А-П

П-Я

 

– повторил свой вопрос Дондон, выходя наконец на более светлое место.
– Пф! – фыркнул Бренор и махнул рукой. – Да это же мальчишка! Исчезни, малыш, нам не до игр! – Схватив Вульфгара за руку, дворф резко развернулся, чтобы идти дальше.
– Но я могу вам кое-что посоветовать, – пискнул им вслед Дондон.
Бренор и Вульфгар пропустили его слова мимо ушей, но Дзирт, остановившийся, чтобы подождать отставших друзей, услышал последние слова хафлинга.
– Это просто мальчишка! – объяснил Бренор, подходя к эльфу.
– Уличный мальчишка, – поправил его Дзирт, возвращаясь к таверне. – С глазами и ушами, от которых мало что ускользнет.
– И что ты можешь нам посоветовать? спросил Дзирт у Дондона, отводя его в тень и желая укрыться от подозрительных взоров шнырявших вокруг бродяг.
Дондон пожал плечами:
– Тут есть кого пограбить. Сегодня в город прибыло много торговцев. Что вам нужно?
Бренор, Вульфгар и Кэтти-бри подошли к ним и, обступив Дзирта и Дондона, стали наблюдать за улицей, внимательно прислушиваясь при этом к разговору, который становился все интереснее.
Дзирт присел и глазами указал Дондону на видневшееся в дальнем конце аллеи здание.
– Дом Пуука, – небрежно сказал Дондон. – Самый страшный и неприступный дом во всем Калимпорте.
– Но и у него есть слабые места, – подсказал Дзирт.
– Они есть у любого дома, – спокойно ответил Дондон, безупречно играя свою роль. Тебе приходилось бывать внутри?
– Может, и приходилось.
– Ты когда-нибудь видел сто золотых? Дондон, изображая интерес, сверкнул глазами и несколько раз переступил с ноги на ногу.
– Идем в наши комнаты. Здесь мы только привлекаем лишнее внимание, – сказала Кэтти-бри.
Дондон охотно согласился, но при этом метнул на Дзирта ледяной взгляд:
– Учти, я умею считать до ста!
Они поднялись в одну из комнат, и под непрерывный звон монет, которые отсчитывали ему Дзирт и Бренор, хафлинг поведал, как добраться до потайного входа в здание Гильдии воров.
– Даже сами воры и то не все знают о нем! – горделиво закончил он свой рассказ.
Друзья, подавшись вперед, вникали в подробности его плана. Судя по словам Дондона, они легко могли пробраться внутрь здания.
Слишком легко.
Дзирт встал и прошелся по комнате. На его губах появилась довольная усмешка, и он сразу отвернулся к стене, так чтобы мальчишка ничего не заметил. Разве они только что не пришли к выводу, что Энтрери сам найдет их? И вот не прошло и нескольких минут, как появился этот осведомленный юнец, готовый подсказать им путь внутрь здания Гильдии воров.
– Вульфгар, сними с него сапоги, – сказал Дзирт, и друзья изумленно уставились на него, а Дондон беспокойно заерзал на стуле. – Сапоги, – повторил Дзирт и, обернувшись, указал на ноги Дондона; Бренор, много лет друживший с хафлингом Реджисом, сразу понял, о чем подумал эльф, и не стал дожидаться, пока варвар исполнит просьбу Дзирта. Ухватив левый сапог Дондона, дворф рывком стянул его, и перед друзьями предстала мохнатая нога хафлинга.
Дондон беспомощно пожал плечами и уронил голову на грудь. События развивались в точности так, как предсказывал Энтрери.
– Он говорил, что может кое-что посоветовать, – насмешливо сказала Кэтти-бри.
– Кто тебя подослал? – взревел Бренор.
– Энтрери. Кто же еще?! – ответил за хафлинга Вульфгар. – Он работает на Энтрери, и тот подослал его, чтобы заманить нас в ловушку. – С этими словами огромный варвар угрожающе навис над Дондоном.
И тут Бренор, оттолкнув его в сторону, встал перед хафлингом. Несмотря на огромный рост и могучие бицепсы, вид у Вульфгара был добродушный, чего никак нельзя было сказать о нем, длинноносом рыжебородом дворфе с пылающим в глазах огнем и с помятым шлемом на голове.
– Итак, маленький мерзавец, – прорычал Бренор, – теперь будем торговаться из-за твоего поганого языка! Стоит тебе шевельнуть им не в ту сторону, и я без лишних слов избавлю тебя от него!
Дондон побледнел (это он умел делать как никто другой) и задрожал всем телом.
– Успокойся, – сказала Бренору Кэтти-бри. – Посмотри, ты же до смерти напугал малыша.
