А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Бурцев Виктор Львович

Зеркало Иблиса


 

Здесь выложена электронная книга Зеркало Иблиса автора по имени Бурцев Виктор Львович. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Бурцев Виктор Львович - Зеркало Иблиса.

Размер архива с книгой Зеркало Иблиса равняется 465.88 KB

Зеркало Иблиса - Бурцев Виктор Львович => скачать бесплатную электронную книгу


VadikV


71
Виктор Бурцев: «Зеркало
Иблиса»


Виктор Бурцев
Зеркало Иблиса


OCR BiblioNet
«Бурцев В. Зеркало Иблиса»: Эксмо; М.; 2005
ISBN 5-699-12722-4

Аннотация

Вторая мировая война пожирает
Восточное полушарие. Специальный отряд СС под руководством капитана Фр
исснера отправляется на поиски Зеркала Иблиса Ц мистического артефак
та, затерянного в Ливийской пустыне и обладающего неведомой разрушител
ьной силой. Именно он может стать «оружием возмездия» нацистской Герман
ии.
Перед немецкой экспедицией открывается чуждый мир со своими обычаями, о
пасностями и демонами, а в конце пути ждет древнее чудовище Ц Тот, Чьи Гла
за Высохли. Кто победит в схватке пустынных богов и крупповской стали?

Виктор Бурцев
Зеркало Иблиса

Сказал Он: «Поистине ты из тех
, кому Отсрочено до дня назначенного времени».
Коран. Ал-Хиджр. 38(38)

ПРОЛОГ

Они маршировали по миру, как по плацу.
«Левой, левой!»
Они вскидывали правую руку вперед и вверх, приветствуя Солнце.
«Хайль!»
Они несли на себе светлые, солнечные руны.
«Зигель!»
Они утопили противников в их же собственной крови. И, не оглядываясь на то
, как враг захлебывается своей ненавистью и беспомощностью, они марширов
али дальше. К новым границам, к новым странам, к новым мирам и, может быть, да
же к последнему морю…
Железной волной они прокатились по степям Украины, свирепым волком они п
ромчались через леса России, яростным ураганом они пролетели над пустын
ями Азии и мифическим Левиафаном, они сдавили в своих смертоносных объят
иях Американский континент.
Никакая сила во всем мире не могла помешать им.
Земля была лишь кругом на их флаге.
В круг была вписана свастика.
В несуществующем месте, среди песка, камней и воздуха, который от жары пот
ерял свою прозрачность, человек провел рукой по обветренному темному ли
цу. Словно стирая остатки страшного сновидения, словно сдирая кусочки на
липшей паутины, словно утирая слезы. Этот человек долго жил на белом свет
е, много видел такого, чего не в состоянии увидеть обыкновенный человек. Н
аверное, страх не должен был мучить его. Наверное, и желания должны были ос
таться где-то за спиной. Человек, который живет столько, становится други
м, непонятным, чуждым добра и зла. Становится почти богом.
Возможно.
Однако с Саммадом не произошло ничего подобного. Вполне может быть, что в
иновато в этом происхождение. А может быть, тот факт, что Саммад носил на р
уке своей перстень с огненным камнем, отражающим то, невидимое снаружи, в
нутреннее пламя, от которого нет покоя хозяину.
Перед Саммадом высился камень, большой, тяжелый камень. Кусок скалы, одна
сторона которой была гладкой, отполированной до блеска. Наполовину зане
сенное песком скальное основание, на котором стоял камень, продавилось,
потрескалось под невероятной тяжестью, которую нельзя было угадать по р
азмерам. Со стороны казалось, что камень упал сюда откуда-то с немыслимой
высоты, может быть, из самого рая. Упал, потрескался, но остался нерушимо ц
елым. От того падения остались только трещины под полированной поверхно
стью. Полосы темного, непрозрачного и ничего не отражающего пространств
а. Саммаду казалось, что эти полосы-трещины пытались вырваться из камня…
Но так и не смогли преодолеть нерушимости его границ.
Теперь камень отражал мир. Весь Мир. Огромный, причудливый и переменчивы
й.
Достаточно было посмотреть в него пристально и внимательно, чтобы увиде
ть…
Что увидеть?
Будущее? Прошлое? То, чего не существует, или то, что может существовать?
А может быть, это просто отражение? Отражение в зеркале?
Что происходит там, по ту сторону зеркальной поверхности? Кого оно отраж
ает?
Мир. Мир, находящийся внутри того, кто заглядывает в бездну огромного зер
кала…
Саммад снова потер щеки (несмотря на испепеляющую жару, ему все время каз
алось, что лицо немеет, словно от сильного холода, какой бывает ночью в пус
тыне), последний раз посмотрел на камень Ц светлые полосы полированной
поверхности безразлично отразили его лицо Минута молчания… И человек, ж
ивущий долго, вскочил на лошадь, чтобы через мгновение исчезнуть в вихре
песка.

