А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Картер Крис

Секретные материалы - 311. Откровение


 

Здесь выложена электронная книга Секретные материалы - 311. Откровение автора по имени Картер Крис. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Картер Крис - Секретные материалы - 311. Откровение.

Размер архива с книгой Секретные материалы - 311. Откровение равняется 169.55 KB

Секретные материалы - 311. Откровение - Картер Крис => скачать бесплатную электронную книгу


VadikV


26
Крис Картер: «Откровение
. Файл №311»


Крис Картер
Откровение. Файл №311

Секретные материалы Ц 311




Крис Картер
Откровение. Файл №311

«Здравый смысл, и это великол
епно знают лемминги, имеет свои пределы».
Роберт Шекли

«А зомби здесь тихие»…
С. Карпенко

1

Пресвитера Фэнли за глаза звали «стариканом Рэйги». Впрочем, с таким же у
спехом могли звать и в открытую. Святой отец и сам знал, что похож на недав
него президента, и это его ничуть не смущало. Пресвитеру Рейган казался с
импатичным малым Ч таким, по его мнению, и должен был быть настоящий през
идент Америки. К тому же Рейган Ч республиканец. Республиканец Ч значи
т, человек. Потому что демократы Ч это ли не бесы в людском обличий?
Ч Наш старикан такой же хитрый и изворотливый сукин сын, как и тот, Ч гов
аривал старый безбожник Джо Маньяни. Но кто его слушает? Дикция у Джо еще х
уже репутации…
Пресвитер всегда одевается безупречно. Ведь он знает, что его проповеди
в первую очередь Ч действа. А в таком случае не обойтись без режиссера, ко
стюмера и декоратора.
Именно потому на отце Фэнли всегда чистая белая сорочка, дорогой галстук
и нарядный голубой орнат. Именно потому за спиной пресвитера алый занав
ес с золоченым крестом посередине. И когда пастор читает проповедь, каже
тся, что он вещает с распятья, что это воистину сам Христос глаголет устам
и своего служителя, что отцу Фэнли открыто Слово Божие…
Аминь.
Вот и сейчас святой отец воздевает руки к потолку и в глубокой скорби смо
трит на свой приход. А зал на сто шестьдесят мест внимает ему.
Ч Царство Антихриста нисходит на землю, Ч говорит отец Фэнли, и в глаза
х священника блестят слезы. Ч Истинная вера, завещанная нам Господом на
шим Иисусом, больше не находит приюта в сердцах человеческих. В сердцах н
аших с вами, братья и сестры!
Голова пастора скорбно никнет.
Ч Многие люди в наше время прикрылись одеждами цинизма и броней науки,
Ч льется хорошо поставленный теплый бас Ч Они требуют доказательства
всему, что видят их глаза. Они усомнились в самом существовании Господне
м!
Многие прихожане в ужасе крестятся. «Это ж как же можно быть таким отступ
ником»! Ч думают они. А пастор продолжает:
Ч Как-то ко мне пришла одна девочка из Пенсильвании. Ее одолевало сомнен
ие. «Святой отец, Ч обратился ко мне этот усомнившийся ребенок, Ч мой бр
ат сказал, что вовсе не Моисей разделил Красное море. А сделали это ветры и
сильное океанское течение»… Пресвитер развел руками: мол, о чем еще здес
ь можно говорить?
Ч Она спрашивала меня: «Святой отец, правда ли на свете есть чудеса, или в
се истории Библии Ч это просто выдумки и сказки?».
Фэнли грустно покачал головой.
Ч Вы видите, Ч сказал он прихожанам, Ч в наше время перестают верить да
же дети… А сбившиеся с истинного пути и попавшие в объятья сатаны все сме
лее проповедуют ложь, прикрывая ее словами о научном познании.
Он выдержал паузу.
Ч Но я уверил девочку, что чудеса существуют. Я сказал ей: «Чудеса, дитя мо
е, это то, что не должно истолковываться и оправдываться как-то рациональ
но». Ведь тот, кто истинно верует в Господа нашего, свидетельствует о чуде
сах его без всяких сомнений. Ибо сомнение сеет отец греха сатана.
Отец Фэнли поднял вверх руки и сжал кулаки. Глаза его были закрыты и из них
катились слезы.
А по пальцам вдруг побежала кровь.
Ч Кровь моя течет, как испытание веры вашей, Ч громогласно возвестил он
. Ч Откройте свои души, и только тогда вы сможете постигнуть ни с чем неср
авнимое величие нашего всемогущего Господа.
Голос отца Фэнли с каждым словом набирал силу, становился все громче и по
чти переходил на крик.
Среди прихожан слышались возгласы удивления. Кто-то из пришедших впервы
е падал на колени. Двое детей Ч брат и сестра лет семи-восьми Ч сидели, от
крыв рот.
И только маленький полноватый человечек с большими залысинами, одетый в
дорогой серый костюм, смотрел на пастора спокойно и даже почти скучающе.

