А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Сердце С.Монтальдо бешено колотилось. «Если бы я только мог расспросить их о том, что они чувствуют!»
Он не слышал, как был отдан приказ, но с внезапным грохотом десантники бросились в проем. В ответ раздался оглушительный треск, как догадался Монтальдо, ружей романанов.
Что-то раскрошило стену рядом с его головой и просвистело мимо. Пуля? Здесь, за углом? Рикошет, он вспомнил нужное слово.
Были слышны крики, визги, вопли и грохот. Дым валил в его сторону. Не с силах сдержать любопытство, Монтальдо прокрался вперед. Первое тело, на которое он наткнулся, было разорвано почти пополам. Желудок Монтальдо чуть не вывернулся наизнанку. Несмотря на запах, он удержался от рвоты.
Дальше больше. В одном месте трупы романанов лежали грудой. Они, должно быть, бросились прямо на бластеры! Монтальдо изумленно покачал головой. Еще одна пуля прогромыхала по коридору и упала на пол, вся сплющенная после удара в переборку. Чуть ли не с ликованием он наклонился и поднял ее. Он вскрикнул, выронил ее и засунул в рот обожженные пальцы. Пули были раскаленными!
Еще одна волна оглушительных разрядов бластеров прокатилась впереди него. Монтальдо побежал туда. Десантники уже отступали. Последние выносили раненых товарищей с ноля боя. Монтальдо оцепенел: нога одного человека была обуглена. Романаны пустили в ход собственные бластеры! Где? ШТ, конечно!
Прогремел взрыв, чуть не сбив Монтальдо с ног ударной волной. Он убрался с дороги, чтобы не мешать десантникам. Что произошло? Как ОНИ могли отступать? Не могли же они, так хорошо вооруженные и защищенные, потерпеть поражение от каких-то дикарей?
— Что произошло? — выкрикнул Монтальдо, когда один из них упал рядом с ним.
— Мы не думали, что они используют бластеры ШТ таким образом! — в шоке прокричал тот. — Они выгрузили один из больших. Установили его прямо в шлюзе. Эти черти пока заряжали большой бластер, попробовали атаковать нас прямо в лоб.
— То есть они побили вас? — Монтальдо не мог в это поверить.
— Да, черт возьми! — десантник покачал головой. — Мы получили сверху приказ отступать. Еще минута, и было бы поздно! Они бы всех нас там прикончили. Черт! Это майор Рири приказала нам атаковать. Она не сказала нам, что они будут отстреливаться из этого трижды проклятого бластера!
Еще один мощный взрыв потряс шлюз, и Монтальдо сжался от страха. Десантник принял основной удар и большинство осколков на свой защитный костюм.
— Я отхожу! — прокричал он. — Я прикрою!
Монтальдо мрачно кивнул и побежал. Пули ударялись о стены вокруг него, и он вспомнил про раскаленный кусок меди и свинца, который он по глупости пытался поднять. Мысль о раскаленном металле в своем собственном мягком теле обдала его ужасом.
Жаркая волна захлестнула его, лишив дыхания и повалив на четвереньки. Из носа текла кровь. Сквозь внезапное завывание в ушах он услышал, как закричал десантник. Монтальдо решил посмотреть. Человек лежал, вся спина его была разорвана, несмотря на защитный костюм. Монтальдо сделал перебежку и спрятался за тела романанов, которые привлекли его внимание раньше. Затем он, как зачарованный, стал смотреть, как умирает десантник.
Счински Монтальдо никогда раньше не видел смерти. Она никогда так явно не представала перед ним. Разряд бластера ударил в металл у него над головой, окатив его обжигающими искрами. Здесь десантники заняли оборону. Ему было видно, как они стреляли из-за углов. Дальше отступать некуда.
Вдыхая терпкий воздух, Монтальдо ждал. Борясь с тошнотой, он теперь весь трясся — от страха.
Голос сказал что-то на незнакомом языке. Монтальдо вздрогнул и чуть не бросился бежать, но дождь пуль в очередной раз застучал по стенам.
— Кто это? — спросил он, испуганно разглядывая груду трупов.
Рука коснулась его ноги, и Монтальдо, вздрогнув от неожиданности, вскрикнул от ужаса. Он медленно заставил себя посмотреть на пальцы, слабо пытавшиеся уцепиться за ткань его брюк. Склонившись он взглядом дошел по руке до тела — а затем до лица.
Умоляющие глаза остекленели от боли. Губы шевелились, но Монтальдо не мог ничего разобрать.
— Надо говорить на стандартном! — Монтальдо пытался перекричать очередной небольшой взрыв.