1

Они замышляли хитрость, и Мы з
амышляли хитрость, а они и не знали. Так же как и Мы.
Апокриф. Книга Пяти Зеркал 21 (20)


Темно-зеленый гидросамолет «бизерта», качавшийся на слабой волне, напом
инал обыкновенный катер, к которому сумасшедший конструктор приделал к
рылья-этажерку и три неуклюже висящих меж ними двигателя. Фрисснеру при
ходилось летать не раз и не два, но обычно это были нормальные транспортн
ики, чаще всего старые добрые Ju-52. Даже торпедоносец «хейнкель», на котором
Фрисснер летел в прошлом году из Ставангера, с виду выглядел надежнее…
Те же чувства, что и Фрисснер, судя по всему, испытывал Каунитц. Он бросил з
а борт окурок и спросил вполголоса:
Ц Что это за дерьмо, господин капитан?
Ц Французский гидроплан, Ц ответил Фрисснер. Ц Трофей. На нем летали в
ишисты, но потом мы решили, что нам он нужнее. Морской разведчик.
Ц Оно в самом деле летает?
Ц Поговаривают… Надеюсь, мы доберемся на нем до Триполи.
Ц Они не могли послать нормальный «викинг»? Ц все не мог успокоиться Ка
унитц. Ц Эта сноповязалка развалится на середине пути.
Ц Ну конечно, «викинг» тебе подавай, Ц хихикнул Макс Богер. Ц И эскорт и
з десяти истребителей, а в Триполи чтобы тебя встретил лично Роммель1 со в
сем штабом. О, наш скромный Эмиль!
(1 Роммель, Эрвин, Ц гснерал-фельдмаршал, с 1941 Ц командующий Африканским к
орпусом. В 1944 г. покончил с собой, как участник антигитлеровского заговора.)

Ц Заткнись, Макс. Тебе тоже на нем лететь, Ц отрезал Каунитц, но Богера, п
охоже, не испугал. Тот пожал плечами:
Ц Я лично планирую спрятаться в самый укромный уголок этого самолета и
хорошенько поспать до самой Африки. И тебе советую.
Ц Смотри не проснись с дополнительной дыркой в заднице, которую тебе пр
осверлят английские истребители, Ц буркнул Каунитц.
Матросы гребли споро, и спустя несколько минут лодка ткнулась тупым носо
м в поплавок «бизерты». Лунный свет высветил выглядывающего из кабины пи
лота, приветливо помахавшего рукой.
В темное нутро гидроплана они забрались без происшествий, перетащили ме
шки. Макс шумно втянул воздух носом и спросил:
Ц Давно проветривали? По-моему, воняет лягушками.
Ц Воняет Генрихом, хвостовым стрелком, Ц улыбнулся пилот. Ц Он на ужин
съел слишком много фасоли… Извините, господин капитан. Располагайтесь.