Малькольм Фэнли вдохнул и выдохнул сладковатый воздух своей «кельи». «Ч
то-то устал сегодня», Ч подумал он, расстегивая верхнюю пуговицу сорочк
и. Пастор через голову стащил галстук и повесил его на спинку стула, а зате
м прошел к зеркалу.
Зеркало отразило святого отца понурым мужчиной с крашеными волосами и п
одведенными бровями. Хорошо еще, что оно не тестирует на запах изо рта… Фэ
нли вздохнул и принялся стирать грим мокрой тряпочкой.
Он уже полностью оттер левую половину лица, когда, тихо скрипнув, слегка п
риоткрылась дверь.
Ч Входите, Ч крикнул пастор. Ч Не заперто.
Дверь снова скрипнула, и в зеркале отца Фэнли отразился маленький челове
чек, до этого скучавший на проповеди.
Ч Ваши слова произвели на меня очень большое впечатление, Ч с порога ск
азал посетитель, глядя на священника влажными улыбающимися глазами. Ч
И мне подумалось, что я не могу не сказать вам об этом.
Ч Спасибо, Ч несколько удивленно произнес пастор, Ч я и не ожидал, что м
оя скромная проповедь способна…
Ч Я только хотел сказать, Ч перебил его посетитель, Ч что некоторые лю
ди действительно веруют.
Ч Ну что ж, это хорошо, Ч кивнул Фэн-ли, вежливо улыбаясь, Ч мне это дейст
вительно нравится. Приятно знать, что я затронул душу хотя бы одного чело
века.
Ч О, Ч человечек возвел глаза к небу, Ч вы повлияли не на одного человек
а, а на мно-. гих, очень на многих… но особенно на меня.
Он вдруг быстрыми шагами пересек комнату и резко крутанул к себе стул от
ца Фэн-ли. Святой отец еще не успел понять, что происходит, а пальцы малень
кого человечка впились в его горло.
Ч Боже мой, нет! Ч задыхаясь, прохрипел пастор.

2

Скалли склонилась над трупом святого отца.
Ч У него ожоги на шее, Ч сказала она, приподнимая подбородок мертвого с
вященника. Ч Ткань обуглена и оплавлена. Вообще-то полиция предполагае
т, что его задушили, но в таком случае я не знаю, как объяснить большую поте
рю крови.
И Скалли показала на красную лужу возле тела пастора.
Молдер выглянул у нее из-за плеча, рассматривая распластавшегося священ
ника.
Ч А местный приход говорит, что святой отец Фэнли пускал кровь из рук, Ч
он помедлил и усмехнулся. Ч Прямо как на распятии.
Ч То есть они видели стигматы? Ч уточнила Скалли.
Ч Да, знак, который господь дарует лишь избранным.
Скалли пристально всмотрелась в ладонь священника, а потом даже поводил
а по ней пальцем.
Ч Но я не вижу никаких ран у него на ладонях, Ч сказала она.
Молдер хмыкнул. Он опустился перед трупом и сунул палец в лужицу крови ок
оло тела. Скали с удивлением уставилась на напарника, а тот неожиданно по
дмигнул ей и отправил палец в рот.
Ч Мне кажется, в нашем случае веры было слишком много, Ч пробуя кровь на
вкус сказал он. Ч Впрочем, как и сахара: его тоже здесь с излишком…
Скалли по-прежнему смотрела на Молдера с удивлением.
Ч И что ты делаешь? Ч поинтересовалась она. Ч Это можно узнать?
Молдер ей опять подмигнул.
Ч Пью кровь, Ч честно признался он. -г Я вообще но натуре вампир. Ты разве
не замечала? Каждую ночь в полнолуние… да что там скрываться, чихал я на по
лнолуние! Так вот, каждую ночь я превращаюсь, Ч он на секунду задумался.
Ч В Бегемота. И ядовитым раздвоенным языком душу служителей разных куль
тов…
Ч А все-таки как же с кровью? Ч напомнила Скалли. Ч Или ты еще и кровосос
ущий Бегемот?
Ч Ну естественно, кровососущий. Ты разве видела других?
Скалли не нашла что ответить.
Ч Только вот кровь у нашего святого отца не настоящая, Ч продолжал Молд
ер. Ч Как истинный ценитель, это я могу утверждать с полной уверенностью.

