А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Кэрол была достаточно хорошим пилотом, чтобы объединять усилия природного и искусственного разумов и заставлять их делать больше, чем они могли бы сделать поодиночке. Но возможно, просто не существовало такого пилота, которому было бы под силу справиться с такой ситуацией.
Как они ни уворачивались, враги следовали за ними по пятам, методично сокращая разделявшее их расстояние. Но огонь не открывали, и это означало, что берсеркеры по какой-то неведомой причине не стремились к быстрому умерщвлению людей, а были заинтересованы в близком контакте.
Исследовательский кораблик не имел на борту никакого оружия. Но даже боевой катер разведки Космических Сил, в два раза крупнее этого кораблика и в тысячу раз превосходящий его по способностям к самозащите, имел бы очень мало шансов уцелеть при встрече с таким количеством берсеркеров, которые сейчас сжимали кольцо. Теперь все семь преследователей были отчетливо видны. Каждый был одного размера с исследовательским кораблем или даже несколько больше. Все они неспешно летели рядом — и по-прежнему не стреляли.
У Скарлока вырвался стон. Его последняя надежда исчезла. В сотне километров от них из облака вынырнул корабль, который мог быть только базой берсеркеров, кораблем-носителем: летающий металлический континент, черный и страшный, как сама смерть. Одновременно с этим его изображение появилось на голографическом экране. Корабль-носитель осторожно продвигался вперед. Он всплывал из плотного облака пыли с достоинством какой-то жуткой горы и со скоростью, которая казалась неестественной для чего-то столь огромного и столь уродливого. Он скользил сквозь тьму Мавронари, словно король демонов в каком-то древнем адском видении.
Секунда бежала за секундой, но люди в обреченном корабле молчали. Потом супруги повернулись друг к другу, и каждый увидел на лице другого отчаяние.
— Скарли… — с трудом выдавила Кэрол.
— Что?
— Обещай мне одну вещь.
— Какую? — спросил Скарлок, хотя и так знал, о чем говорит жена. Слишком хорошо знал.
Кэрол заколебалась, потом почему-то перешла на шепот:
— Если это и вправду берсеркеры и если они убьют нас быстро, то я рада, что мы вместе.
— И я.
— Но если они не… не станут… Я имею в виду все эти истории насчет того, что если они не убивают тебя сразу же, как только увидят, значит, они чего-то хотят… Тогда я просто не смогу выдержать этого… Я не хочу…
Кэрол не смогла — не посмела — облечь свою обращенную к мужу просьбу в слова. А раз уж она не нашла нужных слов, то и Скарлоку оказалось не по силам помочь найти их. Нет, только не это. Кэрол отвернулась от мужа и предприняла последнюю яростную попытку вырваться из окружения. Но уже через несколько мгновений кольцо сжалось. Маленький кораблик остановился — его накрыло мощное силовое поле. Автопилот спокойно сообщил, что больше не может маневрировать. Сейчас его спокойствие казалось безумной насмешкой.
Семеро нападающих приблизились на расстояние нескольких сотен метров и окружили исследовательский кораблик со всех сторон.
Кэрол и Скарлок переглянулись. Казалось, что время остановилось.
Автопилот невозмутимо поставил их в известность о следующей ступени катастрофы: двигатель необратимо вышел из строя.
Несколько секунд спустя корабль все тем же тоном сообщил, что имеет место попытка открыть главный шлюз снаружи. На самом деле люди не нуждались в этом сообщении, потому что они и сами уже услышали производимый при этом шум. Корабль дрожал от пронзительного визга дрели и мощных ударов.
После нескольких попыток Скарлоку удалось подняться с пилотского ложа. Пальцы у него дрожали еще сильнее, чем прежде. Мгновение спустя встала и Кэрол. Они застыли посреди крохотной рубки.
— Если бы двигатель не вышел из строя, — неожиданно твердым голосом произнес Скарлок, — мы могли бы переключить его на ручное управление и воспользоваться им как…
— Но двигатель не работает, — прошептала Кэрол. Очевидно, у их врагов были какие-то причины не позволять людям покончить жизнь самоубийством, вне зависимости от того, чем было продиктовано такое желание — трусостью или героизмом. Возможно, берсеркеры не хотели терять отличный корабль, находящийся сейчас под контролем их компьютера. — А у нас на борту нет никакого оружия…
— Я знаю.