Бренор оттолкнул девушку и незаметно для Дондона хитро подмигнул ей.
– Напугал? – рявкнул он, выхватывая из-за пояса топор. – На самом деле у меня насчет него совсем другие планы!
– Подожди! Подожди! – взмолился Дондон так жалобно, как это умеют делать только хафлинги. – Я выполнил только то, что мне приказал Энтрери. Только то, за что он мне заплатил.
– Ты знаешь его? – спросил Вульфгар.
– Каждый знает Энтрери, – ответил Дондон. – И здесь, в Калимпорте, каждый делает так, как прикажет Энтрери!
– Забудь об этом! – зарычал Бренор. – После моего топора он уже не сделает тебе ничего плохого!
– Ты думаешь, что тебе удастся убить Энтрери? – огрызнулся Дондон, хотя сразу понял, что имеет в виду дворф.
– Энтрери не сделает ничего плохого трупу, – угрюмо ответил Бренор. – Первый удар моего топора придется на твою голову!
– Ему нужен ты, – сказал Дондон Дзирту в надежде сменить тему разговора.
Дзирт молча кивнул. Что-то в этой встрече было не так.
– Я не пытаюсь встать на чью-то сторону, – затараторил Дондон, обращаясь к Бренору. Он сразу понял, что от Дзирта ничего хорошего ждать не приходится. – Чтобы уцелеть, я лишь делаю то, что мне говорят.
– А чтобы уцелеть сейчас, ты расскажешь, как пробраться в здание Гильдии, – сказал Бренор. – И покажешь нам самый безопасный путь.
– Это настоящая крепость, – пожал плечами Дондон. – И ни один путь туда нельзя считать безопасным.
Услышав эти слова, Бренор потряс топором и угрожающе навис над хафлингом.
– Но если бы мне вдруг понадобилось пробраться внутрь… – выпалил Дондон. – Я бы попробовал пролезть по сточным трубам. Бренор обернулся к друзьям.
– Похоже на правду, – заметил Вульфгар. Дзирт продолжал наблюдать за хафлингом, пытаясь по его бегающим глазкам понять, о чем тот думает.
– Да, это так, – сказал он наконец.
– Итак, он спас свою шкуру, – сказала Кэтти-бри. – Но что мы теперь будем с ним делать? Возьмем его с собой?
– Ну да, – отозвался Бренор. – Будет показывать дорогу!
– Нет, – сказал Дзирт, ко всеобщему удивлению. – Хафлинг сделал то, что мы от него хотели. Пусть уходит.
– И бежит прямиком к Энтрери рассказывать, что произошло? – спросил Вульфгар.
– Энтрери не поймет его, – ответил Дзирт и взглянул Дондону прямо в глаза. Сейчас эльфу меньше всего хотелось, чтобы хафлинг понял, что он раскусил его уловку – ложь под маской лжи. – Энтрери не поймет и не простит его.
– Чует мое сердце – лучше взять его с собой, – проворчал Бренор.
– Пусть идет, – спокойно сказал Дзирт. – Поверьте, так будет лучше.
Бренор засопел и, опустив топор, пошел открывать двери. Вульфгар и Кэтти-бри озабоченно переглянулись, но освободили хафлингу дорогу.
Уговаривать Дондона не пришлось, но, когда он подскочил к двери, на его пути снова возник Бренор.
– Если я еще хоть раз увижу твою гнусную рожу, в каком бы обличье ты ни был, я разрублю тебя пополам! – зловеще сказал дворф.
Шмыгнув мимо Бренора, Дондон выскочил в коридор и стремглав понесся прочь. Он был до глубины души поражен тем, как точно Энтрери предугадал ход развития беседы, и то, как хорошо он знает этих четверых, в особенности эльфа.
Осмыслив ситуацию, Дзирт понял, что заключительная угроза вряд ли могла напугать коварного плута. Дондон дважды солгал им и при этом вел себя безупречно.
И все-таки Дзирт улыбнулся и одобрительно кивнул Бренору, прекрасно понимая, что эта угроза уж во всяком случае придала бодрости самому дворфу.
Затем, согласившись с доводами Дзирта, друзья улеглись спать. При той суматохе, что царила на улицах ночью, им никак не удалось бы проникнуть в сточные трубы незамеченными. А к рассвету народу поубавится, и это будут не бандиты и разбойники, а обычные горожане.
Но сам Дзирт не спал. Он уселся у двери и, прислушиваясь к доносившимся снаружи шагам, под размеренное дыхание друзей погрузился в глубокие раздумья. Вот его взгляд остановился на упавшей на грудь маске. Такая простая, невинная ложь, и он может спокойно существовать в этом мире.