Он расстегнул две пуговицы на сорочке пастора и принялся разглядывать п
акетик, закрепленный на поясе отца Фэнли.
Ч Этот кетчуп на мой вкус не только слишком сладок, но и кровь-то напомин
ает недостаточно. Взгляни, Скалли.
Пластиковый брикет кетчупа, очевидно, надорвался от падения отца Фэнли и
теперь истекал своим кровавым содержимым. Кстати, действительно слишко
м темным для цвета «Blood».
Ч Как и все остальные, Ч сказал Молдер, качая головой.
Ч Какие остальные?
Ч Я видел досье на несколько международных религиозных убийств за посл
едние три года. Во всех случаях убиты были так называемые «стигматики»…
Между прочим, они тоже оказались поддельными, как и наш святой отец.
Молдер поднялся и бросил взгляд на часы. Скалли кивнула.
Ч Согласно нескольким религиозным учениям на базе христианства, Ч ск
азала она, набрасывая на плечи плащ. Ч Двенадцать стигматиков мира живу
т во все времена и представляют двенадцать апостолов Христа. Они являютс
я их посланниками и, если хочешь, проекциями…
Ч Угу, и сюжетными заместителями, Ч скептически заметил Молдер. Ч Все
это шито белыми нитками. Слишком много бывает подражателей. Взять хоть т
ех же одиннадцать убитых, например.
Ч Одиннадцать? Ч переспросила Скалли. Ч Тебе эта цифра ни о чем не гово
рит?
Молдер пожал плечами.
Ч Я же говорю, все шито белыми нитками.
Ч А кто и почему их убивал, ты в курсе?
Ч Ну, версий не так много. Первая: убийца Ч религиозный фанатик, разобла
чающий церковных деятелей с рвением идиота. Вторая: он Ч психопат, котор
ый ненавидит церковь до того, что готов убивать.
Ч Да, Ч задумчиво протянула Скалли, Ч он определенно обижен на церков
ь…
Они направились к выходу, и Молдер последний раз бросил взгляд на тело па
стора.
Ч Главное, Ч сказал он, Ч сейчас в том, что, если я хоть что-то понимаю, уб
ийца уже начал поиск жертвы номер двенадцать. И кто ею станет, нам нужно по
нять как можно быстрее.