— Скарли., . Даже если бы у нас был пистолет, я, наверное, не смогла бы этого сделать. Только не тебя…
— И я тоже. — Скарлоку показалось, что лучше будет сказать об этом сейчас, хотя он и не был до конца в этом уверен. — И… и я не хотел бы оставлять тебя наедине с… с берсеркерами.
Громкий звук, раздавшийся всего в нескольких метрах от них, дал понять, что вражеские боевые единицы — или машины, или как их там следовало называть — пробрались в главный шлюз. Неожиданно люди увидели их, хотя и не непосредственно. Оптэлмозг их собственного корабля с безжалостной отчетливостью показал на маленьком голографическом экране, установленном посреди рубки, неумолимое приближение смерти. На мгновение Скарлок отчетливо увидел пару огромных клешней. Потом изображение исчезло: видеокамера шлюза была раздавлена, — Кэрол, я люблю тебя.
— И я тебя.
Они нечасто произносили эти слова вслух.
— Они ничуть не заинтересованы в том, чтобы заставлять людей страдать. Это должно быть быстро, что бы они ни…
Скарлок изо всех сил старался, чтобы его голос звучал уверенно. Но ведь правда: основной заповедью машин смерти, конечной целью их базовой программы было уничтожение любой жизни повсюду, где они ее встретят. Эта программа не требовала причинять страдания живым существам. Поскольку быстрое умерщвление обычно было более эффективным, оно и стало правилом. Но время от времени встречались исключения из этого правила — ситуации, когда для достижения какой-то цели берсеркерам нужно было от определенной живой единицы нечто большее, чем смерть. Экипажу маленького кораблика не хотелось думать об этих редких исключениях. Но ничего другого им не оставалось, поскольку свидетельствующий о вторжении шум все приближался. Металлические руки и инструменты очень целеустремленно вспарывали внутреннюю дверь шлюза.
— Кэрол…
— Да. Я тоже люблю тебя, Скарли. — Голос молодой женщины звучал до странности рассеянно и почти скучающе.
Времени на разговоры больше не осталось. Внутренняя дверь шлюза распахнулась. На мгновение давление в рубке слегка упало, но непоправимой утечки воздуха не произошло. Берсеркеры приняли какие-то меры, чтобы избежать этого; экипажу исследовательского кораблика предстояло до некоего срока оставаться в живых. Затем берсеркеры ворвались в рубку.
Тусклые металлические машины одна за другой стремительно продвигались в рубку — одна, две, три, четыре… Берсеркеры этой разновидности были чуть крупнее людей, относившихся к соларианской ветви человечества, но их форма пугающе отличалась от фигуры любого человеческого существа. В этих машинах с первого взгляда чувствовалась чуждая человеку мощь и такая же чуждая целеустремленность. Они двигались по рубке быстрее и решительнее, чем мог бы двигаться любой человек или живое существо любой расы. Некоторые из захватчиков передвигались на шести металлических ногах, а некоторые — только на четырех.
Удивительным было то, что захватчики сперва вроде бы и не обращали внимания на двух своих пленников. Пленники же схватились за руки и так и остались стоять посреди рубки, словно парализованные.
Подобно любому другому соларианцу, Кэрол и Скарлок слышали великое множество историй о берсеркерах. Некоторые из этих историй были правдой, некоторые — выдумкой, а некоторые — нелепыми легендами. Существовали населенные людьми планеты, жители которых никогда не видели ни единого берсеркера, но не было ни одной планеты, где не рассказывались бы эти истории. Кажется, во всех этих рассказах берсеркеры были наделены способностью понимать человеческую речь. В тех редких случаях, когда герои этих историй сталкивались с берсеркерами достаточно близко и при этом каким-то чудом ухитрялись выжить, они всегда утверждали, что берсеркеры очень быстро находили возможность общаться со своими пленниками. Машины смерти четко объясняли отвратительным для них зложитям, что от них требуется, что они должны сделать, чтобы заслужить быструю и милосердную смерть, или, по крайней мере, давали понять, по какой причине им временно продляли жизнь.
Но эти машины, захватив Кэрол и Скарлока вместе с их кораблем, вообще ничего не сказали — если не считать какого-то щелканья и посвистывания, издаваемых одним из захватчиков. Видимо, так берсеркеры общались между собой. Но даже если этот шум действительно был языком, ни одному соларианцу было не под силу ни понять его, ни ответить на нем.