Ц Благодарю, Ц кивнул Фрисснер. Они устроились поудобнее в мрачной сиг
аре фюзеляжа, лишенной привычных удобств старичка «юнкерса». Фрисснер п
окосился на своего третьего спутника, до сих пор не проронившего ни слов
а. Худой, скуластый, он сейчас протирал полой куртки очки, забавные стекля
нные кругляшки с проволочными дужками, словно из старого немого фильма п
ро ученого-растяпу. Да он и есть ученый-растяпа, Юлиус Замке, археолог и ан
трополог, сын археолога и антрополога. Фрисснер внимательно прочел его д
ело перед тем, как ехать в Бельзен. Что ж, будем думать, что полтора года кон
центрационного лагеря выбили из него все нехорошие мысли, если они у нег
о и имелись. Хорошо, наверное, без красного винкеля1 на груди.
(1 Треугольник (нем) Имеется в виду нашитый на робу заключенного.)
Фрисснер хотел сказать ученому что-нибудь дружеское, теплое, но в этот мо
мент Замке закончил протирать очки и водрузил их на нос, а Макс Богер по-д
урацки хихикнул, как это умел делать только он, и выдал:
Ц Вы, Юлиус, вылитый рейхсфюрер, вам это когда-нибудь говорили?
Действительно, ученый в очках немного напоминал Гиммлера, но болтать об
этом вот так, в присутствии пилотов, не стоило. Фрисснер ткнул Макса локте
м в бок, и тот мгновенно затих. Замке ничего не ответил, только растерянно
моргнул и посмотрел на Фрисснера. Тот сморщился Ц не обращайте, мол, вним
ания Ц и улыбнулся.
Унтер-офицеры, веселящиеся и переругивающиеся в присутствии капитана. З
релище довольно нормальное для фронта, но тут, на Крите, к такому, возможно
, и не привыкли. Тем более пилоты не были, конечно же, проинформированы ни о
миссии группы Фрисснера, ни о подлинных их званиях.
Ц Взлетаем, Ц сказал пилот. Где-то над головой взвыли и затарахтели мот
оры, пол ощутимо задрожал.
Ц Когда будем в Триполи? Ц проорал Каунитц. Пилот покачал головой:
Ц Не загадывай, приятель. А ну как прилетят англичане и устроят нам фейер
верк? Сейчас я погашу свет, а ты вздремни. В Африке я тебя разбужу.
Ц Какая у него скорость? Ц не унимался Каунитц.
Ц Километров двести в час. Очень неторопливая птичка, Ц сказал пилот и
отвернулся. Пол задрожал еще сильнее, и «бизерта» пошла на взлет.
Богер исполнил свое намерение и сразу же уснул, пристроив под голову как
ой-то мешок и укрывшись одеялом. Каунитц вроде бы тоже задремал. А вот уче
ный не спал. Он тревожно озирался, пальцы левой руки крутили пуговицу на г
руди.
Ц Раньше не приходилось летать? Ц крикнул Фрисснер. Чертовы моторы рыч
али над самой головой.
Ц Нет, Ц ответил Замке.
Ц Что ж, когда-то надо начинать! Здесь не так уж и далеко, не беспокойтесь!

Ц А что он сказал про английские самолеты? Ц ученый указал в сторону пи
лотской кабины.
Ц Я думаю, нам они не встретятся. Наша тихоходная этажерка им ни к чему. Хо
тите немного выпить? Ц Фрисснер похлопал по фляге в матерчатом чехле, ук
репленной на поясе.
Ц Да, спасибо!
Юлиус Замке принял у капитана фляжку, аккуратно отвинтил пробку, повисшу
ю на цепочке, и сделал глоток.
А ведь еще неделю назад все было совсем иначе…

2

Не говорите о тех, которых уби
вают на пути Аллаха: «Мертвые!» Нет, живые! Но вы не чувствуете.
Коран Корова 149(154)