Но не попадет ли он тогда в сети своего собственного обмана? Какую свободу он обретет, отказавшись от внутренней правды?
Дзирт скосил глаза в сторону Кэтти-бри, спавшей на единственной в этой комнате кровати, и улыбнулся. В невинности действительно была скрыта огромная мудрость, крупицы истины, рожденные совершенством.
Он не имел права разочаровывать ее.
Заметив, что снаружи становится все светлее, Дзирт встал и подошел к окну. Луна медленно опускалась за горизонт. Ночные обитатели города по-прежнему рыскали по улицам, но с каждой минутой их становилось все меньше. Дзирт разбудил друзей – медлить больше было нельзя. Мгновенно забыв об усталости, они еще раз проверили свое снаряжение и вышли на улицу.
В Круге Мошенников было устроено несколько мест для стока воды. Трубы были закрыты решетками из толстых железных прутьев, и вид у них был такой, словно они предназначались для того, чтобы не выпустить наружу кошмарных обитателей подземелий, а вовсе не для стока воды, которая изливалась на землю во время редких, но весьма бурных южных ливней. Друзья выбрали решетку, находившуюся позади таверны, в которой они остановились, достаточно близко от здания Гильдии, чтобы сократить себе путь под землей.
– Малыш легко ее поднимет, – заметил Бренор и подал знак Вульфгару, чтобы тот принимался за дело. Варвар нагнулся и ухватился за прутья решетки.
– Не спешите, – прошептал Дзирт, осматриваясь по сторонам. Взмахом руки Дзирт послал Кэтти-бри к выходу из аллеи, а сам метнулся в тень деревьев. Убедившись, что все спокойно, он помахал Бренору. Дворф повернулся в сторону Кэтти-бри, и девушка, кивнув, дала ему понять, что со стороны Круга Мошенников тоже все тихо.
– Давай, сынок, – сказал Бренор. – Только смотри, без лишнего шума!
Вульфгар ухватился за решетку и сделал глубокий вдох. Его могучие мышцы побагровели от прилива крови, а из груди вырвался глухой стон. И все-таки решетка устояла.
Вульфгар с недоверием взглянул на Бренора, затем повторил свои усилия, теперь его лицо стало пунцовым. Решетка заскрипела, но отделилась от земли лишь на несколько дюймов.
– Похоже, что-то ее держит изнутри, – пробормотал Бренор и наклонился, чтобы разобраться, в чем дело.
Звон лопнувшей цепи мог бы насторожить его, но тут решетка наконец оторвалась от земли, и Вульфгар, не устояв на ногах, откинулся назад. Описав дугу, решетка ударила Бренора прямо в лоб и, сбив с него шлем, усадила дворфа на землю. Вульфгар, по-прежнему сжимая решетку в руках, с силой врезался спиной в стену таверны.
– Ах ты, тупица… – начал было ругаться Бренор, но подоспевшие Дзирт и Кэтти-бри вовремя напомнили ему, что шуметь сейчас не стоит.
– Зачем это им вдруг понадобилось приковывать решетку сточной трубы? – спросила Кэтти-бри.
– Да еще изнутри, – добавил Вульфгар, отряхиваясь. – Похоже, что кто-то из подземных жителей стремится понадежнее отгородиться от всех остальных.
– Скоро узнаем, – заметил Дзирт и, сев на землю рядом с образовавшимся отверстием, свесил в него ноги. – Приготовьте факел. Если там чисто, я вас позову.
Заметив в глазах эльфа знакомое сияние, Кэтти-бри озабоченно взглянула на него.
– Я иду за Реджисом, – заверил ее Дзирт. – И только за Реджисом. – Сказав так, он растаял во мраке, который напомнил ему начисто лишенные света коридоры его родины.
Трое друзей услышали легкий плеск, после чего наступила тишина.
Потянулись долгие мгновения ожидания.
– Зажигай факел, – прошептал Бренор Вульфгару.
Но Кэтти-бри перехватила руку варвара.
– Терпение, – сказала она, обращаясь к Бренору.
– Слишком много времени прошло, – пробормотал дворф. – И слишком тихо там, внизу.
Прошло еще несколько секунд, и вот снизу, из-под земли, донесся спокойный голос Дзирта:
– Все чисто. Спускайтесь быстрее. Бренор тут же вырвал факел из рук Вульфгара.
– Пойдешь последним, – сказал он. – И не забудь поставить решетку на место. Вовсе не обязательно, чтобы весь город знал, куда мы отправились!

* * *

Первое, что увидели друзья, когда факел озарил туннель, был обрывок цепи, которая удерживала решетку. Цепь обвивала торчащий из стены толстый железный прут и, вне всякого сомнения, была привязана к нему совсем недавно.