Одной из граней охватившего Кэрол и Скарлока ужаса был страх, что их немедленно разлучат. Этого не произошло. Но безрассудная надежда на то, что берсеркеры так и не обратят на них внимания, быстро угасла. После короткой отсрочки проворные металлические пальцы схватили людей и осторожно их обыскали, равно безразлично ощупывая кожу и одежду. Затем пленников отпустили, не причинив никаких физических повреждений. Связывать их тоже не стали. В следующую минуту все машины, кроме одной, покинули рубку и рассыпались по отсекам маленького корабля, очевидно, вознамерившись осмотреть и обыскать его.
Двое пленников с болью посмотрели друг на друга. Они были пока что не ограничены в передвижениях — и все же совершенно беспомощны. Они обменялись несколькими ничего не значащими словами, в которых сквозила безнадежность. Несомненно, металлический охранник слышал их разговор, но не стал ни наказывать пленников, ни приказывать им замолчать.
Затем обыскивавшие корабль берсеркеры снова вернулись в рубку и остановились, неподвижно застыли, словно обычные роботы.
— Ну и что дальше?! — внезапно выкрикнул Скарлок. На мгновение — всего лишь на мгновение — он предстал перед Кэрол храбрецом. Юноша стоял, стиснув кулаки, и смотрел на своих неживых тюремщиков с мужеством отчаяния.
Машины не обратили на него ни малейшего внимания. Один из берсеркеров двинулся к приборной панели и пробежался по ней металлическими пальцами — должно быть, пытался проникнуть в корабельный банк данных.
Кэрол обессиленно рухнула в пилотское кресло и заплакала.
Мучительно тянулись минуты. Ничего не происходило. Через некоторое время Скарлок присел на второе кресло.
Теперь пленники могли через иллюминаторы более отчетливо рассмотреть летающую базу берсеркеров. Скарлок вполголоса заметил, что в свете, идущем от ядра Галактики, на чудовищном корпусе берсеркера видны следы обширных повреждений — воронки и рубцы, но тем не менее металлическое чудовище все еще выглядело чрезвычайно опасным. Кроме того, юноша подумал, что определенные особенности конструкции указывали на огромную огневую мощь корабля-носителя. Гигантская туша имела форму скругленного яйца — точнее, чего-то среднего между яйцом и шаром. Без приборов в космосе трудно судить о расстояниях и размерах, а голос исследовательского кораблика умолк, но по слабому движению пылевого потока Скарлок решил, что корабль-носитель имеет в диаметре не менее нескольких километров.
Еще до того, как истек первый час их плена — а протекал он большей частью в ужасающем молчании, — Кэрол начала от напряжения повреждаться в рассудке. Она безмолвно уставилась в пространство, и реплики Скарлока оставались без ответа.
— Кэрол?
Ответа не последовало. Молодая женщина, продолжая глядеть куда-то в угол рубки, медленно поднесла сжатый кулак ко рту и так же медленно впилась в него зубами. По руке потекла струйка крови.
— Кэрол! — Пошатнувшись, Скарлок вскочил и схватил жену за руку.
Кэрол подняла глаза — безумные, чужие глаза — и посмотрела на него.
— Кэрол, прекрати.
Неожиданно молодая женщина разрыдалась. Скарлок склонился над женой, неуклюже пытаясь успокоить ее. Берсеркер тем временем бесстрастно следил за пленниками.
Следующие несколько часов машины продолжали наблюдать за людьми — заметно было, как они поводят линзами. Несомненно, они также прислушивались к словам пленников, но ничего больше не предпринимали. Пленникам позволялось беспрепятственно передвигаться по рубке и соседней каюте. Позволялось садиться, вставать, ложиться, пользоваться водопроводом.
В конце концов Кэрол и Скарлок уснули.
Настал момент, когда Скарлок обнаружил, что он сидит в рубке, смотрит на корабельный хронометр и думает, почему ему кажется, что эти цифры ничего не выражают. Юноша попытался вспомнить, какой день и час показывал хронометр, когда он смотрел на него последний раз, но, похоже, ему не удалось бы этого сделать даже ради спасения собственной жизни. Ясно было лишь одно — это происходило еще в незапамятные времена, до появления берсеркеров.