Когда тебя вызывают к коменданту лагеря, не следует ждать ничего хорошег
о. Впрочем, Юлиус уже давно не ждал от жизни ничего хорошего, с того самого
дня, как его выволокли из кабинета, спихнув на пол стопку старинных книг и
расплескав чай. До сих пор перед глазами у Юлиуса стоял раздавленный сап
огом автоматчика бутерброд, который приготовила ему к чаю Этель… Как бан
ально: бутерброд, раздавленный сапогом. Тоненький кусочек белого хлеба,
намазанный маргарином и мягким сыром. Нет, наверное, не слишком банально
Ц цветок, к примеру, был бы куда банальнее.
Когда к нему приходили такие мысли, Юлиус подозревал, что сходит с ума. Но
чем эти мысли хуже мыслей о еде, о тепле, о спокойном долгом сне?
В одно прекрасное, а правильнее сказать, ужасное утро все это должно было
закончиться. Как именно, Юлиус еще не решил. Может быть, рывком к проволоке
, расчертившей пространство за территорией лагеря непараллельными лин
иями. А может, пощечиной одному из надзирателей, толстому Замману по проз
вищу Пузо. Или венами, расцарапанными бутылочным осколком, невесть как з
авалявшимся под нарами…
Не исключено, что сейчас все и закончится. Так даже интереснее Ц совсем у
ж непредсказуемо. И пусть… Юлиус не был героем. Не был даже человеком, спос
обным на яркие поступки… Уже на втором допросе в гестапо он подписал все,
что ему дали подписать. Потянул за собой троих профессоров, ассистента К
епке, который рассказал ему как-то анекдот про Геббельса… Так что ни побе
г, ни самоубийство Ц не для Юлиуса. Лучше уж вот так, как об этом рассказыв
ают лагерники: в одно прекрасное утро тебя уводят, ты садишься в кресло, ни
чего не подозревая, и какой-нибудь хорошо позавтракавший шарфюрер1 стре
ляет тебе в затылок.
(1 Шарфюрер Ц звание в СС, приравненное к армейскому званию унтерфельдфе
беля.)
Его вели спокойно, не подгоняя, не покрикивая. И привели не к коменданту, а
в аккуратную комнатку с дощатыми стенами, пахнущими смолой. Посередине с
тоял столик, перед ним Ц стул. За столом сидел человек в штатском и курил,
стряхивая пепел в бумажный фунтик.
Ц Господин Замке? Ц осведомился он, вставая.
Боже, а ведь когда-то я был господином. «Господин Замке»… Булочник Йозеф в
сегда говорил так, приветливо кивая. Коллеги в университете. Библиотекар
ь, старик Трауерманн… Этель… «Господин Замке желает кушать?». «Только ко
гда фрау Замке составит ему компанию»…
Ц Я не осмелюсь,.. Ц начал было Юлиус, но человек в штатском указал на сво
бодный стул:
Ц Садитесь, пожалуйста, господин Замке. Хотите курить?
Юлиус стоял как вкопанный. Только сейчас он осознал, что, кроме них, в комн
ате никого нет. Никто не торчит за спиной, готовый тут же врезать между лоп
аток, или по почкам, или по голове…
Ц Капитан Артур Фрисснер. Садитесь же. Юлиус сел на самый краешек стула.

Ц Юлиус Замке, тридцать девять лет. Антрополог, археолог, арабист, профес
сор, автор шести монографий. Сын Вильгельма Замке, также антрополога, арх
еолога, арабиста, профессора, автора… монографий вроде бы побольше.
Ц Вы знали отца, господин капитан? Ц спросил Замке и осекся. Минуту наза
д он никогда бы не подумал, что сможет вот так запросто обратиться к офице
ру. Сейчас его уведут. Или, что еще вероятнее, этот симпатичный капитан выт
ащит пистолет и застрелит его прямо здесь, сидящим на стуле.
Ц К сожалению, нет, Ц ответил Фрисснер. Ц Не имел чести. К тому же об архе
ологии я имею весьма смутное понятие. Как и об антропологии, не говоря уж о
б арабистике, если не считать практикой Ц я имею в виду арабистику Ц ряд
визитов в Танжер и Тунис.
Он помолчал, внимательно глядя на Юлиуса.
Ц Давайте будем откровенны, господин Замке, Ц сказал он, гася сигарету
и комкая фунтик с пеплом. Ц Я понимаю, что вы здесь не на курорте. Я не особ
енно вдавался в быт лагерей, подобных вашему, мало того, я в первый раз в та
ком месте… Не скажу, что мне нравятся здешние порядки, но и не берусь их об
суждать и осуждать Я далек от всего этого. Не буду тянуть: я приехал, чтобы
забрать вас отсюда.
Он снова замолчал, словно ожидая эффекта от своих слов.
Юлиус почувствовал, как его колотит, пробирает из самой глубины, как тряс
утся колени, пощелкивают зубы, точнее, остатки зубов…
Только бы не потерять сознание.
Только бы не потерять.
… В нос ударил морозно-омерзительный запах, и Юлиус вскрикнул.
Ц Очнулись. Я уже хотел вызвать врача, Ц сказал Фрисснер, убирая пузыре
к темного стекла. Ц Можете быть свободны!
Это уже не мне, понял Юлиус. За спиной кто-то скрипнул половицей, чуть слыш
но закрылась дверь.
Ц Хорошо еще, что вы не брякнулись со стула, Ц деловито продолжал Фрисс
нер, обходя стол и садясь на свое место. Ц Итак, вы свободны. Как разумный ч
еловек, вы, конечно, спросите, что от вас потребуется.
Ц Нет, Ц возразил Юлиус, борясь с неожиданно подкатившей тошнотой. Ц Я
спрошу, где Этель и девочки.
Ц Я ожидал этого. Этель и девочки у вашей матери в Ганновере. Им ничего не
грозит. Могу добавить, что за них вступился старый друг вашего отца генер
ал Бух. В противном случае все могло бы закончиться куда хуже… Вам он помо
чь не смог.
Ц Все равно, спасибо, спасибо дяде Вальтеру, Ц горячо сказал Юлиус. Ц Я
их увижу?
Ц Увидите.
Ц А… Почему меня освободили?
Ц Скажем так: вы Ц безобидная личность, попавшая в лагерь то, ли по ложно
му навету, то ли вследствие неаккуратной работы следователей. Что там ва
м вменяли: контакты с коммунистами? Но вы же не были членом партии, не так л
и?
Ц Не был. Я и голосовал в тридцать втором за Гинденбурга, не за Тельмана…