— Воды, — прохрипел голос, — пожалуйста, можно воды?
Мольба вывела Монтальдо из оцепенения, и он уставился на стаканчик кофе, уже почти раздавленный в его кулаке. Трясущимися пальцами он придал стаканчику прежнюю круглую форму и увидел, что в нем есть еще немного кофе. Обхватив голову человека, он вылил капли на его язык.
По коридору разнеслись душераздирающие вопли. Медики выносили пострадавших десантников.
— Сюда! — хрипло закричал Монтальдо, махая руками. — Здесь живой человек!
Медик побежал к нему и пригнулся, так как разряд бластера разнес еще часть стены.
— Черт! Это дикарь! — медик посмотрел с отвращением и побежал обратно.
— Дикарь? — Монтальдо откинулся назад, на секунду забыв про все это безумие. Он посмотрел на убегавшего человека.
— Он такой же человек, как ты и я, будь ты проклят! — он потряс кулаком в адрес медика.
— Воды! Еще… воды! — пересохшим ртом прошептал человек.
— Здесь нет! — Монтальдо наклонился вплотную к его лицу. — Здесь нет, понимаешь. Мне надо доставить тебя в госпиталь. — Он посмотрел на груду мертвецов. Как он, черт возьми, не задохнулся?
Монтальдо начал отчаянно сталкивать и распихивать тела, лишая себя последней защиты. Разряд бластера разорвал один из трупов рядом с ним, обдав его жаром. Он закричал от ярости и увидел романана за углом, который в тот же момент лишился ноги. Пока тот пытался уползти, десантник прицелился и снес ему голову.
Остался всего один труп, и он столкнул его. Что-то ужалило его в руку, и она безвольно повисла вдоль тела. Монтальдо упал, тупо уставившись на руку, которая не хотела двигаться. Кровь текла по рукаву повыше локтя.
— Больно, — прошептал раненый романан, глядя остекленевшими глазами в пространство.
Меня подстрелили! Это дошло до Монтальдо не сразу. Совсем не больно, просто укол, как будто пчела укусила. И плечо онемело. Скрипя зубами, он вытащил романана из-под тел и чуть не заплакал, увидев другую руку и ногу этого человека: разорванный, спекшийся гамбургер и кость. Прожженные высокой температурой, они не кровоточили, но все-равно нервные окончания были живы, и раненый должен был испытывать болевой шок.
Орудуя единственной рукой, Монтальдо перекинул романана через одно плечо, несмотря на его душераздирающие крики.
— Извини, — прошептал Монтальдо, — я спасу тебя. Держись! — Он поднял глаза к почерневшим и сломанным панелям над головой. — Боже, помоги мне. Дай мне спасти хотя бы этого! Дай мне спасти хотя бы одного из всех! Только одного!
Он с трудом встал на ноги, смутно сознавая, что сил у него было меньше, чем нужно. Под пулями и разрядами бластеров он добрался до последнего поворота. Вдоль обеих стен сидели десантники, глядя вдаль. Трое или четверо мертвых лежали без внимания.
— Где госпиталь? — закричал Монтальдо. Медик неопределенно махнул в ту сторону, куда только что исчез антиграв. Монтальдо, шатаясь, поплелся за ним. Проходя мимо десантников, он заметил, что у некоторых на поясе были свежие скальпы.
— И Честер видел это? — спросил он сам себя, задыхаясь и борясь со слабостью, его ноша становилась тяжелее с каждым шагом. — Держись, друг! — велел он романану. — Мы выдюжим — ты и я, — его вдруг вырвало, и он чуть не упал в это.
Коридор начал качаться, и Монтальдо пришлось остановиться. Прислонившись к стене, он почувствовал жар во всем теле. Он снова вздохнул и затуманенным взором увидел приближающийся антиграв. Двое медиков бросились к нему, снимая романана с его плеч.
— Спасите его! — процедил сквозь зубы Монтальдо. — Спасите его, или, Бог свидетель, вы заплатите за это! — туман в глазах оказался слезами. Плачет? Он?
Первый медик уже побежал с антигравом к госпиталю, взяв с собой романана.
— Обопритесь на меня, — непринужденно сказал второй медик. — Мы быстро починим эту руку. Через несколько часов будете как новенький. Перебита кость и большая потеря крови. Все будет в порядке.
Монтальдо кивнул и доковылял, повиснув на медике, последние несколько сот метров до госпиталя. Пока его рукой занимались, Монтальдо видел, как романана погрузили в желтоватое, с виду похожее на жир, вещество.
— Он выкарабкается? — спросил Монтальдо.
Медик, наблюдавший за машиной, не отрывал глаз от монитора.
— С трудом, сэр. Похоже вы доставили его сюда как раз вовремя.
Монтальдо закрыл глаза, он чувствовал, как медики копаются в его руке.
— Я сделал это, Боже. Он будет жить! — Монтальдо почувствовал почти физическое облегчение и восторг, горячие слезы текли по его щекам.
— Так какова ценность человеческой жизни? — прошептал он. — Ну как, ты ее взвесил, измерил, вычислил, сколько она стоит? А, Монтальдо?
— Ты хотя бы представляешь, сколько рапортов мне Придется составить, Железный Глаз? — полковник Ри поднял глаза, в которых читалась покорность судьбе.
Лита помолчала, ее сердце все еще колотилось.
— Дэймен, у нас мало времени. Решение за вами. Что будем делать?
Он невесело улыбнулся.
— Делать? Лита, вы ставите меня в такое положение. Как я могу оспаривать беспомощность романанов, когда вы захватили мой корабль, убили второго после меня офицера и посеяли, Бог знает, какую смуту?
— Будь заодно с нами, полковник. — Железный Глаз шагнул вперед, забыв про бластер. — Я вижу по твоим глазам, что ты этого хочешь. Ты воин. Ты страстный человек. Разве сейчас не время для страсти? Почему ты так долго находился на планете? Почему у тебя на стене коллекция ружей и ножей? Что они значат для тебя? — он вгляделся в глаза полковника, ища ответа.
Ри рассеянно повесил бластер на пояс и отвел взгляд в сторону от Железного Глаза.
— Я давно принял присягу. Кроме того, меня могут не спросить. Робинсон дал мне разрешение уничтожить романанов, если они будут создавать проблемы. У Шейлы будут точно такие же полномочия. Она может даже принять решение уничтожить мой корабль, если ей покажется, что события вышли из-под контроля.
Он встал, все еще сжимая во рту сигару.
— А что касается Скора Робинсона, то кто знает? Зачем он послал два корабля? Я скажу вам, — глаза Ри пристально смотрели на них, — два корабля могут уничтожить «Пулю». Каждому по отдельности, «Братству» или «Победе», это может оказаться не по силам. А вместе — если они нападут неожиданно — они могут одержать верх.
Помните, доктор, я как-то хвастался вам, что у меня нет достойных соперников на Атлантиде. С этими двумя кораблями у меня есть великолепная возможность испытать себя, — его суровые глаза сияли, когда он рисовал это в своем воображении.
— Так почему вы этого не сделаете? — спросила Лита, на ее лице отражалось переутомление. Она повернулась и вышла из комнаты, не замеченная двумя мужчинами.
Ри вдруг ударил кулаком по стене, заставив висевшие там изображения и оружие затрястись. Когда он поднял глаза, в них было отчаяние.
— Потому что я дал присягу Директорату! Я поклялся защищать людей. Как вы можете ожидать от меня, что я буду стрелять в своих собственных людей? — на его лице было написано страдание.
— Как род, — кивнул Железный Глаз. Он протянул руку и сжал плечо Дэймена Ри. Он пытался выразить свое сочувствие. — Я понимаю, полковник.
Ри повернулся, почувствовав на себе его руку. Его глаза выражали изумление, — Джон сопереживал ему. Он заколебался, прежде чем признать:
— Да… я верю.
— Лита ушла, — Железный Глаз нахмурился.
Ри пожал плечами, противоречивые эмоции боролись в нем. Не раздумывая, он налил два бокала бренди и предложил один Железному Глазу.
— Мое сердце с вами, — он улыбнулся. — Там, внизу, я убил одного из ваших воинов. Я вышел из себя… со мной такого не случалось многие годы. Он не хотел признать себя побежденным, и я убил его. Я снова получил урок, который уже было забыл.
Железный Глаз внимательно слушал, а Ри продолжал:
— Я помню свое детство. Я думал, что всегда буду неуязвимым. Именно тогда я впервые задумался о Патруле. Со временем я это потерял. Когда я убил того человека, меня это сначала испугало. Затем я начал думать об этом. Я увидел, как изменилась Лита, вернувшись от вас. Я начал изучать ваш народ. Здесь я познал новую силу.
— Паук многому может научить, полковник, — согласился Железный Глаз. — Он научил меня не бояться за себя. Он научил меня роли, которую я должен играть. Я уже сыграл ее один раз. Только на этот раз в роли медведя выступает Директорат. А свою жизнь я поменял на жизнь моего народа.
Затрещала система связи, и мониторы ожили. Рита Сарса пристально уставилась на них.
— Отмените это, полковник! — приказала она; возбуждение, казалось, пронизывало каждую клетку ее тела.
— Что? — спросил Ри. Железный Глаз видел, что он неподдельно озадачен.
— Атаку! Черт возьми, отмените ее ! У вас есть пять секунд, или этот пульт управления превратится в металлолом! — Рита почти дрожала.
— Какую атаку? Я дал вам пять часов. Я дал слово! — Ри начал злиться.
— Воин! — крикнул Железный Глаз на своем языке. — Что за атака? Скажи мне.
— Десантники напали на шлюз. Они пытаются захватить ШТ. Если это произойдет, наша связь с пророками оборвется. Мы потеряем всякие шансы выбраться отсюда, если понадобится, — и много людей погибнет. Они обманули! Я взорву это, — она повернулась к пульту и подняла бластер, в ее глазах была решимость.
— Как твой военный вождь, я приказываю тебе остановиться, — тихо сказал Железный Глаз. — В противном случае — ты навлечешь на себя бесчестие.
Рита обернулась, ее глаза выражали удивление.
— Мой военный вождь? Ха! Какое бесчестие?
— Этот человек, — Железный Глаз показал на Ри, мертвенно-бледного от вида бластера, направленного на пульт, — не давал приказа о нападении.
— Рири! — Ри поморщился. — Будь она проклята! — Он хлопнул себя кулаком по ладони. — Она заранее организовала это. Она установила для них время, и они выполнили ее приказ.
— Где она? — Рита все еще не была до конца убеждена.
Железный Глаз улыбнулся.
— Я взял трофей, Рыжий, Великий Трофеями. Теперь тебе нужно догонять меня.
Ри расширил обзор, чтобы Рита могла увидеть тело на полу. Бластер медленно опустился.
— Прошу прощения, полковник. Похоже, я немного поспешила, — ее глаза были холодными.
— Я отзываю десантников, — Ри оставил канал связи работающим и связался с командиром десантников, объявив об отступлении. Рита смотрела за тем, как человек, кивнув, нырнул в огненное пекло сражения.
Железный Глаз внимательно смотрел на монитор, захваченный зрелищем боя вокруг дока 25. Капитан десантников приказал своим людям отступать, и те исполнили это безупречно. Ослепительная вспышка заполнила экран… и все исчезло.
— Подключите меня! — загремел Ри. Он взглянул на Риту: — У вас есть связь с вашим ШТ? Если есть, то уведите своих людей. Мы еще не разгерметизировались, но эти безумцы могут в любой момент пробить шлюз!
Рита смотрела на другое устройство связи, выпаливая приказы через Филипа. Железный Глаз переводил для Ри, пока полковник следил за отходом своих десантников. Добрых пятнадцать минут потребовалось, чтобы разнять разгорячившихся бойцов.
На мониторе показался проходивший мимо человек, и Железный Глаз улыбнулся Ри.
— Хороший был бой. Ваши воины взяли трофей, — он показал на скальп, свисавший с пояса у одного из десантников.
Ри усмехнулся про себя.
— Это давно назревало. Значит, мои ребята продемонстрировали вашим, что они воины, — он глотнул бренди и хладнокровно посмотрел на Риту. — Давайте поговорим, лейтенант. Опустите свой бластер. Я больше не враг. Мы должны подумать, что делать с двумя боевыми патрульными кораблями. — Он отключил связь и поднял бокал, обращаясь к Железному Глазу.
— Почему ты принял такое решение, полковник? — спросил Джон. — Тогда наши люди убивали друг друга и конец был неминуем так или иначе. Что изменилось?
Ри поднял глаза.
— Все дело было в шлюзе, романан. Это очень хрупкий механизм. Я не знаю, что там взрывали ваши люди, но это могло погубить всех, как Патруль, так и романанов. Бог знает, сколько всего людей. Знаешь, Лита была права насчет меня. Я не могу рисковать своим кораблем из-за таких глупостей.
— Но против своего Патруля и Директората можешь? — спросил Железный Глаз.
— Я сделаю это, скрепя сердце, — согласился Ри. — Я бы дал Рите взорвать нас всех к черту, если бы не видел, что на вашей стороне по крайней мере такая же правда, — он пожал плечами. Его глаза пробегали данные о повреждениях: — Правда, или — как ты говоришь — Истина, это интересное понятие. Если бы ты считал, что твой род неправ, что бы ты сделал, Железный Глаз? Как бы ты поступил в таком случае?
Джон Смит Железный Глаз поставил свой бокал.
— Я не знаю. Я бы попытался показать им их ошибку, но всегда есть пророки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45