Кэрол пока что спала. Скарлок оставил ее в соседней комнате. При том состоянии, в каком находилась сейчас Кэрол, ей лучше было как можно дольше оставаться в забытьи.
Скарлок медленно подошел к корабельному роботу и налил себе чашку воды. Чтобы сделать это, ему пришлось пройти рядом с одним из берсеркеров. Юноша даже задел машину, потому что ее металлические ноги заполонили собою маленькую рубку. Скарлок знал, что берсеркер может в любое мгновение протянуть конечность и прикончить его и что при этом он даже не успеет увидеть удара, точно так же, как не успел бы увидеть летящую в него пулю. Ну что ж, пусть будет так. Пусть приходит смерть.
Но смерть так и не пришла.
Скарлок еще раз так же медленно наполнил чашку водой и понес ее в каюту, чтобы предложить воды своей спутнице — которая, кстати, уже сидела на койке.
Мысли о пище им пока что не приходили.
Равно как и мысли о надежде.
Через некоторое время показания хронометра снова начали приобретать для Скарлока какой-то смысл. К нему вернулась часть воспоминаний, и юноша с тупым удивлением понял, что протекшие с момента захвата корабля часы сложились в стандартный день.
Кроме того, он заметил, что Кэрол снова время от времени кусает руку. На пальцах у нее засохла кровь. Но теперь Скарлок не стал ее одергивать. Ему было уже все равно.
Постепенно первое потрясение ослабло, и хватка ужаса понемногу разжалась. Смертельный приговор был отложен, и начинало казаться, что жизнь как-то продолжается.
Скарлок и Кэрол подолгу сидели на койке, прижавшись друг к другу. Время от времени Кэрол внезапно разражалась странным смехом. Когда она принималась хохотать, Скарлок вяло смотрел на жену, не в силах сообразить, насколько она сейчас в своем уме. Потом Кэрол одолевала дремота или сам Скарлок вздрагивал, пробуждаясь от подобного смерти сна.
В какой-то момент Кэрол вышла из своего оцепенения, вскочила и во внезапном припадке завизжала:
— Чего они от нас хотят?! Чего они хотят?! — Потом она развернулась, налетела на ближайшего берсеркера и принялась колотить его и без того уже кровоточащими кулаками. — Чего ты хочешь?! Почему ты не убиваешь нас?! Убей нас! — Берсеркер пошевелил одной ногой и слегка переместился. Тем дело и ограничилось. Мгновение спустя Кэрол, рыдая, обессиленно рухнула на пол, прямо под ноги бесстрастной машине.
Разговоры молодой пары — то достаточно рассудительные, то лихорадочно возбужденные — перемежались длительными промежутками заполненного безнадежностью молчания.
Во время одной из таких более-менее рассудительных бесед Скарлок сказал:
— У меня появилась одна идея насчет того, почему эта железяка не разговаривает. Предположим, что это очень старый берсеркер. Предположим, что по какой-то причине — не знаю, по какой именно, — он очень долго проторчал здесь, в Мавронари. Для корабля или машины в этом нет ничего невозможного. Так вот, возможно, он долго просидел здесь, а теперь собирается снова выбраться из туманности. Или он забрался в Мавронари с другой стороны и пытается пройти ее насквозь.
После долгой паузы — возможно, она обдумывала эту мысль — Кэрол отозвалась:
— Может быть.
По спине у Скарлока пробежал холодок: в этот момент Кэрол выглядела так, словно перестала бояться чего бы то ни было.
Убедившись, что она не собирается что-либо добавлять, Скарлок продолжил:
— В таком случае, если этот берсеркер и вправду просидел тут несколько тысяч лет, он может просто не знать ни одного из земных языков. Может, это чириканье, с которым они к нам сначала обращались, — это язык Строителей?
— Что?
Похоже, Кэрол действительно не поняла, о чем он говорит. Хуже того: кажется, это ее и не интересовало.
— Любовь моя, ну ты же помнишь историю Галактики. Давным-давно существовала раса, которую мы, соларианцы, теперь называем Строителями, потому что не знаем другого имени для них. Это раса создала первых берсеркеров, чтобы те помогли им выиграть какую-то сумасшедшую войну с другой расой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9