«Похоже, я оправдываюсь», Ц подумал Юлиус.
Ц Вот еще, вспомнили. Ц Фрисснер махнул рукой. Ц Я сам голосовал за Теод
ора Дуйстерберга. За фюрера тогда проголосовали только одиннадцать мил
лионов, но это же не значит, что всех остальных должны немедленно повесит
ь… Короче, вы теперь свободный человек, господин Замке.
Ц Мы едем домой, господин капитан? Ц с надеждой спросил Юлиус.
Ц Нет, Ц спокойно сказал Фрисснер. Ц Домой мы не едем.
К такому повороту событий Юлиус и готовился. Просто так из Бельзена не вы
пустят. Значит, ты кому-то нужен Ц твой мозг, твои руки… Следователь так и
сказал: «Вы оттуда не выйдете, Замке. Или выйдете очень нескоро, опираясь н
а палочку и вспоминая неосторожную молодость».
В черном «опеле» сидел водитель в штатском, который предупредительно от
крыл перед Юлиусом дверцу. Фрисснер сел на переднее сиденье, повернулся,
протянул небольшой термос и сверток в пергаменте.
Ц Вот, бутерброды с ветчиной и кофе. Кофе плохой, не обессудьте.
Ц Благодарю, Ц сказал Юлиус. После той бурды, что разносили в лагере, коф
е показался великолепным. «Опель» выехал за территорию лагеря, охранник
проводил его скучающим взглядом.
Жуя, Юлиус прослушал вопрос и, извинившись, переспросил.
Ц Я поинтересовался, когда вы в последний раз были в Африке, Ц повторил
Фрисснер.
Ц Я был в Марокко весной 1939 года. Небольшая экспедиция, вместе с Андреотти
, этим вечным спорщиком.
Ц А в Триполитании? Ливийская пустыня, Тибести…
Ц Ах, это. Последняя экспедиция отца, 1935 год. Крайне неудачное предприятие
.
Ц Вы знакомы с работой вашего отца «Зеркало Иблиса и другие мифические
артефакты»?
Ц Разумеется. Неоконченная работа, отец уделял ей много внимания, поэто
му и не дописал Ц слишком многое требовало уточнений, было спорным…
Ц В таком случае у меня для вас сюрприз, господин Замке. Эту работу ваш от
ец закончил, когда отдыхал в Лозанне. Я не знаю, по какой причине он не сооб
щил вам об этом, но сейчас рукопись находится в Берлине, куда мы и направля
емся.
Ц Этого не может быть, Ц уверенно сказал Юлиус. Ц Может быть, какая-то д
ругая рукопись…
Ц «Зеркало Иблиса и другие мифические артефакты», Ц покачал головой Ф
рисснер. Ц Я не специалист, как уже говорил вам, но рукопись видел собств
енными глазами. Сто тридцать шесть листов, плюс любопытные примечания в
виде черновиков, которые ваш отец сохранил. Все это сберег некий професс
ор Ройдель, его… Ц капитан замялся. Ц В общем, рукопись нашли во время об
ыска. Хорошо, что она попала в руки специалиста, иначе могла бы попросту ос
есть где-то в архивах.
Ц Значит, он ее закончил… Ц пробормотал Юлиус. Ц В последние годы мы с о
тцом были далеко не в лучших отношениях, особенно после экспедиции в Лив
ию. Возможно, именно поэтому он не сказал мне о рукописи Ц думал, что мне э
то не интересно. У меня была принципиально иная точка зрения на его ливий
ские изыскания. Но я не понимаю, какое отношение…
Ц А вот это вам объяснят в Берлине, Ц перебил его Фрисснер. Ц На вашем м
есте я бы теперь поспал. И ни о чем не беспокойтесь, господин Замке. Э-э… Изв
ините, совсем забыл: вы ведь носите очки, не так ли?
Ц Носил, Ц улыбнулся Юлиус. Ц Их разбили, а получить новые не удалось.
Ц Нужно было захватить с собой, Ц сокрушенно сказал капитан. Ц Впроче
м, пусть вас вначале посмотрит окулист. Возможно, зрение ухудшилось.
Ц Бог с ними, с очками, господин капитан. Главное, что я на свободе. Я не зна
ю, что вы там придумали и зачем я вам понадобился, но честное слово Ц сейч
ас мне все равно.