– Мне почему-то кажется, что мы здесь не одни, – прошептал Бренор.
Дзирта это чувство не покидало с того самого момента, как он спрыгнул в трубу. Он настороженно осмотрелся и, сдернув с лица маску, вновь стал темным эльфом… сразу почувствовав себя спокойнее.
– Я пойду вперед, – сказал он. – Буду держаться на границе света. Осторожней! – С этими словами, бесшумно ступая вдоль края струившегося по туннелю мутного потока, эльф снова исчез во тьме.
Следом за ним двинулся Бренор с факелом, затем Вульфгар и Кэтти-бри, причем варвару, чтобы не удариться о скользкие своды, пришлось наклонить голову. Завидев свет факела, крысы с жутким визгом разбегались в разные стороны, а какие-то непонятные, еще более кошмарные создания черными тенями бесшумно исчезали в зловонной воде.
Туннель то и дело круто сворачивал в сторону, а через каждые несколько футов разветвлялся. Плеск капающей с потолка воды держал друзей в постоянном напряжении. Какие-то загадочные звуки, похожие на шаги, доносились поначалу откуда-то издалека, затем постепенно приближались, после чего, на время затихнув, удалялись в противоположном направлении.
Бренор старался не думать о мечущихся по коридорам подземелья призраках, вязкой жиже под ногами и том зловонии, которым был пропитан воздух. Дворф молча шагал вперед, ориентируясь по расплывчатому силуэту эльфа, то и дело пропадавшему из пляшущего по стенам неровного светового круга. В какой-то момент, миновав место особенно хитроумного пересечения туннелей, дворф увидел мелькнувшую сбоку фигурку.
Повернувшись, чтобы следовать за ней, он вдруг сообразил, что Дзирт по-прежнему должен шагать впереди.
– Приготовьтесь! – закричал Бренор и, швырнув факел к стене, на относительно сухой участок пола, выхватил топор и выставил вперед свой золотой щит. Его бдительность спасла и самого дворфа, и шедших позади Вульфгара и Кэтти-бри – мгновение спустя из бокового туннеля показались два закутанных в плащи воина, держащих в руках обнаженные мечи. Их длинные острые зубы, видневшиеся из-под торчавших в разные стороны усов, хищно сверкнули в свете факела.
Внешне они походили на людей, стояли на двух ногах и сжимали в руках мечи. В другой своей ипостаси они действительно были людьми, и зачастую вовсе не злобными, но по ночам, а особенно когда на небе сияла полная луна, крысиная натура брала верх. Двигались они по-прежнему как люди, но по удлиненным носам, стоящему дыбом бурому меху и розовым хвостам в них безошибочно угадывались помойные крысы.
Увидев их поверх шлема Бренора, Кэтти-бри первой нанесла удар. Серебристый след ее смертоносной стрелы озарил стены туннеля, и друзья увидели, что к ним крадется целая стая коварных оборотней.
Услышав у себя за спиной легкий плеск, Вульфгар круто развернулся и оказался лицом к лицу с толпой крысолюдей, собиравшихся напасть на друзей сзади. Широко расставив ноги, варвар постарался занять как можно более устойчивую позицию и выставил перед собой Клык Защитника.
– Засада, эльф! – прокричал Бренор.
Но Дзирт уже и сам догадался об этом. Едва заслышав первый крик Бренора, он стремительно побежал вперед по туннелю, решив покинуть освещенный факелом участок, чтобы как можно полнее использовать преимущества, которые давал ему мрак. Завернув за угол, он лицом к лицу столкнулся сразу с двумя оборотнями и распознал в них врагов еще до того, как бледно-голубое сияние Сверкающего Клинка позволило ему разглядеть их мохнатые морды.
Впрочем, крысолюди никак не ожидали увидеть того, кто вдруг возник перед ними. Возможно, они ожидали, что все враги находятся в очерченном светом факела круге, но скорее всего ужаснулись явлению подземного эльфа.
Дзирт, не теряя времени даром, двумя точными ударами сабель свалил обоих еще до того, как они успели прийти в себя. Затем он вновь растаял во мраке в поисках наиболее удобного прохода, по которому можно было бы зайти в тыл к оборотням, устроившим засаду.
Вульфгар размашистыми круговыми движениями молота без труда удерживал своих противников на почтительном расстоянии. Клык Защитника, то и дело отбивая от стен комья грязи, с силой обрушивался на оборотней, которые подбирались слишком близко. Впрочем, когда через некоторое время враги освоились с обстановкой и стали действовать осторожнее, Вульфгар понял, что самое большее, на что он способен, – это удерживать их на расстоянии, да и то лишь до тех пор, пока в его могучих руках будет достаточно силы, чтобы размахивать молотом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36