3

Начальная школа Риджвей Лавленд, Огайо
Школу Риджвей построили всего пять лет назад, и можно было с уверенность
ю сказать, что это самое молодое здание в Лав ленде. Да и, пожалуй, одно из са
мых крупных. Городок-то крошечный, всего четырнадцать тысяч жителей. Зде
сь когда новая семья домик построит Ч событие. А тут Ч новая школа. Правд
а, Кевин не помнит, как именно тогда праздновали открытие. Но весело было
Ч это точно. Отец водил его к новенькой трехэтажной постройке и спрашив
ал:
Ч Нравится, Кев?
А Кевин согласно мотал головой и изумленно рассматривал блестящую крыш
у школы. Она ему нравилась больше всего. Отец смеялся, взлохмачивал Кевин
у волосы и за руки тащил к крыльцу. Кевин почему-то очень боялся этого кры
льца и изо всех сил упирался. Удавалось ли отцу его на это крыльцо затащит
ь, Кевин отчетливо не помнил. Может, и удавалось, а может, отец, как всегда см
еясь, прекращал борьбу с сыном перед первой ступенькой. Потом он вел Кеви
на домой, обязательно спрашивая:
Ч Хочешь учиться в этой школе? А Кевин опять согласно кивал…
Через год он впервые пришел в Риджвей как ученик. Это было интересно Ч ощ
ущать, что то, чем ты восхищался раньше, теперь занимает постоянное место
в жизни. В школе Кевину нравилось. В ту пору ему вообще нравилось все, кром
е шпината и несоленых гренок.
А потом ушел отец… И все изменилось навсегда.
Миссис Енхайм начала урок минут на пять раньше положенного. Она пересекл
а кабинет вдоль доски и остановилась у окна.
Ч Сегодня мы повторим деление, Ч сказала она, заложив руки в карманы св
оего длинного коричневого пиджака. Пиджак ей очень не шел. Это было видно
и невооруженным глазом. Однако подруга миссис Енхайм Ч Мария Салаке Ч
уверяла, будто бы коричневый скрывает излишнюю полноту. А в это очень хот
елось верить. Ведь миссис Енхайм было уже даже не сорок, а похудеть так и н
е удалось.
Помимо пиджака Салли Енхайм носила все цветастое: платья, блузы, шляпки,
Ч отдавая предпочтение желтым и мутно-зеленым оттенкам. И конечно же, ту
фли на высоком каблуке. Ведь высокий каблук придает ей стройность и тоже,
что ни говори, отвлекает от недостатков фигуры,..
Миссис Енхайм Ч крашеная брюнетка, а Кевину не нравятся крашеные брюнет
ки. Кевину вообще не нравятся женщины. За исключением мамы, конечно. К тому
же миссис Енхайм Ч толстая и визгливая. И волосы ее больше похожи на пари
к. Стив Линти даже врал, что это и есть парик. Только кто верит Стиви? Хоть и
не проверишь, а все равно, в классе знают, что он Ч трепло, каких мало…
И зачем миссис Енхайм сегодня опять заявилась раньше, чем нужно. Что ей до
ма не сидится?
Когда учительница отвернулась и стала царапать мелом по доске, Кевин дос
тал пле-вательную трубочку. Конечно, в саму миссис Енхайм он плевать не ст
анет Ч зачем создавать лишние проблемы? А вот рыжей Милли с третьей парт
ы точно достанется. Эта веснушчатая любимица учителей последнее время с
овсем задрала нос. А Кевин не любит, когда девчонки задирают нос.
Он оторвал краешек тетрадного листа и сосредоточенно его сжевал. Пулька
будет что надо! А рыжая Милли, ничего не подозревая, пишет. Ну, сейчас она уд
ивится…
Бумажный шарик щелкнул о распущенные волосы Милли и отскочил куда-то по
д парты. Кевин спрятал трубочку и сделал вид, что с огромным увлечением сл
ушает миссис Енхайм.
Милли прореагировала мгновенно. Развернувшись, она безошибочно опреде
лила своего обидчика.
Ч Урод! Ч прошипела она, скорчив злобную физиономию. Ч Ну, ты еще пожале
ешь об этом!
Милли отвернулась, но инцидент не остался за кадром для миссис Енхайм. По
качав головой, она подошла к парте Кевина.
Ч Кевин Крайдер, Ч сказала учительница, глядя в голубые глаза нарушите
ля спокойствия, Ч наверное, за последние двадцать четыре часа мы стали Д
авидами копперфильдами в математике. Выйдите к доске и откройте нам свои
таланты в области деления чисел.
Десятилетний мальчик поднял на учительницу взгляд и, вздохнув, отправил
ся к доске. Светлые волосы до плеч, джинсовый костюм, ямочки на щеках Ч вс
е это Кевин Крайдер. Кевин Крайдер, который вовсе не Дэвид Копперфильд, и п
оэтому на доску он смотрит задумчиво. А то и вообще враждебно.
Ч Кевин, ты не знаешь, как рисуется знак деления? Ч ехидно поинтересова
лась миссис Енхайм. Ч Может быть, ты нуждаешься в помощи?
По классу слышатся смешки. На первых партах робкие, а к последним Ч перех
одящие в ржание. Как же Кевин не любит этот стадный смех! Его друзья Ч и те
покатываются. От обиды он даже сжал кулаки.
Миссис Енхайм посмотрела на него снисходительно.
Ч Давай поделим 11 на 179. Если это для вас, Кевин Крайдер, не кажется слишком
сложным.
Опять смех. Дурацкий смех.
Кевин начертил перпендикулярные перекладины знака деления. Начал впис
ывать числа. Пусть они не смеются Ч он знает, как разделить 11 на 179. Вот тольк
о что-то мел в руке становится непослушным. И ладони опять горят. Почему ж
е так больно?
Кевин скривился и уронил мел.
Ч Это с чего вдруг… Ч начала было миссис Енхайм, но осеклась.
Десятилетний мальчик смотрел на свои ладони, а с ладоней текла кровь. Ее к
апельки падали на брюки и ботинки Кевина, на пол и на упавший кусочек мела.