3

Мы спасли вас от людей Фираун
а, которые возлагали на вас злое наказание, убивая ваших сынов и оставляя
в живых ваших-женщин Но они живы по сей день.
Апокриф. Книга Пяти Зеркал 51 (48)


Звезды дрожат. Звездам холодно там, в темноте. Звезды далеко, и поэтому теп
ло костра до них не достает. И даже жар пустыни, остывающей после раскален
ного дня, не в силах справиться с холодом, который испытывают маленькие с
ветящиеся точки во мраке.
Вот из темноты вылетела палка, упала в костер, ударила в него, выбросив в н
ебо целый океан искр. Пламя зло вспыхнуло, выхватив из темноты белый бурн
ус, два черных кольца на чалме, смуглое лицо. Где-то позади недовольно всх
рапнул верблюд. Человек чуть прищурил черные глаза, от чего морщины на ег
о лице заиграли, заплясали свой змеиный танец. Или это просто тени?
Ц Ты совсем не изменился за это время… Ц произнес человек у костра. Ц С
адись. Тут хватит места и тепла нам обоим.
Если посмотреть со стороны, как если бы ночь могла видеть, Ц а кто сказал,
что она этого не может, на все воля Аллаха, Ц то можно заметить, что возле к
остра сидят уже двое.
Откуда взялся второй?
Ну, вероятно, из ночи… Откуда же еще может взяться такой человек. Черные од
ежды, черное лицо, длинные черные волосы, не покрытые головным убором. И чу
дится, что костер не в силах разогнать тот мрак, который окутывает пришед
шего из ночи человека. Хотя это, конечно, кажется. Только кажется.
Ц По-прежнему любишь таинственность… Приходишь из ночи, уходишь в ночь,
назначаешь странные встречи, да еще и оказываешься в таком месте неведом
о как. Я что-то не вижу твоего верблюда. Ц Человек усмехается. Игра морщин
на его лице завораживает. Когда костер снова вспыхивает, удается разгляд
еть, что морщины перемежаются со шрамами. Или шрамы с морщинами? Ц Волшеб
ство, мистика, тайны…
Ц Просто я не отказался от своей натуры. И не прячусь за фальшивыми фасад
ами. Ц Голос темного человека так же холоден, как и мрак, окружающий огне
нные звезды.
Ц Как скажешь, твое мнение не единственное… Ц Первый человек снова под
кинул крупный сук в огонь. Ц И далеко не самое верное…
Темный человек передергивает плечами. От этого движения звездам станов
ится еще холоднее, и они начинают дрожать сильнее. Кажется, еще чуть-чуть
Ц и сорвутся со своих мест, покатятся в тартарары.
Двое молчат, наблюдая за неслышной игрой пламени. Странно. Огонь ведь пот
рескивает, поедая дерево, шипит влагой, пламя гудит на ветру… А не слышно.

Ц Зачем ты позвал меня, Саммад? Ц наконец не выдержал и спросил первый.
Ц Какая беда могла приключиться за это время, чтобы тебе потребовался я?

Черный морщится. Складывает руки на груди. В свете костра на указательно
м пальце левой руки мелькает перстень с огромным рубином. Драгоценность
, достойная царей.
Рубин наливается светом костра, пламенеет. И ночь откатывается назад, ви
дя, как в ответ на этот холодный огонь вспыхивают темно-бордовым глаза пе
рвого человека.
Ц Я глядел в Зеркало, Ибрахим, Ц произносит Саммад, поднимая лицо к звез
дам. Ц Я увидел там много нехорошего.
Небо вздрагивает и ритмично дергается в такт смеху Ибрахима.
Ц А когда ты там видел что-нибудь хорощее?! Неужели ты думаешь увидеть та
м всю красоту мира?
Ц Я буду встречаться со всеми, Ц сквозь зубы произносит Саммад. Ц И выб
рал тебя первым, как…
Ц Как самого невыносимого? Ц Ибрахим снова смеется, но уже не так, как пр
ежде. Просто усталым смехом.
Ц Можешь считать и так… Они снова замолчали, слушая шорох остывающей пу
стыни.
Ц Так что же ты видел? Ц снова первым спрашивает Ибрахим. Он не любит дол
гих пауз. Тем более когда молчит Саммад. Иногда молчание страшнее слов, ст
рашнее стали.
Ц Я видел, как многие и многие тысячи возносятся к небу в дыму. Как ад вырв
ался на землю и катится по ней стальной змеей, изрыгая дым и пламя. Видел ж
ирный жертвенный дым человеческих тел, покрывающий головы новых богов. И
над всем этим лик Иблиса1. Ц Саммад смотрит в огонь, как в то неизвестное,
страшное зеркало, где он увидел все эти страшные картины.
(1 Иблис Ц название дьявола в исламе.)
Ибрахим пододвигает к огню несгоревшие сучья, костер вспыхивает, и Самма
д отводит от него глаза.
Ц Ну и что? Ц спрашивает Ибрахим. Ц Ты видел всего лишь очередной конец
мира… Далеко не последний.
Ц Иблис… Ц начал Саммад.
Но Ибрахим не дал ему говорить:
Ц Я верю тебе! Я верю, что ты видел страшное… Но никто из нас не сможет ясно
истолковать то, что хотело сказать Зеркало. Мы потеряли этот дар, так же к
ак и многие другие. Ты потратил столетия, чтобы восстановить крохи, мален
ькие детали… И ничего не добился в этом. Скажи мне, ты можешь с уверенность
ю сказать, что знаешь, чего хотело Зеркало?
Саммад отворачивается. На его черном лице ходят желваки.
Ибрахим откидывается назад Ц на лице разочарование.
Тишина повисает между ними.
Ц Ты помнишь писание? Ц наконец спрашивает Саммад.
Ц Писание? Ты имеешь в виду Священную Книгу?
Ц Нет, я имею в виду… другую книгу…
Ц Не смеши меня, Саммад, от нее если что и осталось, так это воспоминания. П
ричем вся память о ней лежит в наших головах. Ц Ибрахим усмехается.
Ц Так ли это?..
И Саммад впервые посмотрел в глаза Ибрахиму. Тот вздрогнул, огладив лево
й рукой бороду. На указательном пальце Ибрахима сверкнул массивный изум
руд. Драгоценность, достойная царей. Отсветились зеленым глаза Саммада.
Рубин на его кольце, казалось, разгорелся ярче.
Они наклонились ближе друг к другу. Еще ближе. И ночь оглохла. Видела, как ш
евелятся губы в беззвучном разговоре… Но ничего, ни словечка, которое мо
жно было бы разнести, растрепать по кустам и колючкам… Странно.
Ночь озадаченно моргнула огоньками звезд. Попробовала раздуть затухаю
щий костер, поиграть веселыми угольками.
Не получилось.

4

Как вы не веруете в Аллаха? вы
были мертвыми, и Он оживил вас, потом Он умертвит вас…
Коран. Корова 26 (28)

Ему дали вымыться и переодеться где-то под Берлином. Маленький уютный до
мик стоял метрах в пятистах от дороги, под огромными дубами Что это за мес
то, Юлиус не знал.
Грязную лагерную одежду и разбитые башмаки он оставил в ванной, сменив и
х на теплый халат. Долго плавал в одуряюще горячей воде, высыпав туда горс
ть ароматической соли. Слава богу, хоть вшей нет Ц Юлиус был лыс, как коле
но, а против лобковых паразитов в лагере имелось на редкость едкое и воню
чее средство, которым заключенным периодически обмазывали гениталии.
О том, зачем и куда его вытащили из лагеря, Юлиус пока не думал. Наслаждалс
я свободой. Да и все было в принципе ясно: «Зеркало Иблиса», неоконченная р
укопись отца, которая зачем-то понадобилась нацистам.
В комнате, где он переодевался, трещал камин, на стенах висели вполне прил
ичные акварели, среди них, кажется, даже Кокошка1 Ц Юлиус не слишком разби
рался в живописи. Бюстик фюрера на камине, золоченые корешки книг в шкафу

(1 Кокошка, Оскар Ц австрийский художник-экспрессионист, с 1937 года все его
работы изъяты из картинных галерей Германии, а творчество объявлено дек
адентским.)
Фрисснер оставил его, удалившись вместе с плотным пожилым господином Ц
то ли хозяином дома, то ли просто кем-то из обслуги. Повесив халат на спинк
у стула, Юлиус провел руками по бокам. Ребра… Килограммов пятнадцать, пож
алуй, оставлено в Бельзене. То, чего не могли сделать утренние пробежки и г
имнастический зал. «Смотри-ка, Ц подумал Юлиус, Ц я уже могу шутить! Сам
с собой по крайней мере».
Облачившись в костюм, он аккуратно повязал галстук и поискал обувь. Ниче
го нет. Не босиком же ходить?
На столе стоял бронзовый колокольчик.
Позвонить?
«Нет, наверное, это будет неправильно Все же я тут не хозяин, Ц подумал Юл
иус, Ц да и гость сомнительный. Лучше обожду».
Он подошел к книжному шкафу, открыл дверцу и провел рукой по корешкам кни
г. Кант… Тит Лукреций Кар… Томас Манн… О, даже Толстой! Интересно. Кто бы вз
ялся хранить сегодня такие книги?
Ц Я смотрю, вы уже оделись?
Фрисснер стоял в дверях, держа в руке туфли.
Ц Сорок второй. Кажется, ваш, Ц сказал он и поставил их на пол.
Ц Благодарю, Ц Юлиус опустился на стул. Действительно, туфли сидели как
влитые.
Ц Обещание насчет очков остается в силе, Ц добавил Фрисснер. Ц Как нас
чет обеда? У нас появилось два свободных часа, поэтому лучше перекусить. С
олдатский принцип: как знать, когда придется пообедать в следующий раз?
Стол был накрыт на веранде. Свежий весенний воздух, солнце, и главное Ц св
обода.
Никакой проволоки.
Никакой охраны.
Никакой работы, тяжелой и неблагодарной.
Юлиус внезапно почувствовал прилив необычайно теплых чувств к капитан
у, который невозмутимо намазывал ломтик хлеба маргарином. Вот достойный
человек! Образован, учтив. Не то что комендант Бельзена или гестаповец, ко
торый допрашивал Юлиуса. Как его? Майгель, Мойдель?
Ц Суп, Ц сказал Фрисснер, поднимая тяжелую фаянсовую крышку супницы.
Ц Поешьте горячего, господин Замке.
Ц Мне позволено будет узнать, с кем мы встретимся в Берлине? Ц спросил в
конец расхрабрившийся Юлиус, расправляясь с овощным супом. Фрисснер пос
мотрел на него, задумчиво постучал ножом по краешку тарелки.
Ц Вы не знаете этого человека, но совершенно не вижу причин, по которым в
ам не нужно было бы знать его имя. Бригаденфюрер1 СС Теодор фон Лоос.
(1 Бригаденфюрер Ц звание в СС, приравниваемое к армейскому званию генер
ал-майора)
Ц Да, это имя ничего мне не говорит, Ц согласился Юлиус.
Ц Он координирует нашу операцию.

Зеркало Иблиса - Бурцев Виктор Львович => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Зеркало Иблиса автора Бурцев Виктор Львович дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Зеркало Иблиса у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Зеркало Иблиса своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Бурцев Виктор Львович - Зеркало Иблиса.
Если после завершения чтения книги Зеркало Иблиса вы захотите почитать и другие книги Бурцев Виктор Львович, тогда зайдите на страницу писателя Бурцев Виктор Львович - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Зеркало Иблиса, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Бурцев Виктор Львович, написавшего книгу Зеркало Иблиса, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Зеркало Иблиса; Бурцев Виктор Львович, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн