебе в лицо. Он всегда смотрит...
– Ну да! Верно! И делает это не слишком ловко. Сегодня утром, я наклонилась, чтобы завязать шнурок на ботинке, и он...
– Послушай, Мэри Бет! Извини меня! Мне в самом деле нужно идти. Могу я позвонить тебе позже? Из Индианы?
– Нет, не думаю. Мне кажется, что к тому времени я буду уже не в состоянии разговаривать. Может быть, я позвоню Эрику. Он всегда знает, как помочь мне расслабиться. Ха-ха!
– Мэри Бет!
– Это кошмар, Сара! Настоящий кошмар! Но иди. Передавай привет маме. Позвони мне, когда вернешься, ладно?
– Ладно! До свидания!
Сара положила трубку и снова посмотрела на часы.
Позвонили в дверь.
Девушка ждала звонка и все равно подскочила от неожиданности. Она поспешила к двери. Лайам! Что-то он рано!
Открыла дверь.
– Лайам, такси ждет?...
Лайама не было.
Никого? Кто-то пошутил?
Шаги в конце коридора.
Сара уже собиралась закрыть дверь, когда заметила на коврике у двери коробку. Серебряная подарочная коробка с белой ленточкой и бантиком.
– Что это? Подарок от Лайама?
Но он знает, что мы спешим.
Значит, это не может быть от Лайама. Тогда от кого?
Она снова бросила взгляд в длинный пустой коридор. Взяла коробку и внесла ее в квартиру. Коробка была очень легкой.
Девушка захлопнула за собой дверь. Села на диван с коробкой на коленях. Развязала бант. Подняла серебряную крышку. Убрала оберточную бумагу.
– Ну? Что же там?
Четыре белых пуховки для пудры?
Сара взяла одну из них. Пуховка была очень мягкой.
Поднесла к лицу, чтобы получше рассмотреть.
И закричала.

Глава 27

Пуховка выпала у Сары из рук. Упала в коробку. На дне были видны кости и хрящики.
Розовые пятна на оберточной бумаге. Пятна крови, еще теплые и влажные.
Крик девушки перешел в дрожь. Она швырнула коробку на стол.
Четыре кроличьих лапки стукнулись друг о дружку. И снова девушка увидела запекшуюся кровь и желтые хрящи под пушистым мехом. Она замотала головой, словно могла стряхнуть с себя ощущение кроличьей лапки в своей руке. Она только что держала эту лапку.
Еще теплую.
Сара все еще чувствовала это тепло. Она поняла, что эти лапки были оторваны у живого животного.
Не отрезаны. Хрящи и вены висели из-под запачканного меха.
– О-о-о! – стон вырвался из ее груди. – Как отвратительно!
А потом девушка увидела конверт. Небольшой, белый, квадратный конверт, похожий на конверты для поздравительных открыток. Он был засунут между оберточной бумагой и стенкой коробки.
«Нужно оставить его на месте, и позвонить в полицию, – сказала себе Сара. Она смотрела на этот конверт, пока он не стал расплываться у нее перед глазами. Мне следует оставить его здесь и позвонить в полицию».
Девушка поморгала. Она отчетливо увидела конверт вместе с четырьмя кроличьими лапками. Дрожащей рукой Сара схватила конверт и тут же отвернулась от жуткого зрелища.
Розовое пятно крови на обратной стороне конверта. Девушка разорвала конверт. Вытащила из него маленькую карточку для записок. Черные линейки. Взяла карточку обеими руками, чтобы она не дрожала. Прочитала слова, написанные красными чернилами. Печатные буквы.
ЕСЛИ ТЫ ВЫЙДЕШЬ ЗАМУЖ ЗА ЛАЙАМА, ТЕБЕ ПОНАДОБИТСЯ ВСЕ ВЕЗЕНИЕ, КАКОЕ ТЫ СУМЕЕШЬ СЕБЕ ОБЕСПЕЧИТЬ.

* * *

Сара смяла карточку в руке, которая неожиданно стала холодной и влажной. Она глубоко вздохнула. Закрыла глаза и постаралась подумать.
Кто мог ей это послать? Кто?
Чип?
Угрозы, нашептываемые по телефону, а теперь еще этот отвратительный подарок. Неужели Чип настолько выжил из ума, что в состоянии разорвать на части живого кролика, чтобы испугать меня?
Нет. Это не может быть он.
Не он.
Но...
Не соображая, что делает, Сара подняла телефонную трубку. Она изо всех сил старалась сосредоточиться на сером блокноте, где у нее был записан номер Лайама.
«Я столько раз ему звонила, мне бы следовало знать этот номер наизусть!» – выбранила она себя.
Он еще дома или уже в такси, по дороге к ней?
Набрала номер. Сердце бешено колотилось. «Как у кролика», – подумала она.
Ее затошнило, горло сдавило.
Три гудка.
– Алло! – ответил ей запыхавшийся Лайам.
– Лайам, это я. Я... Я...
– Сара, что случилось? Я только вышел из дома, когда услышал звонок. Я не опоздал, а?
– Нет. Я... Лайам, произошло нечто ужасное.
Она хотела было описать подарочную коробку и ее жуткое содержимое. Но вдруг у нее возник другой вопрос:
– Та крольчиха, Фиби, которую ты держишь дома, с ней все в порядке?
Молчание. А потом громкое дыхание в трубку.
– Сара, у тебя есть что-то особенное в психике.
– Что? Что ты имеешь в виду?
– Ну... Фиби вовсе не в порядке.
Сара была в шоке.
– У нее поднялась температура, – продолжал Лайам. – Ветеринару пришлось ее усыпить. Вчера во второй половине дня.
У него вырвался безрадостный смешок.
– Просто удивительно, до чего привязываешься к домашним животным. Я думаю о ней весь день.
– Сара... Я... Ну...
Взгляд Сары упал на серебряную коробку.
– А откуда ты знаешь о Фиби? – спросил Лайам. – Я ведь не говорил тебе об этом. Я не хотел портить...
– Произошло нечто ужасное! – прервала его Сара.
Она почти кричала.
– Кто-то прислал мне подарочную коробку. С ленточкой, с бантиком, ну, как обычно. А внутри четыре кроличьи лапки. Теплые. В крови. Они... Они были оторваны от кролика, Лайам! Они пропитаны кровью. И... И... – она разрыдалась.
– Когда? Сегодня? – спросил Лайам.
– Там была записка. Красными чернилами, – продолжала Сара. – В ней меня предупреждали насчет тебя.
– Господи Всевышний! Что же в ней было сказано?
Девушка вздохнула. Если бы хоть сердце перестало так стучать!
– Предостережение. Там говорилось, что если я выйду за тебя, мне потребуется все везение, какое я только смогу себе обеспечить.
Молчание.
– Я в ужасе, Сара! Мне очень жаль. Правда, очень жаль!
– Что мне делать, Лайам? Может, мне следует позвонить в полицию?
– Я не знаю. Это должно было быть такое счастливое время для нас, но кто-то...
– Кто? – требовательно спросила Сара. – Кто?
– Я это выясню, – сказал он ей. – Я тебе обещаю. И положу этому конец.

Глава 28

Каждый раз, приезжая домой погостить, Сара замечала, что их белый, обшитый досками дом словно уменьшается в размерах. Кучи снега на квадратной лужайке перед домом плыли, как айсберги, по тихому темному океану. Воздух был тяжелым и влажным.
Не отпуская руки Лайама, девушка нажала звонок. От дыхания шел пар. От яркого фонаря у двери пар этот казался желтым.
Сияющий Фрэнк открыл им дверь. За стеклами очков без оправы собрались морщинки. Да он почти совсем лысый! Сара заставила себя отвести взгляд от его бесконечного блестящего лба.
– Наша блудная сестричка вернулась! – объявил Фрэнк высоким голосом. Он обнял Сару. По-мужски пожал руку Лайаму. Девушка заметила, что Лайам поморщился. Фрэнк сегодня был необычайно воодушевлен и полон сил.
Они вошли в гостиную и вместе с ними ворвался порыв холодного воздуха.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37