Ч О боже мой… Ч прошептала миссис Енхайм.

4

Ч Это, в общем-то, и все… Ч закончила мисс Расси.
Молдер кивнул.
Ч Спасибо, что так быстро связались с нами.
Чернокожая директриса развела руками и голливудски улыбнулась.
Ч Что же мне еще было делать?
Ч Мне говорили, что с мальчиком уже происходил подобный инцидент, Ч ска
зала молчавшая, до этого Скалли.
Ч Да, Ч подтвердила мисс Расси, Ч в прошлом году Кевин пришел в школу с
сильным кровотечением. Естественно, мы подумали, что его избивают родите
ли…
Ч Это подтвердилось?
Ч Вроде бы да. Отца Кевина арестовали, а мальчика передали под опеку мате
ри, Ч мисс Расси помедлила. Ч Позже мистера Крайдера поместили в психиа
трическую лечебницу.
Молдер и Скалли переглянулись.
Ч А что произошло? Ч нахмурившись, спросил Молдер.
Директриса вздохнула.
Ч Ну, выйдя из тюрьмы, он заперся с сыном в своем доме, угрожал полиции, кри
чал, что защитит сына… и что Кевин Ч сын божий.
Скалли заглянула в приоткрытую дверь медпункта.
Маленькая чистенькая комнатка с парой столиков и развешанными по стена
м стеклянными шкафами. На полках Ч пузырьки, таблетки и прочая медицинс
кая атрибутика. Кевин сидит на белом пластиковом стуле, и молоденькая ме
дсестра обрабатывает ранки на его ладонях.
Скалли зашла и остановилась рядом с сестрой.
Ч Как у него дела? Ч спросила она.
Ч Сейчас в порядке.
Мальчик поднял абсолютно голубые глаза.
Ч Привет, Кевин, Ч улыбнулась Скалли, Ч меня зовут Дэйна. Ты позволишь п
оговорить с тобой минуты две?
Ч Мне придется вернуться в приют?
Ч Пока не знаю. Мы хотим выяснить, что же с тобой случилось. Ты можешь мне с
казать, откуда у тебя эти раны на руках?

Секретные материалы - 311. Откровение - Картер Крис => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Секретные материалы - 311. Откровение автора Картер Крис дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Секретные материалы - 311. Откровение у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Секретные материалы - 311. Откровение своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Картер Крис - Секретные материалы - 311. Откровение.
Если после завершения чтения книги Секретные материалы - 311. Откровение вы захотите почитать и другие книги Картер Крис, тогда зайдите на страницу писателя Картер Крис - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Секретные материалы - 311. Откровение, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Картер Крис, написавшего книгу Секретные материалы - 311. Откровение, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Секретные материалы - 311. Откровение; Картер Крис, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн